Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Suchwiin Bulmyeong by relevance:
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: suchwiin, bulmyeong, 2001, cd, czech, cs, adress, unknown,
original filename: Suchwiin bulmyeong - 2001 - 1CD - Czech - cs - 920ed88f78e4502f115c5141032149df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,600 --> 00:00:40,300
V pr?b?hu nat??en? nebylo
zran?no ??dn? zv??e.
2
00:01:05,800 --> 00:01:12,600
ADRES?T NEZN?M?
3
00:02:28,000 --> 00:02:28,700
Uvid?me se pozd?ji.
4
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
Kdy? se s n?k?m lou???,
tak se na n?j taky d?vej.
5
00:02:33,500 --> 00:02:34,900
To si ??k?? chlap?
6
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
Co je, ty spratku!
7
00:03:21,900 --> 00:03:25,200
Mami, m?? n?jak? prachy?
8
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
M?m j?t do s k?mo?em
do kina...
9
00:03:28,900 --> 00:03:30,600
Jen chci vid?t ten film, sakra.
10
00:03:44,300 --> 00:03:46,700
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: suchwiin, bulmyeong, 2001, cd, czech, cz, adress, unknown,
original filename: Suchwiin bulmyeong - 2001 - 1CD - Czech - cz - 920ed88f78e4502f115c5141032149df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,600 --> 00:00:40,300
V pr?b?hu nat??en? nebylo
zran?no ??dn? zv??e.
2
00:01:05,800 --> 00:01:12,600
ADRES?T NEZN?M?
3
00:02:28,000 --> 00:02:28,700
Uvid?me se pozd?ji.
4
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
Kdy? se s n?k?m lou???,
tak se na n?j taky d?vej.
5
00:02:33,500 --> 00:02:34,900
To si ??k?? chlap?
6
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
Co je, ty spratku!
7
00:03:21,900 --> 00:03:25,200
Mami, m?? n?jak? prachy?
8
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
M?m j?t do s k?mo?em
do kina...
9
00:03:28,900 --> 00:03:30,600
Jen chci vid?t ten film, sakra.
10
00:03:44,300 --> 00:03:46,700
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: suchwiin, bulmyeong, 2001, cd, italian, it, address, unknow, unito,
original filename: Suchwiin bulmyeong - 2001 - 1CD - Italian - it - aa11ff7d58e948712bff693176e2c1fa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,960 --> 00:02:29,722
Ciao, a pi? tardi
2
00:02:29,962 --> 00:02:32,420
Quando si saluta, si guarda
3
00:02:33,465 --> 00:02:34,932
Comportati da uomo!
4
00:03:17,910 --> 00:03:19,070
Stronza!
5
00:03:21,914 --> 00:03:25,179
Hai un po'di soldi, mamma?
6
00:03:25,217 --> 00:03:26,980
Voglio andare al cinema
con i miei amici
7
00:03:28,921 --> 00:03:30,582
Solo per il cinema
porca miseria!
8
00:03:44,336 --> 00:03:46,702
Chang-Guk!
9
00:04:57,142 --> 00:04:58,109
Che cazzo guardi?
10
00:05:43,622 --> 00:05:45,487
Avete Play boy?
11
00:05:45,524 --> 00:05:46,684
S
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: suchwiin, bulmyeong, 2001, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, address, unknown, 5, ch, waf,
original filename: Suchwiin bulmyeong (2001) - DVDRip - 29.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,947 --> 00:02:28,709
I will see you later
2
00:02:29,949 --> 00:02:33,407
Look at a person when you greet them
3
00:02:33,453 --> 00:02:34,920
And you call yourself a man?
4
00:03:17,897 --> 00:03:19,057
Why, you brat!
5
00:03:21,901 --> 00:03:25,166
Mom, do you have some money?
6
00:03:25,205 --> 00:03:26,968
I'm supposed to go to
the movies with a friend...
7
00:03:28,908 --> 00:03:30,569
Damn. I just wanna see
a movie, dammit.
8
00:03:44,324 --> 00:03:46,690
Hey, hey, Chang-Guk!
9
00:04:57,130 --> 00:04:58,097
Watcha looking at?
10
00:05:43,609 --> 00:05:45,474
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: address, unknown, suchwiin, bulmyeong, 2001, 2, 5, fps, cd, ro,
original filename: 20950-Address_Unknown_[Suchwiin_bulmyeong]_(2001)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,548 --> 00:00:10,052
Nenorocitul naibii !
Unde te duci cu o copilã ?
2
00:00:10,886 --> 00:00:13,222
Care-i problema ? Doar o duceam
pe bicicletã. Ce e rãu în asta ?
3
00:00:13,263 --> 00:00:15,140
Crezi cã nu ºtiu
ce eºti ?
4
00:00:15,182 --> 00:00:17,100
Vrei sã profiþi de ea.
5
00:00:17,601 --> 00:00:20,562
3 ani am fost la Camp Carol !
6
00:00:21,480 --> 00:00:23,815
Eunok, vrei sã o pãþeºti
ca mama lui Chang-guk?
