Search Movie Subtitles results for subtitrari anaconda 3 by relevance:
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.TV .DVDRip.XviD-TheWretched.srt
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.ST V.DVDRip.XViD-M14CH0.srt
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,624 --> 00:01:43,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:45,000 --> 00:01:47,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:48,656 --> 00:01:51,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:59,773 --> 00:02:00,639
Ucide-l!
5
00:02:28,124 --> 00:02:29,370
Braþul meu!
6
00:02:44,000 --> 00:02:45,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:47,757 --> 00:02:48,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:49,641 --> 00:02:53,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:55,362 --> 00:02:57,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:03:13,
- Anaconda 3 - The Offspring.sub
- anaconda.iii.(3461259).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,033 --> 00:02:52,454
Dumnezeule!
11
00:02:59,371 --> 00:03:00,72
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.TV .DVDRip.XviD(Sckary)305722.sub
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,624 --> 00:01:43,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:45,000 --> 00:01:47,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:48,656 --> 00:01:51,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:59,773 --> 00:02:00,639
Ucide-l!
5
00:02:28,124 --> 00:02:29,370
Braþul meu!
6
00:02:44,000 --> 00:02:45,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:47,757 --> 00:02:48,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:49,641 --> 00:02:53,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:55,362 --> 00:02:57,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:03:13,
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.ST V.DVDRip.XViD-M14CH0.srt
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.TV .DVDRip.XviD-TheWretched.srt
3 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,065 --> 00:00:28,380
Traducere corectatã ºi sincronizatã manual
de ST subs.ro TEAM (C) www.subs.ro
2
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
Ia-o uºor, Peter.
3
00:01:40,809 --> 00:01:42,811
La ce fel de cercetare
te aºteptai ?
4
00:01:44,354 --> 00:01:47,191
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
5
00:01:55,073 --> 00:01:55,908
Ucide-l !
6
00:02:22,351 --> 00:02:23,560
Braþul meu !
7
00:02:37,658 --> 00:02:38,659
Deci, ce pãrere ai ?
8
00:02:41,245 --> 00:02:42,329
Ãþi pare bine cã ai venit, nu ?
9
00:02:43,080 --> 00:02:46,291
Spuneai cã vrei sã te Ã
- anaconda.iii.(3461259).nfo
- Anaconda 3 - The Offspring.sub
1 file(s), added on: 2012-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.ST V.DVDRip.XViD-M14CH0.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,065 --> 00:00:28,380
Traducere corectatã ºi sincronizatã manual
de ST subs.ro TEAM (C) www.subs.ro
2
00:01:38,557 --> 00:01:39,725
Ia-o uºor, Peter.
3
00:01:40,809 --> 00:01:42,811
La ce fel de cercetare
te aºteptai ?
4
00:01:44,354 --> 00:01:47,191
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
5
00:01:55,073 --> 00:01:55,908
Ucide-l !
6
00:02:22,351 --> 00:02:23,560
Braþul meu !
7
00:02:37,658 --> 00:02:38,659
Deci, ce pãrere ai ?
8
00:02:41,245 --> 00:02:42,329
Ãþi pare bine cã ai venit, nu ?
9
00:02:43,080 --> 00:02:46,291
Spuneai cã vrei sã te Ã
- Anaconda.3.The-Offspring.2008.DS RiP.XViD-PLUBE659217.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.TV .DVDRip.XviD66407.srt
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,624 --> 00:01:43,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:45,000 --> 00:01:47,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:48,656 --> 00:01:51,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:59,773 --> 00:02:00,639
Ucide-l!
5
00:02:28,124 --> 00:02:29,370
Braþul meu!
6
00:02:44,000 --> 00:02:45,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:47,757 --> 00:02:48,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:49,641 --> 00:02:53,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:55,362 --> 00:02:57,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:03:13,
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Ia-o uºor Peter
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
La ce fel de cercetare te aºteptai ?
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Relaxeazã-te, stai calm ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Deci ce pãrere ai ?
5
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Ãþi pare bine cã ai venit, nu ?
6
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu ?
Aºa se pare.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
8
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Doamne, ai milã !!!!
9
00:03:14,483 --> 00:03:16,992
ANACONDA III
- Anaconda-1997-nordic-PA L-Multisub-WS-dd5-1-3-68GB-tpb-romanian.srt
1 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
25.000 romanian
2
00:00:26,760 --> 00:00:30,760
Poveºti despre anaconde
monstruoase ºi mîncãtore de oameni
3
00:00:30,960 --> 00:00:34,880
au circulat de secole
în triburile amazoniene.
