Search Movie Subtitles results for subtitel by relevance:
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,293 --> 00:00:22,047
"Du står i hulen til en ond trollmann."
2
00:00:22,133 --> 00:00:26,365
"Og rundt deg er skrottene
til drepte isdverger."
3
00:00:26,893 --> 00:00:29,851
"Smelt trollmann."
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,683
"Hva vil du smelte ham med?"
5
00:00:34,773 --> 00:00:38,049
- Josh!
- Hva tror du jeg vil smelte ham med?
6
00:00:38,133 --> 00:00:41,091
- Jeg ba deg ta ut søpla.
- Vent litt!
7
00:00:41,373 --> 00:00:43,523
"Kast varm..."
8
00:00:43,613 --> 00:00:47,288
- Hørte du hva moren din sa?
- Snart!
9
00:00:47,373 --> 00:00:49,364
Joshua Baskin!
1 file(s), added on: 2007-12-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,956 --> 00:00:54,258
RlCHMOND, VlRGlNlA 1865
ElNDE VAN DE BURGEROORLOG
2
00:01:01,861 --> 00:01:06,563
HET LAATSTE lJZEREN SCHlP OM
DE BLOKKADES TE DOORBREKEN
3
00:01:18,168 --> 00:01:21,870
Sorry, Kapitein.
- Laat maar, ga verder, je hebt de toekomst in handen.
4
00:01:27,272 --> 00:01:29,072
Stuurboord kanonnen geladen,
Kapitein!
5
00:01:38,977 --> 00:01:42,579
We zijn klaar om het kanaal op te gaan.
Vooruit, schroefsnelheid voor vijf knopen.
6
00:01:48,581 --> 00:01:53,083
Afstand 115 yards!
7
00:02:04,788 --> 00:02:06,289
Vuur!
8
00:02:11,690 --> 00:02:13,392
Volle kr
- freddy vs jason subtitel.srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,002 --> 00:00:45,862
Mijn kinderen...
2
00:00:46,588 --> 00:00:52,698
Van begin af aan waren het de
kinderen die mij mijn kracht gaven.
3
00:00:53,804 --> 00:00:57,959
'De Springwoodslachter'
zo noemden ze mij.
4
00:01:22,291 --> 00:01:25,766
Mijn schrikbewind was legendarisch.
5
00:01:26,003 --> 00:01:30,838
Talloze kinderen vielen
ten prooi aan mijn messen.
6
00:01:33,719 --> 00:01:37,959
Toen kwamen de ouders
van Springwood langs.
7
00:01:43,020 --> 00:01:46,410
Zij namen het recht in eigen hand.
8
00:01:49,318 --> 00:01:53,487
Toen ik nog leefde, mocht ik nog
wel eens