Search Movie Subtitles results for subtitle lost souls english by relevance:
- the.city.of.lost.souls.2000.dvdrip.divx- postx.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,781 --> 00:00:48,907
Dear Mom
2
00:00:49,716 --> 00:00:52,947
It feels strange to write you first time
since I left
3
00:00:54,421 --> 00:00:56,719
I could've phoned
4
00:00:58,024 --> 00:00:59,787
but somehow it might be difficult to talk
5
00:01:01,928 --> 00:01:03,452
You still angry I left?
6
00:01:05,265 --> 00:01:06,926
If anyone understands. It's you
7
00:01:09,302 --> 00:01:13,864
I'm in love with a Brazilian guy
I met a month ago
8
00:01:15,208 --> 00:01:19,804
He's strong and kind
9
00:01:21,448 --> 00:01:23,507
He's just perfect
10
00:01:25,351 --> 00:01:
- Lost.Souls.2000.DVDRip.XviD- WRD.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,475 --> 00:03:18,933
Look at you. Come here.
2
00:03:20,313 --> 00:03:23,680
I told you, you've got to
double-knot those things.
3
00:03:27,520 --> 00:03:29,920
One of these days...
4
00:03:29,956 --> 00:03:32,618
we'll have to get you
some zipper shoes.
5
00:04:10,997 --> 00:04:12,487
Father...
6
00:04:14,734 --> 00:04:16,395
why are we doing this?
7
00:04:17,837 --> 00:04:20,101
I know, Maya.
8
00:04:20,140 --> 00:04:23,166
But you'll understand
when you see this man.
9
00:04:23,209 --> 00:04:28,272
Ensemble pour toujours,
quoi qu'il arrive.
10
00:04:29,649 -->
- Island of Lost Souls (Proper English).srt
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,367 --> 00:00:46,599
COPENHAGEN 1871
2
00:01:06,707 --> 00:01:08,096
Two times.
3
00:01:44,907 --> 00:01:47,004
How did you catch him?
4
00:01:48,167 --> 00:01:49,964
He came for the "Book of Lodge".
5
00:01:52,767 --> 00:01:55,527
Aren't you afraid that he must be awake?
6
00:01:55,687 --> 00:02:00,283
No, we've given him enough dose
good for 10 people.
7
00:02:23,727 --> 00:02:29,645
The necromancer sees ahead of us,
anything that is associated with evil.
8
00:02:32,587 --> 00:02:38,060
His spirit is full of evil.
His soul is a part of black magic.
9
00:02:39,207 -->
- Island of Lost Souls (Proper English).srt
1 file(s), added on: 2008-10-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,367 --> 00:00:46,599
COPENHAGEN 1871
2
00:01:06,707 --> 00:01:08,096
Two times.
3
00:01:44,907 --> 00:01:47,004
How did you catch him?
4
00:01:48,167 --> 00:01:49,964
He came for the "Book of Lodge".
5
00:01:52,767 --> 00:01:55,527
Aren't you afraid that he must be awake?
6
00:01:55,687 --> 00:02:00,283
No, we've given him enough dose
good for 10 people.
7
00:02:23,727 --> 00:02:29,645
The necromancer sees ahead of us,
anything that is associated with evil.
8
00:02:32,587 --> 00:02:38,060
His spirit is full of evil.
His soul is a part of black magic.
9
00:02:39,207 -->
- The.City.Of.Lost.Souls.2000.DVDRip.XviD- WRD.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,320 --> 00:00:26,759
A Daiei/Tokuma Shoten/
Tohuku Shinsha/TOKYO FM Production
2
00:00:31,000 --> 00:00:36,313
<i>Dear Mom, it feels strange writing</i>
<i>you the first time since I left.</i>
3
00:00:37,760 --> 00:00:43,118
<i>I could've phoned but somehow</i>
<i>it might be difficult to talk.</i>
4
00:00:45,240 --> 00:00:50,360
<i>You still angry I left?</i>
<i>If anyone understands, it's you.</i>
5
00:00:52,600 --> 00:00:57,435
<i>I'm in love with a Brazilian guy</i>
<i>I met a month ago.</i>
6
00:00:58,520 --> 00:01:02,991
<i>He's strong and kind.</i>
7
00:01:04,720 --> 00:
- Lost Souls - Eng - 23,976fps - 2000.sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4708}{4791}Look at you. Come here.
