Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Sublime by relevance:
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, 73, 5, 35, 83, unrated, axxo,
original filename: Sublime - Fin - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
BEARDYNAMITE
3
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Nauttikaa.
4
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
George?
5
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
Kulta, mikä hätänä?
6
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
Minä -
7
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
tipuin.
8
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
Se oli niin todellisen tuntuista.
9
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Tipuitko--?
- En.
10
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- Tiedätkö mitä sanotaan?
- Tiedän.
11
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- Jos putoat unessa...
- Ja tiput maahan asti...
12
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
-...kuolet.
-...et herää.
13
00:02
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - English - en - 82feb93ac66dfc4461c30ed0b7672b06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
What, George?
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
What is it, baby?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
I was...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
I was falling.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
It was so vivid.
6
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Did you ---?
- No.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- You know what they say.
- Yeah.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- If you fall in a dream...
- And you hit bottom...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
- ...you'll die.
- ...you won't wake up.
10
00:02:16,136 --> 00:02:19,333
That's why you wake up
before you lan
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, kont, dracula, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime (2007) - Kont Dracula - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,340 --> 00:01:49,641
Ne var George?
2
00:01:51,243 --> 00:01:53,302
Ne oldu bebeðim?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,743
Ben...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,075
Ben düþüyordum.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,441
Ãok gerçekçiydi.
6
00:02:02,287 --> 00:02:04,448
- Peki sen?...
- Hayýr.
7
00:02:06,992 --> 00:02:09,518
- Ne söylerler bilirsin.
- Evet.
8
00:02:09,695 --> 00:02:12,027
- Eðer rüyanda düþersen...
- Ve yere vurursan...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,188
- ...ölürsün.
- ...uyanamazsýn.
10
00:02:16,135 --> 00:02:19,332
Bu yüzden yere varmadan
uyaný
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 36154-Sublime_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:53,220
<b>** SUBLIME **
made by sabian</b>
2
00:01:48,341 --> 00:01:49,641
Ce e, George ?
3
00:01:51,244 --> 00:01:52,544
Ce e iubitule ?
4
00:01:55,915 --> 00:01:57,215
Cãdeam...
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,218
Era aºa de real.
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,588
- Ai... ?
- Nu.
7
00:02:06,993 --> 00:02:08,758
- ªtii ce se spune.
- Da.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,197
- Dacã cazi în vis...
- ªi ajungi jos...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,788
-... vei muri.
-... nu te mai trezeºti.
10
00:02:16,136 --> 00:02:18,946
De aceea te trezeºti
înainte sÃ
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, polish, pl, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Polish - pl - 17aab98881d1bb6d21ff7e5694b5114b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0}{160}? by PREDATOR? 2007
{2589}{2653}George?
{2661}{2705}Co jest kochanie?
{2709}{2770}By?em...
{2781}{2843}Spada?em.
{2853}{2921}To by?o takie prawdziwe.
{2925}{2996}- Czy ty?|- Nie.
{3045}{3113}- Wiesz co m?wi?.|- Tak.
{3117}{3161}- Je?eli spadasz we ?nie...|- I dosi?gniesz dna...
{3165}{3257}- umrzesz.|- nie obudzisz si?.
{3261}{3353}Dlatego budzisz si?|zanim wyl?dujesz.
{3357}{3451}To jest cia?o|ochrania siebie.
{3500}{3544}Mo?e.
{3548}{3592}Mo?e?
{3596}{3688}Mo?e ludzie, kt?rzy umieraj? we ?nie...
{3692}{3760}Oni w?a?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
George ?
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
Qu'est-ce qu'il y a ?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
J'?tais...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
en train de tomber.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
C'?tait si vivide.
6
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Tu t'es...
- Non.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- Tu sais ce qu'on dit.
- Oui.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- Si dans un r?ve...
- On s'?crase,
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
- on meurt.
- On meurt.
10
00:02:16,136 --> 00:02:19,333
C'est pour ?a
qu'on se r?veille avant l'impact.
11
00:02:20,03
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, portuguese, pt, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 22b01fc81b3a7d411039b86fc78c1732.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,600 --> 00:01:51,080
O qu?, George?
2
00:01:51,115 --> 00:01:53,677
O que foi, amor?
3
00:01:53,712 --> 00:01:56,205
Eu estava...
4
00:01:56,240 --> 00:01:58,320
Eu estava a cair.
5
00:01:59,160 --> 00:02:00,720
Parecia t?o n?tido.
6
00:02:02,560 --> 00:02:04,720
- Tu...
- N?o.
7
00:02:07,240 --> 00:02:09,725
- Tu sabes o que dizem.
- Sim.
8
00:02:09,760 --> 00:02:12,280
- Se cair num sonho...
- E bater no ch?o...
9
00:02:12,315 --> 00:02:14,440
- ... tu morres.
- ... tu n?o acordas.
10
00:02:16,400 --> 00:02:19,600
Por isso tu acordas
antes de chegares ao ch?o.
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, arabic, ar, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 7f2bd7c3166894616e209a3f82b5b7bd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,000 --> 00:00:30,340
??? ??????? ????????? ?? ??? ???? ?? ?????
?????? ?? ????? ???? ??????? ????? ??????? ????? ??????
www.2movies.net
1
00:00:31,000 --> 00:00:45,340
?? ????? ????? ??? ?????? ????? ???? ????
www.2movies.net
2
00:00:48,341 --> 00:01:09,341
?????