4
00:00:35,080 --> 00:00:38,520
Se spune cã unii
venereazã ºerpi giganþi.
5
00:00:38,720 --> 00:00:42,280
Anacondele sînt feroce, ºi enorme.
6
00:00:42,480 --> 00:00:45,440
Pot ajunge la o lungime de 12 metri.
7
00:00:45,640 --> 00:00:49,000
Nu doar mãnîncã prada.
8
00:00:49,200 --> 00:00:52,560
O vomitã pentru a putea
omorî ºi mînca din nou.
9
00:
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Ia-o u?or Peter
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
La ce fel de cercetare te a?teptai ?
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Relaxeaz?-te, stai calm ?i bucur?-te de drume?ie.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Deci ce p?rere ai ?
5
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
??i pare bine c? ai venit, nu ?
6
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Spuneai c? vrei s? te ?mbog??e?ti, nu ?
A?a se pare.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
?mi pare bine c? te-ai f?cut comod.
8
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Doamne, ai mil? !!!!
9
00:03:14,483 --> 00:03:16,992
ANACONDA III
10
00:03:18,443 --> 00:03:22,482
subtitrare : virginica pentru
www.subtitrari-filme.r
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o u?or Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te a?teptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeaz?-te, stai calm
?i bucur?-te de drume?ie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Bra?ul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce p?rere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
??i pare bine c? ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai c? vrei s? te ?mbog??e?ti, nu?
A?a se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
?mi pare bine c? te-ai f?cut comod.
10
00:02:51,033 --> 00:02:52,454
Dumnezeule!
11
00:02:59,371 --> 00:03:00,723
Dumnezeu s? ne aju
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
1 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o u?or Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te a?teptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeaz?-te, stai calm
?i bucur?-te de drume?ie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Bra?ul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce p?rere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
??i pare bine c? ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai c? vrei s? te ?mbog??e?ti, nu?
A?a se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
?mi pare bine c? te-ai f?cut comod.
10
00:02:51,033 --> 00:02:52,454
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
1 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Ia-o uºor Peter
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
La ce fel de cercetare te aºteptai ?
3
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
Relaxeazã-te, stai calm ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Deci ce pãrere ai ?
5
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
Ãþi pare bine cã ai venit, nu ?
6
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu ?
Aºa se pare.
7
00:02:32,000 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
8
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Doamne, ai milã !!!!
9
00:03:14,483 --> 00:03:16,992
ANACONDA III
10
00:03:18,443 --> 00:03:22,482
subtitrare : virginica pentru
w
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
1 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,
- Anaconda.3.The Offspring.2008.DSRiP.XViD-PLUBE.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,
- Anaconda.3.The.Offspring.2008.TV .DVDRip.XviD-TheWretched.srt
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,624 --> 00:01:43,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:45,000 --> 00:01:47,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:48,656 --> 00:01:51,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:59,773 --> 00:02:00,639
Ucide-l!
5
00:02:28,124 --> 00:02:29,370
Braþul meu!
6
00:02:44,000 --> 00:02:45,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:47,757 --> 00:02:48,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:49,641 --> 00:02:53,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:55,362 --> 00:02:57,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:03:13,033 --> 00:03:14,454
Dumnezeule!
11
00
1 file(s), added on: 2010-12-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,624 --> 00:01:21,848
Ia-o uºor Peter.
2
00:01:23,000 --> 00:01:25,059
La ce fel de cercetare te aºteptai?
3
00:01:26,656 --> 00:01:29,614
Relaxeazã-te, stai calm
ºi bucurã-te de drumeþie.
4
00:01:37,773 --> 00:01:38,639
Ucide-l!
5
00:02:06,124 --> 00:02:07,370
Braþul meu!
6
00:02:22,000 --> 00:02:23,042
Deci ce pãrere ai?
7
00:02:25,757 --> 00:02:26,854
Ãþi pare bine cã ai venit, nu?
8
00:02:27,641 --> 00:02:31,000
Spuneai cã vrei sã te îmbogãþeºti, nu?
Aºa se pare.
9
00:02:33,362 --> 00:02:35,000
Ãmi pare bine cã te-ai fãcut comod.
10
00:02:51,
There are more subtitles available for Subtitrari Anaconda 3
Click here to view them