{4824}{4905}I told you, you've got to|double-knot those things.
{4997}{5054}One of these days...
{5055}{5119}we'll have to get you|some zipper shoes.
{6039}{6075}Father...
{6128}{6168}why are we doing this?
{6203}{6257}I know, Maya.
{6258}{6331}But you'll understand|when you see this man.
{6332}{6453}Ensemble pour toujours,|quoi qu'il arrive.
{6486}{6543}He's in torment...
{6544}{6608}the way you were when I met you.
{7662}{7719}I've got patients.|I've got sprinklers.
{7720}{7791}I've got a flood.|I'm ready to build an ark.
{7792}{7861}Hook me up with maintenance.|You're killing me!
{9350}{9397}Your c
- Island.Of.Lost.Souls.eng.srt
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,411 --> 00:00:46,647
COPENHAGEN 1871
2
00:01:06,776 --> 00:01:08,167
Two times.
3
00:01:45,016 --> 00:01:47,115
How did you catch him?
4
00:01:48,280 --> 00:01:50,078
He came for the "Book of Lodge".
5
00:01:52,884 --> 00:01:55,647
Aren't you afraid that he must be awake?
6
00:01:55,807 --> 00:02:00,408
No, we've given him enough dose
good for 10 people.
7
00:02:23,877 --> 00:02:29,801
The necromancer sees ahead of us,
anything that is associated with evil.
8
00:02:32,746 --> 00:02:38,224
His spirit is full of evil.
His soul is a part of black magic.
9
00:02:39,373 -->
- Island.Of.Lost.Souls.2007.DVDRiP.XViD- RUSTLE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,120 --> 00:00:49,075
one
2
00:01:07,240 --> 00:01:08,878
Two.
3
00:01:44,960 --> 00:01:47,633
How I caught him?
4
00:01:47,840 --> 00:01:50,354
He came after logebogen.
5
00:01:52,720 --> 00:01:55,359
Are you not afraid,
he must be awake?
6
00:01:55,560 --> 00:02:00,156
No, no. We have given him
enough anesthetic for ten men.
7
00:02:23,960 --> 00:02:26,838
Ahead of us we have a necromancer, --
8
00:02:27,040 --> 00:02:30,749
which have concluded
a pact with evil.
9
00:02:32,760 --> 00:02:38,596
His mind is so distorted by malice,
his soul caught up in black magic, --
- Island of Lost Souls (2007)(ENGLISH BY WOWIEV).srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,367 --> 00:00:46,599
COPENHAGEN 1871
2
00:01:06,707 --> 00:01:08,096
Two times.
3
00:01:44,907 --> 00:01:47,004
How did you catch him?
4
00:01:48,167 --> 00:01:49,964
He came for the "Book of Lodge".
5
00:01:52,767 --> 00:01:55,527
Aren't you afraid that he must be awake?
6
00:01:55,687 --> 00:02:00,283
No, we've given him enough dose
good for 10 people.
7
00:02:23,727 --> 00:02:29,645
The necromancer sees ahead of us,
anything that is associated with evil.
8
00:02:32,587 --> 00:02:38,060
His spirit is full of evil.
His soul is a part of black magic.
9
00:02:39,207 -->
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,120 --> 00:00:49,075
one
2
00:01:07,240 --> 00:01:08,878
Two.
3
00:01:44,960 --> 00:01:47,633
How I caught him?
4
00:01:47,840 --> 00:01:50,354
He came after logebogen.
5
00:01:52,720 --> 00:01:55,359
Are you not afraid,
he must be awake?
6
00:01:55,560 --> 00:02:00,156
No, no. We have given him
enough anesthetic for ten men.
7
00:02:23,960 --> 00:02:26,838
Ahead of us we have a necromancer, --
8
00:02:27,040 --> 00:02:30,749
which have concluded
a pact with evil.
9
00:02:32,760 --> 00:02:38,596
His mind is so distorted by malice,
his soul caught up in black magic, --
- Lost Souls - tmp - eng.txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:03:15:Look at you. Come here.
00:03:20:I told you,you've got to|double-knot those things.
00:03:27:One of these days...
00:03:29:we'll have to get you|some zipper shoes.
