Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Suicide Club, The is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Search Movie Subtitles results for Suicide Club, The by relevance:
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, circle, suicide, club, wretched, eng,
original filename: Jisatsu saakuru (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Mail me. Hurry and hit the send key.</i>
<i>Can 't you see? I've waited patiently.</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1920}{2009}Shinjuku Station Tokyo
{2049}{2117}26 May
{4121}{4262}Expresul catre Tokyo soseste la linia 8.
{4286}{4397}Pentru siguranta d-voastra, va rugam|stati dupa linia galbena.
{5519}{5636}Un unu...si un doi...
{5639}{5699}...si un trei!
{6883}{6953}Cercul Sinucigasilor
{6967}{7060}Buna tuturor.|Suntem in Dessert.
{7060}{7224}Scrie-mi. grabeste-te si apasa tasta de expediere.|Nu vezi? Am asteptat rabdator.
{7224}{7387}Scrie-mi. De la telefon sau computer,|sunt gata sa-ti spun ca sunt in asteptare.
{7387}{7545}Scrie-mi. Vreau sa te anunt ca|in ceea ce priveste prietenii, salutul tau conteaza cel mai mult.
{7545}{7689}Scrie-mi. Sunt sig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: dewon, chopper, zippi, CharlieB
{643}{723}Oikoluku: dewon
{1922}{2010}Shinjukun juna-asema, Tok
Advertisement:
------------
------------
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e1013dd4247878e87ec7e1cee41d64e0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,308 --> 00:00:18,769
Dire??o: Shion Sono, 2002
2
00:01:20,163 --> 00:01:23,834
Esta??o Shinjuku - Tokyo
3
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
26 de Maio
4
00:02:51,922 --> 00:02:57,845
<i>O Expresso de Tokyo
chegando pela rota oito.</i>
5
00:02:58,846 --> 00:03:03,392
<i>Para sua seguran?a, por favor,
permane?a atr?s da linha amarela.</i>
6
00:03:50,314 --> 00:03:55,152
Um... dois...
7
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
...e tr?s!
8
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
JISATSU NO CIRCLE
(O CLUBE DO SUIC?DIO)
9
00:04:50,707 --> 00:04:54,545
<i>Ol? para todo mundo, somos Dessart.</i>
1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estaci?n Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Mayo
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expreso a Tokyo
arrivando por la ruta ocho.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para su seguridad, por favor
permanezca detr?s de la linea amarilla.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
?A la una... a las dos...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...y a las tres!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
EL CLUB DEL SUICIDIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hola a todo el mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mandame un mail, apresurate y presiona enviar.
?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Stanica Shinjuku, Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26. svibnja
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Ekspresni za Tokyo
dolazi na kolosijek 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Radi vaše sigurnosti, molimo vas
da ostanete iza žute linije.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Jedan... dva...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...i tri!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
K R U G S A M O U B O J S T V A
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Zdravpo svima. Mi smo Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Pošalji mi mail. Požuri i stisni: Pošalji!
Ne v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 576x320 23.975fps 695.0 MB|/SubEdit b.3838 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:10: Napisy by Rockanon
00:00:15: Synchro do wersji Suicide.Club.2002.DVDRip.XviD-TheWretched
00:01:20:Stacja metra Shinjuku Tokyo
00:01:25:26 Maj
00:02:51:Tokyo ekspres|zbli?a si? do peronu 8.
00:02:58:Dla bezpiecze?stwa, prosz?|stan?? przed ???t? lini?.
00:03:50:Jeden... i dwa..
00:03:55:...i trzy!
00:04:47:Ko?o Samob?jc?w
00:04:50:Witam wszystkich. Jeste?my Dessert.
00:04:54:Wy?lij mi mejla. Po?piesz si? i wy?lij go.|Nie widzisz? Czekam cierpliwie.
00:05:01:Wy?lij mi mejla. Na moj telefon lub komputer, jestem gotowa|aby ci powiedzie?, ?e ca?y czas ciebie wspieram.
00:05:08:Wy?lij mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estação de Shinjuku -Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,349
Maio 26
3
00:02:51,937 --> 00:02:57,842
A ligação do comboio expresso para
Toquio está a chegar agora na linha 8.
4
00:02:58,842 --> 00:03:03,407
Para sua segurança,é favor
permanecer atrás da linha amarela.
5
00:03:50,294 --> 00:03:55,163
e um... e dois...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,699
e três...!!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Circulo de suicidio.