7
00:00:23,857 --> 00:00:25,776
Ãntoarce-te acasã !
8
00:00:40,916 --> 00:00:43,043
Ce vrei sã-mi spui,
cã nu-mi dai pensia ?
9
00:00:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,960 --> 00:02:28,722
I will see you later
2
00:02:29,962 --> 00:02:33,420
Look at a person when you greet them
3
00:02:33,465 --> 00:02:34,932
And you call yourself a man?
4
00:03:17,910 --> 00:03:19,070
Why, you brat!
5
00:03:21,914 --> 00:03:25,179
Mom, do you have some money?
6
00:03:25,217 --> 00:03:26,980
I'm supposed to go to
the movies with a friend...
7
00:03:28,921 --> 00:03:30,582
Damn. I just wanna see
a movie, dammit.
8
00:03:44,336 --> 00:03:46,702
Hey, hey. Chang-Guk!
9
00:04:57,142 --> 00:04:58,109
Watcha looking at?
10
00:05:43,622 --> 00:05:45,487
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: suchwiin, bulmyeong, 2001, neris, 2, 9, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, address, unknown, 5, ch, waf,
original filename: Suchwiin bulmyeong (2001) - neris - 29.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1064}{1220}{Y:i}Bu filmin yapýmýnda, hiçbir hayvana zarar verilmemiþtir.
{4435}{4458}Sonra görüþürüz.
{4495}{4599}Selamlaþýrken karþýndakinin yüzüne bak.
{4600}{4644}Sen kendini adam mý sanýyorsun?
{5932}{5967}Ne oldu þimdi, seni aptal!
{6052}{6150}Anne, paran var mý?
{6151}{6204}Bir arkadaþla|sinemaya gitmek istiyorum da..
{6262}{6312}Lanet olsun. Sinemaya gideceðim|dedim ya..
{6724}{6795}Hey, hey, Chang-Guk!
{8907}{8936}Neye bakýyorsun?
{10300}{10356}Playboy istiyorum, sende var mý?
{10357}{10392}Evet, var.
{10459}{10518}9 dolar.
{11059}{11124}Nerde kaldýn!
{12149}{12193}Ne yapýyorsun?
{12996}{
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: suchwiin, bulmyeong, 2001, eng, 2, cd, 39, 5, address, unknown, avi,
original filename: suchwiin.bulmyeong.(2001).eng.2cd.(395).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,909 --> 00:00:13,467
I bet it'll shoot
2
00:01:09,700 --> 00:01:13,158
It's been a long time since
I've heard a gunshot
Makes me think of the war
3
00:01:13,804 --> 00:01:16,170
How many commies
did your father kill?
4
00:01:17,508 --> 00:01:18,372
Three
5
00:01:18,408 --> 00:01:22,902
That's right, three commies!
But no medal! Dammit!
6
00:01:25,415 --> 00:01:28,316
You can't tell anyone
about the gun
7
00:02:06,356 --> 00:02:08,517
It's okay. Let me see
Look at me, like this
8
00:02:36,520 --> 00:02:40,286
Wow! With a normal eye
you'd be a shoo-in for Miss America
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,600 --> 00:00:40,300
V prùbìhu natáèenà nebylo
zranìno žádné zvÃøe.
2
00:01:05,800 --> 00:01:12,600
ADRESÃT NEZNÃMÃ
3
00:02:28,000 --> 00:02:28,700
UvidÃme se pozdìji.
4
00:02:30,000 --> 00:02:33,400
Když se s nìkým louèÃÅ¡,
tak se na nìj taky dÃvej.
5
00:02:33,500 --> 00:02:34,900
To si øÃkáš chlap?
6
00:03:17,900 --> 00:03:19,100
Co je, ty spratku!
7
00:03:21,900 --> 00:03:25,200
Mami, máš nìjaký prachy?
8
00:03:25,200 --> 00:03:27,000
Mám jÃt do s kámoÅ¡em
do kina...
9
00:03:28,900 --> 00:03:30,600
Jen chci vidìt ten film, sakra.
Subtitles for Suchwiin Bulmyeong
keywords: suchwiin, bulmyeong, 2001, 2, cd, portuguese, br, pb, address, unknown,
original filename: Suchwiin bulmyeong - 2001 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 4064e34610a715fd297a123929a02a12.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,549 --> 00:00:10,041
Que idiota, seu podre filho da puta!
Aonde vai com essa crian?a?
2
00:00:10,887 --> 00:00:13,102
S? estamos passeando
de bicicleta. Qual o problema?
3
00:00:13,289 --> 00:00:15,154
Acha que n?o
sei quem voc? ??
4
00:00:15,191 --> 00:00:17,459
Pretende ser
simp?tico e depois tra?a ela!
5
00:00:17,594 --> 00:00:20,763
Servi tr?s anos
em "Camp Carol".
6
00:00:21,297 --> 00:00:23,863
Eunok, quer acabar
como a m?e de Chang-Guk?
7
00:00:23,900 --> 00:00:25,765
V? para casa, depressa!
8
00:00:40,517 --> 00:00:43,078
O que me diz, agora?
N?o pode me dar a p