00:04:10:Father...
00:04:14:why are we doing this?
00:04:17:I know, Maya.
00:04:19:Butyou'll understand|when you see this man.
00:04:23:Ensemble pour toujours,|quoi qu'il arrive.
00:04:29:He's in torment...
00:04:31:the way you were when I metyou.
00:05:18:I've got patients.|I've got sprinklers.
00:05:20:I've got aflood.|I'm ready to build an ark.
00:05:23:Hook me upwith maintenance.|You're killing me!
00:06:28:Your cour order, Dr. Allen.
- Lost.Souls.2000.iNT.DVDRip.X VID-DLR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,800 --> 00:03:12,116
Look at you. Come here.
2
00:03:13,440 --> 00:03:16,668
I told you, you've got to
double-knot those things.
3
00:03:20,351 --> 00:03:22,652
One of these days...
4
00:03:22,687 --> 00:03:25,239
we'll have to get you
some zipper shoes.
5
00:04:02,045 --> 00:04:03,473
Father...
6
00:04:05,629 --> 00:04:07,221
why are we doing this?
7
00:04:08,604 --> 00:04:10,775
I know, Maya.
8
00:04:10,812 --> 00:04:13,713
But you'll understand
when you see this man.
9
00:04:13,756 --> 00:04:18,611
Ensemble pour toujours,
quoi qu'il arrive.
10
00:04:19,932 -->
- J-Horror-Anthology-Legends-Lost-Souls-2003-DVDRip-XviD- junkboy.srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,163 --> 00:00:19,790
KADOKAWA HORROR CINEMA
2
00:00:22,201 --> 00:00:24,692
JAPANESE HORROR ANTHOLOGY -
HORROR OF TRUTH -
3
00:00:27,006 --> 00:00:32,603
If you are told not to turn around,
you want to turn.
4
00:00:32,678 --> 00:00:37,809
If you are told to come,
you don't want to go.
5
00:00:37,883 --> 00:00:41,250
Haven't you experienced such an urge?
6
00:00:41,320 --> 00:00:43,914
Although it's against your will,
7
00:00:43,989 --> 00:00:47,049
people instinctively
take the opposite action.
8
00:00:47,126 --> 00:00:50,220
Aren't we strange creatures?
9
00:00:50,29
- The City Of Lost Souls 2000 Dvdrip Divx-Postx.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,145 --> 00:00:49,273
Dear Mom
2
00:00:50,083 --> 00:00:53,319
it feel's strange to write you first time
since l left
3
00:00:54,795 --> 00:00:57,097
l Could've phoned
4
00:00:58,405 --> 00:01:00,171
but somehow it might be difficult to talk
5
00:01:02,314 --> 00:01:03,840
You still angry l left?
6
00:01:05,656 --> 00:01:07,319
lf anyone understands. lt's you
7
00:01:09,699 --> 00:01:14,268
l'm in love with a Brazilian guy
l met a month ago
8
00:01:15,613 --> 00:01:20,217
He's strong and kind
9
00:01:21,864 --> 00:01:23,925
He's just perfect
10
00:01:25,773 --> 00:01
- The.City.of.Lost.Souls.2000.DVDRip.XviD. DVD.R.srt.txt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,771 --> 00:00:48,897
Dear Mom
2
00:00:49,706 --> 00:00:52,937
It feel's strange to wrlte you flrst tlme
slnce I left
3
00:00:54,411 --> 00:00:56,709
I Could've phoned
4
00:00:58,015 --> 00:00:59,778
but somehow It mlght be dlfflcult to talk
5
00:01:01,919 --> 00:01:03,443
You stlll angry I left?
6
00:01:05,255 --> 00:01:06,916
If anyone understands. It's you
7
00:01:09,293 --> 00:01:13,855
I'm In love wlth a Brazlllan guy
I met a month ago
8
00:01:15,198 --> 00:01:19,794
He's strong and klnd
9
00:01:21,438 --> 00:01:23,497
He's just perfect
10
00:01:25,342 --> 00:01:27,276
Do you know where Brazll Is?