8
00:04:50,689 --> 00:04:54,560
Oi,pessoal. Nós somos as DESSART.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Manda-me um mail.Rápido,carreg
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,140 --> 00:01:23,840
Ãòà Ãöèÿ Ãîêèî-ÃèÃçóêó
2
00:01:25,550 --> 00:01:28,350
26 ìà ÿ.
3
00:02:51,930 --> 00:02:57,840
Ãîåçä Ãîêèî-Ãêñïðåññ ïðèáûâà åò Ãà 8 ïóòü.
4
00:02:58,840 --> 00:03:03,400
Ãëÿ âà øåé áåçîïà ñÃîñòè, ïîæà ëóéñòà , ñòîéòå çà æåëòîé ëèÃèåé.
5
00:03:50,290 --> 00:03:55,160
à ðà ç⦠è äâà â¦
6
00:03:55,260 --> 00:03:57,700
â¦Ã¨ òðè!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,050
«Ãëóá ñà ìîóáèéö»
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ãðèâåò âñåì! à â
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: 1118, suicide, club, 2002, thewretched, swedish, motechnet, com, wthd, suiclub,
original filename: 11181-Suicide.Club.2002.DVDRip.XviD-TheWretched.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,101 --> 00:00:20,101
Ãversättning: eXz
2
00:00:20,102 --> 00:00:30,102
www.divxsweden.net
-nyaste undertexterna på nätet-
3
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
<i>Shinjuku-stationen i Tokyo</i>
4
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
<i>26 Maj</i>
5
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
<i>Tåget till Tokyo anländer
nu på spår 8.</i>
6
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
<i>För din egen säkerhet, var god
stå bakom den gula linjen.</i>
7
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Ett... Två...
8
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...Tre!
9
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
<i>Suicide Club</i>
10
00:04:50
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1920}{2009}Shinjuku Station Tokyo
{2049}{2117}26 May
{4121}{4262}Expresul catre Tokyo soseste la linia 8.
{4286}{4397}Pentru siguranta d-voastra, va rugam|stati dupa linia galbena.
{5519}{5636}Un unu...si un doi...
{5639}{5699}...si un trei!
{6883}{6953}Cercul Sinucigasilor
{6967}{7060}Buna tuturor.|Suntem in Dessert.
{7060}{7224}Scrie-mi. grabeste-te si apasa tasta de expediere.|Nu vezi? Am asteptat rabdator.
{7224}{7387}Scrie-mi. De la telefon sau computer,|sunt gata sa-ti spun ca sunt in asteptare.
{7387}{7545}Scrie-mi. Vreau sa te anunt ca|in ceea ce priveste prietenii, salutul tau conteaza cel mai mult.
{7545}{7689}Scrie-mi. Sunt sig
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, hungarian, hu, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Hungarian - hu - 6f90131c223637fde8b2fe4f73545c53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1921}{2010}Shinjuku ?llom?s, Toki?
{2051}{2118}M?jus 26.
{4122}{4263}"Toki?ba tart? expressz|?rkezik a 8-as v?g?nyra."
{4287}{4397}Biztons?guk ?rdek?ben maradjanak|a s?rga vonal m?g?tt.
{5521}{5638}Egy... kett?...
{5640}{5699}... h?rom!
{6883}{6954}?ngyilkosok Klubja
{6969}{7062}Sziasztok!|Mi vagyunk a Dessert!
{7062}{7224}"?zenj! Gyorsan k?ldd el az ?zeneted.|H?t nem ?rted? T?relmesen v?rtalak..."
{7224}{7388}"?zenj! A telefonon, vagy e-mailen.|V?rom, hogy azt mondhassam, k?szen ?llok r?d."
{7388}{7545}"?zenj! Szeretn?m, hogy tudd, a bar?taim|k?z?l a ti?d a legszebb 'hall?'."
{7545}{7690}"?zenj! Tudom, hogy nem sejtetted,|hogyan ?rzek ir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,100 --> 00:01:18,000
2
00:01:20,100 --> 00:01:23,800
Shinjuku-Station
Tokyo
3
00:01:25,600 --> 00:01:28,400
26. Mai
4
00:02:51,900 --> 00:02:57,800
Der Express nach Tokyo fährt
nun auf Gleis 8 ein.
5
00:02:58,800 --> 00:03:03,400
Bitte bleiben sie hinter der
gelben Linien.