1
- the.city.of.lost.souls.2000.dvdrip.divx- postx 2.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,145 --> 00:00:47,273
Dear Mom
2
00:00:48,083 --> 00:00:51,319
it feel's strange to write you first time
since I left
3
00:00:52,795 --> 00:00:55,097
I could've phoned
4
00:00:56,405 --> 00:00:58,171
but somehow it might be difficult to talk
5
00:01:00,314 --> 00:01:01,840
You still angry I left?
6
00:01:03,656 --> 00:01:05,319
If anyone understands. It's you
7
00:01:07,699 --> 00:01:12,268
I'm in love with a Brazilian guy
I met a month ago
8
00:01:13,613 --> 00:01:18,217
He's strong and kind
9
00:01:19,864 --> 00:01:21,925
He's just perfect
10
00:01:23,773 --> 00:01
- [53201] Lost Souls (2000).sub
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4708}{4791}Look at you. Come here.
{4824}{4905}I told you, you've got to|double-knot those things.
{4997}{5054}One of these days...
{5055}{5119}we'll have to get you|some zipper shoes.
{6039}{6075}Father...
{6128}{6168}why are we doing this?
{6203}{6257}I know, Maya.
{6258}{6331}But you'll understand|when you see this man.
{6332}{6453}Ensemble pour toujours,|quoi qu'il arrive.
{6486}{6543}He's in torment...
{6544}{6608}the way you were when I met you.
{7662}{7719}I've got patients.|I've got sprinklers.
{7720}{7791}I've got a flood.|I'm ready to build an ark.
{7792}{7861}Hook me up with maintenance.|You're killing me!
{9350}{9397}Your c
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,375 --> 00:03:18,833 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Mirate. Ven aqui.
2
00:03:20,213 --> 00:03:23,580 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Te dije,tienes que
hacerle un doble nudo.
3
00:03:27,420 --> 00:03:29,820 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Uno de estos dias...
4
00:03:29,856 --> 00:03:32,518 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Tendre que conseguirte unos
calzados con cremallera.
5
00:04:10,897 --> 00:04:12,387 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Padre...
6
00:04:14,634 --> 00:04:16,295 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Por que hacemos esto?
7
00:04:17,737 --> 00:04:20,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:479
Lo se
- Kenton.-.Island.of.Lost.Souls.1932.xvid.english.hq.ESP.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,960 --> 00:00:21,600
LA ISLA DE LAS ALMAS PERDIDAS
2
00:01:30,680 --> 00:01:31,820
?Se?or Hogan!
3
00:01:31,840 --> 00:01:33,400
Se acerca un n?ufrago.
4
00:01:34,480 --> 00:01:36,300
- ?Por d?nde?
- A babor.
5
00:01:36,720 --> 00:01:37,780
Bien.
6
00:01:50,520 --> 00:01:51,680
?Quiere salvar el bote?
7
00:01:54,920 --> 00:01:56,300
Llevadlo a mi camarote.
8
00:02:31,440 --> 00:02:33,420
Tranquilo, amigo, tranquilo...
9
00:02:46,680 --> 00:02:47,920
?Qu? barco es este?
10
00:02:48,900 --> 00:02:50,640
El Covena, un barco mercante.
11
00:02:51,441 --> 00:02:52,74
- Inuyasha - 008 - The Toad who would be prince.ssa
- Inuyasha - 007 - Showdown! Inuyasha vs. Sesshomaru.ssa
- Inuyasha - 040 - The Deadly Trap of Kagura, The Wind Sorcress.ssa
- Inuyasha - 003 - Down The Rabbit Hole And Back Again.ssa
- Inuyasha - 010 - Phantom Showdown...The Thunder Brothers vs. Tetsusaiga.ssa
- Inuyasha - 017 - The Cursed Ink of the Hell Painter.ssa
- Inuyasha - 018 - Naraku and Sesshomaru join Forces.ssa
- Inuyasha - 001 - The Girl Who Overcame Time.. And The Boy Who Was Just Overcome.ssa
- Inuyasha - 032 - Kikyo and Inuyasha, Into the Miasma.ssa