6
00:03:50,300 --> 00:03:55,200
Eins...
und zwei
7
00:03:55,300 --> 00:03:57,700
und drei!!
8
00:04:47,100 --> 00:04:50,100
Suicide Circle
(Suicide Club)
9
00:04:50,700 --> 00:04:54,600
Hallo zusammen.
Wir sind "Desert".
10
00:04:54,600 --> 00:04:55,500
Mail mir.
11
00:04:55,500 --> 00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estación Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Mayo
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expreso a Tokyo
arrivando por la ruta ocho.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para su seguridad, por favor
permanezca detrás de la linea amarilla.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
¡A la una... a las dos...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...y a las tres!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
EL CLUB DEL SUICIDIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hola a todo el mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mandame un mail, apresurate y presiona enviar.
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, suicide, club, pt,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - da5f722a331f346933fd0e4166aed651.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,308 --> 00:00:18,769
Dire??o: Shion Sono, 2002
2
00:01:20,163 --> 00:01:23,834
Esta??o Shinjuku - Tokyo
3
00:01:25,544 --> 00:01:28,338
26 de Maio
4
00:02:51,922 --> 00:02:57,845
O Expresso de Tokyo
chegando pela rota oito.
5
00:02:58,846 --> 00:03:03,392
Para sua seguran?a, por favor,
permane?a atr?s da linha amarela.
6
00:03:50,314 --> 00:03:55,152
Um... dois...
7
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
...e tr?s!
8
00:04:47,120 --> 00:04:50,040
JISATSU NO CIRCLE
(O CLUBE DO SUIC?DIO)
9
00:04:50,707 --> 00:04:54,545
Ol? para todo mundo, somos Dessart.
10
00:04:54,545 --> 0
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: 1118, suicide, club, 2002, thewretched, english, motechnet, com, wthd, suiclub,
original filename: 11182-Suicide.Club.2002.DVDRip.XviD-TheWretched.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Mail me. Hurry and hit the send key.</i>
<i>Can 't you see? I've waited patiently.</
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estación Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Mayo
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expreso a Tokyo
entrando por la ruta ocho.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para su seguridad, por favor
permanezca detrás de la lÃnea amarilla.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
¡A la una... a las dos...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...y a las tres!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
EL CLUB DEL SUICIDIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hola a todo el mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mándame un mail, apresúrate y presiona envia
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: suicide, club, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: Suicide Club - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: dewon, chopper, zippi, CharlieB
{643}{723}Oikoluku: dewon
{1922}{2010}Shinjukun juna-asema, Tok
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1920}{2009}Shinjuku Station Tokyo
{2049}{2117}26 May
{4121}{4262}Expresul catre Tokyo soseste la linia 8.
{4286}{4397}Pentru siguranta d-voastra, va rugam|stati dupa linia galbena.
{5519}{5636}Un unu...si un doi...
{5639}{5699}...si un trei!
{6883}{6953}Cercul Sinucigasilor
{6967}{7060}Buna tuturor.|Suntem in Dessert.
{7060}{7224}Scrie-mi. grabeste-te si apasa tasta de expediere.|Nu vezi? Am asteptat rabdator.
{7224}{7387}Scrie-mi. De la telefon sau computer,|sunt gata sa-ti spun ca sunt in asteptare.
{7387}{7545}Scrie-mi. Vreau sa te anunt ca|in ceea ce priveste prietenii, salutul tau conteaza cel mai mult.
{7545}{7689}Scrie-mi. Sunt sig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: suicide, club, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Suicide Club - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: dewon, chopper, zippi, CharlieB
{643}{723}Oikoluku: dewon
{1922}{2010}Shinjukun juna-asema, Tok
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 Maj
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Toget mod Tokyo
ankommer i spor 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Bliv venligst stående
bag den gule linie.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
en... to...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...og tre!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hej allesammen. Vi er Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Skriv til mig. Skynd dig at taste "send".</i>
<i>Kan du ikke se? Jeg har ventet på det.</i>
10
00:05:01,334 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Mail me. Hurry and hit the send key.</i>
<i>Can 't you see? I've waited patiently.</
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: club, port, 2002, kito, suicide, thewretched, sharereactor,
original filename: 052222004suicide_club_PORT_(2002).kito.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estação de Shinjuku -Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,349
Maio 26
3
00:02:51,937 --> 00:02:57,842
A ligação do comboio expresso para
Toquio está a chegar agora na linha 8.
4
00:02:58,842 --> 00:03:03,407
Para sua segurança,é favor
permanecer atrás da linha amarela.
5
00:03:50,294 --> 00:03:55,163
e um... e dois...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,699
e três...!!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Circulo de suicidio.
8
00:04:50,689 --> 00:04:54,560
Oi,pessoal. Nós somos as DESSART.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Manda-me um mail.Rápido,carreg
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, czech, cz, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8b0cb03472f6d6212675e0a6d81576c5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
stanice Shinjuku, Tokio
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26. Kv?ten
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokio express
pr?v? p?ij??d? na n?stupi?t? 8
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Pro va?? bezpe?nost,
nep?ekra?ujte ?lutou ??ru, pros?m.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
a .. jedna ... dva
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...aaa t?i!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Club (Klub sebevrah?)
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ahoj v?ichni. My jsme Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
<i>Napi? mi. D?lej, u? to po?li.</i>
<i>Nevid??? U? na to ?ek?m.</i>
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, czech, cz, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Czech - cz - 9498b1064362ebc18f55d72b33819b1f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,200
Omega uv?d?
2
00:00:12,200 --> 00:00:20,746
film Shiona Sona
3
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Stanice Shinjuku, Tokio.
4
00:01:25,552 --> 00:01:29,459
26. kv?tna
5
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokijsk? expres pr?v? p?ij??d? na osmou kolej.
6
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Pro vlastn? bezpe?nost pros?m z?sta?te za ?lutou ??rou.
7
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Jedna, a dva?
8
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
?a t?i!
9
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
KLUB SEBEVRAH?
10
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ahoj v?ichni. Jsme skupina Dessert.
11
00:04:54,560 --
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: suicide, club, the, 2000, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 7308-Suicide_Club,_The_(2000)-NA_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:20:Shinjuku Station Tokyo
00:01:25:May 26
00:02:51:Jad?cy do Tokyo ekspress|wje?d?a na tor 8.
00:02:58:Dla w?asnego bezpiecze?stwa, prosz?|nie przekracza? ???tej linii.
00:03:50:Raz... i dwa...
00:03:55:...i trzy!
00:04:47:Suicide Circle
00:04:50:Witamy wszystkich. Nazywamy si? Dessert.
00:04:54:Napisz do mnie. Po?piesz si? i wy?lij.|Czy tego nie widzisz? Czekam niecierpliwie.
00:05:01:Napisz do mnie. Na m?j telefon albo PC, jestem na|to gotowa.
00:05:08:Napisz do mnie. Chc? ci powiedzie?, co s?ycha?|i znajomych.
00:05:14:Napisz do mnie. Jestem pewna, ?e nigdy nie wiedzia?e?, co|do ciebie czuj?, naprawd?, ja musz?...
00:05:20:... us?ysze? ci? natychmiast, albo umr?.
00:06:
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: suicide, club, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: Suicide Club - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1920}{2009}Shinjuku Station Tokyo
{2049}{2117}26 May
{4121}{4262}Expresul catre Tokyo soseste la linia 8.
{4286}{4397}Pentru siguranta d-voastra, va rugam|stati dupa linia galbena.
{5519}{5636}Un unu...si un doi...
{5639}{5699}...si un trei!
{6883}{6953}Cercul Sinucigasilor
{6967}{7060}Buna tuturor.|Suntem in Dessert.
{7060}{7224}Scrie-mi. grabeste-te si apasa tasta de expediere.|Nu vezi? Am asteptat rabdator.
{7224}{7387}Scrie-mi. De la telefon sau computer,|sunt gata sa-ti spun ca sunt in asteptare.
{7387}{7545}Scrie-mi. Vreau sa te anunt ca|in ceea ce priveste prietenii, salutul tau conteaza cel mai mult.
{7545}{7689}Scrie-mi. Sunt sig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estação de Shinjuku, Tóquio
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Maio
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expresso com destino a Tóquio
prestes a chegar na pista 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para vossa segurança, por favor
mantenham-se atrás da linha amarela.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
E um... e dois...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...e três!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
O CÃrculo do SuicÃdio
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,559
Olá a todos. Somos as Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Despacha-te e pressiona a tecla
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estação de Shinjuku, Tóquio
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Maio
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Expresso com destino a Tóquio
prestes a chegar na pista 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para vossa segurança, por favor
mantenham-se atrás da linha amarela.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
E um..... e dois.....