- Inuyasha - 014 - Kikyo's Stolen Ashes.ssa
- Inuyasha - 034 - Tetsusaiga and Tenseiga.ssa
- Inuyasha - 006 - Tetsusagia, The Phantom Sword.ssa
- Inuyasha - 051 - Inuyasha's Soul, Devoured.ssa
- Inuyasha - 046 - Juromaru and Kageromaru.ssa
- Inuyasha - 013 - The Mystery of the New Moon and Black Haired Inuyasha.ssa
- Inuyasha - 049 - Kohaku's Lost Memory.ssa
- Inuyasha - 043 - Tetsusaiga Breaks.ssa
- Inuyasha - 015 - Return of the Tragic Priestess, Kikyo.ssa
- Inuyasha - 055 - The Stone Flower and Shippo's First Love.ssa
- Inuyasha - 026 - Secret of the Jewel of the Four Souls.ssa
- Inuyasha - 035 - True Owner of the Great Sword.ssa
- Inuyasha - 030 - Tetsusaiga is Stolen! Showdown at Naraku's Castle.ssa
- Inuyasha - 044 - Kaijinbo's Evil Sword.ssa
- Inuyasha - 041 - Kagura's Dance and Kanna's Mirror.ssa
- Inuyasha - 037 - The Man that Fell in Love with Kagome.ssa
- Inuyasha - 027 - Lake of the Water God.ssa
- Inuyasha - 020 - Despicable Villain, The Mystery of Onigumo.ssa
- Inuyasha - 052 - The Demon's True Nature.ssa
- Inuyasha - 004 - Yura of the Demon-Hair.ssa
- Inuyasha - 057 - Fateful Night in Togenkyo Part 1.ssa
- Inuyasha - 059 - The Beautiful Sister Apprentices.ssa
- Inuyasha - 024 - Enter...Sango the Demon Exterminator.ssa
- Inuyasha - 029 - Sango's Suffering and Kohaku's Life.ssa
- Inuyasha - 038 - Two Hearts, One Mind.ssa
- Inuyasha - 054 - The Backlash Wave Tetsusaiga's Ultimate Technique.ssa
- Inuyasha - 028 - Miroku Falls into a Dangerous Trap.ssa
- Inuyasha - 039 - Trapped in a Duel to the Death.ssa
- Inuyasha - 056 - Temptress in the Mist.ssa
- Inuyasha - 005 - Arisocratic Assassin, Sesshomaru.ssa
- Inuyasha - 025 - Naraku's Insidious Plot.ssa
- Inuyasha - 016 - Mystical Hand of the Amorous Monk, Miroku.ssa
- Inuyasha - 012 - Soul Piper and the Mischievious Little Spirit.ssa
- Inuyasha - 019 - Go Home to your Own Time, Kagome.ssa
- Inuyasha - 009 - Enter Shippo..Plus The Amazing Thunder Brothers!.ssa
- Inuyasha - 045 - Sesshomaru Weilds Tokijin.ssa
- Inuyasha - 058 - Fateful Night in Togenkyo Part 2.ssa
- Inuyasha - 022 - A Wicked Smile Kikyo's Wandering Soul.ssa
- Inuyasha - 002 - Seekers Of The Sacred Jewel.ssa
- Inuyasha - 033 - Kikyo, Captured by Naraku.ssa
- Inuyasha - 021 - Naraku's True Identity Unveiled.ssa
- Inuyasha - 011 - Terror of the Ancient Noh Mask.ssa
- Inuyasha - 060 - The 50 Year-Old Curse of the Dark Priestess.ssa
- Inuyasha - 048 - Return to the Place Where we First Met.ssa
- Inuyasha - 023 - Kagome's Voice and Kikyo's Kiss.ssa
- Inuyasha - 050 - That Unforgettable Face!.ssa
- Inuyasha - 053 - Father's Old Enemy Ryukotsusei.ssa
- Inuyasha - 031 - Jinenji, Kind yet Sad.ssa
- Inuyasha - 036 - Kagome is Kidnapped by Koga the Wolf Demon.ssa
- Inuyasha - 042 - The Wind's Scar Fails.ssa
- Inuyasha - 047 - Onigumo's Heart Still Beats Within Naraku.ssa
60 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
6 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
; This is a Sub Station Alpha v4 script.
; For Sub Station Alpha info and downloads,
; go to http://www.eswat.demon.co.uk/
; or email kotus@eswat.demon.co.uk
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResY: 768
PlayDepth: 16
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Style1,Tahoma,42,16777215,8454143,8454143,0,0,0,1,2,2,2,30,30,25,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialog
There are more subtitles available for Subtitle Lost Souls English
Click here to view them