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
..... e três!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
O CÃrculo do SuicÃdio
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Olá a todos. Somos as Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Despacha-te e pressiona
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, finnish, fi, suicide, club, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Finnish - fi - dfb51fb8676f4a5628e4f2cd419e0ce0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{260}{312}T?m?nkin tekstityksen tarjosi:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.C
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.CO
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.COM
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.COM
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.COM
{500}{638}Suomentajat: dewon, chopper, zippi, CharlieB
{643}{723}Oikoluku: dewon
{1922}{2010}Shinjukun juna-asema, Tokio
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2003}{2096}Shinjuku Station Tokyo
{2138}{2208}May 26
{4298}{4446}Tokyo-bound express|now arriving on Track 8.
{4471}{4585}For your safety, please|stay behind the yellow line.
{5757}{5879}A one... and a two...
{5881}{5942}... and a three!
{7178}{7251}Suicide Circle
{7267}{7364}Hi, everybody. We ' re Dessert.
{7364}{7533}Mail me. Hurry and hit the send key.|Can 't you see? I've waited patiently.
{7533}{7704}Mail me. To my phone or PC, I'm|ready to tell you that I'm standing by.
{7704}{7867}Mail me. I want to let you know as|friends go, yours is the best hello.
{7867}{8019}Mail me. I 'm sure you never knew, how I|feel about you, this is real
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, saakuru, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, suicide, club, sw,
original filename: Jisatsu saakuru - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 72c62b581bdae9951898f1a8d1a1f5df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Esta??o Shinjuku Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
26 de Maio
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
O R?pido de Tokyo
chegando pela rota oito.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
Para sua seguran?a, por favor
permane?a atr?s da linha amarela.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
Um... dois..
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...e tr?s!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
O CLUBE DO SUIC?DIO.
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Ol? para todo mundo, somos Dessart.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
me mande um mail, te apresse e precisa
enviar. N?o v??, esperei pacientem
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsu, circle, 2002, 3, 97, 6, fps, suicide, club, en, ro,
original filename: 8811-Jisatsu_circle_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Shinjuku Station Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,350
May 26
3
00:02:51,938 --> 00:02:57,843
Tokyo-bound express
now arriving on Track 8.
4
00:02:58,845 --> 00:03:03,407
For your safety, please
stay behind the yellow line.
5
00:03:50,296 --> 00:03:55,165
A one... and a two...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,702
...and a three!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055
Suicide Circle
8
00:04:50,690 --> 00:04:54,560
Hi, everybody. We're Dessert.
9
00:04:54,560 --> 00:05:01,334
Mail me. Hurry and hit the send key.
Can 't you see? I've waited patiently.
10
00:0
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsucircle, 2002, brazilianportuguese, my, super, ex, girlfriend, suicide, club, thewretched,
original filename: Jisatsucircle2002-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,600 --> 00:01:37,800
Liiguta!
Läheme!
2
00:01:57,300 --> 00:01:59,400
Saime hakkama või?
3
00:02:01,600 --> 00:02:03,500
Mida kuradit sa teed?
4
00:02:15,600 --> 00:02:18,400
G- Tüdruk!
5
00:02:23,300 --> 00:02:25,200
Püss!
6
00:02:37,600 --> 00:02:42,300
G- Tüdruk!
7
00:02:53,200 --> 00:02:56,100
Kui saaksid valida ühe supervõime,
millise võtaksid?
8
00:02:56,300 --> 00:02:59,200
Võime omal suhu võtta.
9
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
Oleks see alles vaatepilt.
Kas see ei tundu... Pedelik?
10
00:03:02,800 --> 00:03:06,400
ÃIdse mitte. No mõtle.
Tõest
Subtitles for Suicide Club, The
keywords: jisatsucircle, 2002, portuguese, suicide, club, port, thewretched, sharereactor, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Jisatsucircle2002-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,146 --> 00:01:23,843
Estação de Shinjuku -Tokyo
2
00:01:25,552 --> 00:01:28,349
Maio 26
3
00:02:51,937 --> 00:02:57,842
A ligação do comboio expresso para
Toquio está a chegar agora na linha 8.
4
00:02:58,842 --> 00:03:03,407
Para sua segurança,é favor
permanecer atrás da linha amarela.
5
00:03:50,294 --> 00:03:55,163
e um... e dois...
6
00:03:55,268 --> 00:03:57,699
e três...!!
7
00:04:47,120 --> 00:04:50,055