3
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
???? ? ????
4
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
?? ????? ????? ?
5
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
???
6
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
??? ??? ????
7
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
??? ??? ???? ???
8
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
?? ??? .....? -
?? -
9
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
?? ???? ???? ?????? ? -
??? -
10
00:02:09,696 --> 00:02:12,
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 100011116.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
¿Qué pasa, George?
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
¿Qué es, cariño?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
Estaba...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
Estaba cayendo.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
Era tan real.
6
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
-¿Estuviste...?
-No.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
-Sabes lo que dicen.
-SÃ.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
-Si te caes en un sueño...
-Y te golpeas el trasero...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
-...morirás.
-...no te podrás despertar.
10
00:02:16,136 --> 00:02:19,333
Por eso te despiertas
antes d
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, 73, 5, 35, 83, unrated, axxo,
original filename: Sublime - Est - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2598}{2663}Mis on, George?
{2667}{2717}Mis on, kallis?
{2721}{2775}Ma olin...
{2779}{2831}Ma olin kukkumas.
{2851}{2888}See oli nii tõeline.
{2932}{2984}- Kas sa...?|- Ei.
{3045}{3105}- Sa tead mis öeldakse.|- Jah.
{3110}{3166}- Kui kukud unenäos...|- Ja jõuad maani...
{3170}{3217}- ...sa sured.|- ...sa ei ärka üles.
{3264}{3341}Sellepärast peadki enne üles|ärkama, kui maandud.
{3358}{3473}See on keha... aju viis|enda kaitsmiseks, õigus?
{3502}{3541}Võimalik.
{3554}{3588}Võimalik?
{3592}{3671}Võibolla inimesed, kes surevad oma unenäos...
{3698}{3766}nad ka tegelikult unistavad langemisest...
{3770}{3825}ja
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, kont, dracula, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, multisubs, pal, dvdr, subtitles,
original filename: Sublime (2007) - Kont Dracula - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,380 --> 00:00:38,700
+17 (Küfür ve vahþet içerir)
Ãeviri: Kont Dracula
2
00:01:44,380 --> 00:01:45,620
Ne var George?
3
00:01:47,140 --> 00:01:49,140
Ne oldu bebeðim?
4
00:01:49,300 --> 00:01:51,460
Ben...
5
00:01:51,620 --> 00:01:53,700
Ben düþüyordum.
6
00:01:54,500 --> 00:01:55,980
Ãok gerçekçiydi.
7
00:01:57,740 --> 00:01:59,820
- Peki sen?...
- Hayýr.
8
00:02:02,260 --> 00:02:04,660
- Ne söylerler bilirsin.
- Evet.
9
00:02:04,860 --> 00:02:07,100
- Eðer rüyanda düþersen...
- Ve yere vurursan...
10
00:02:07,260 --> 00:02:09,140
- ...ölürsÃ
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, czech, cz, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Czech - cz - 12acea21cfd6d28d4fc2709596400f23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,342
Subtitles by Wally.
www.titulky.com
www.titulky.com
2
00:01:48,358 --> 00:01:51,069
Co je, Georgi?
3
00:01:51,236 --> 00:01:53,322
Co se d?je zlato?
4
00:01:53,488 --> 00:01:55,741
J? jsem....
5
00:01:55,908 --> 00:01:58,076
Padal jsem.
6
00:01:58,911 --> 00:02:00,454
Bylo to tak ?iv?.
7
00:02:02,289 --> 00:02:04,458
Spadl si?
Ne.
8
00:02:07,002 --> 00:02:09,505
V?? co se ??k?.
Jo.
9
00:02:09,713 --> 00:02:12,049
Kdy? ve snu pad??...
A spadne? a? na zem...
10
00:02:12,216 --> 00:02:14,176
Zem?e?.
A u? se neprobud??.
11
00:02:16,136
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
What, George?
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
What is it, baby?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
I was...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
I was falling.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
It was so vivid.
6
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Did you ---?
- No.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- You know what they say.
- Yeah.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- If you fall in a dream...
- And you hit bottom...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
- ...you'll die.
- ...you won't wake up.
10
00:02:16,136 --> 00:02:19,333
That's why you wake up
before you lan
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, romanian, ro, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 6e4e98b67c73b8a3646e4feafbc36457.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:55,091
SUBLIME
Traducere: sabian
Adaptare: trance4ever
2
00:01:48,341 --> 00:01:49,641
Ce e, George ?
3
00:01:51,244 --> 00:01:52,544
Ce e iubitule ?
4
00:01:55,915 --> 00:01:57,215
C?deam...
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,218
Era a?a de real.
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,588
- Ai... ?
- Nu.
7
00:02:06,993 --> 00:02:08,758
- ?tii ce se spune.
- Da.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,197
- Dac? cazi ?n vis...
- ?i ajungi jos...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,788
-... vei muri.
-... nu te mai treze?ti.
10
00:02:16,136 --> 00:02:18,946
De aceea te treze?ti
?naint
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 6669-sub_Sublime-2007_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:55,091
SUBLIME
Traducere: sabian
Adaptare: trance4ever
2
00:01:48,341 --> 00:01:49,641
Ce e, George ?
3
00:01:51,244 --> 00:01:52,544
Ce e iubitule ?
4
00:01:55,915 --> 00:01:57,215
Cãdeam...
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,218
Era aºa de real.
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,588
- Ai... ?
- Nu.
7
00:02:06,993 --> 00:02:08,758
- ªtii ce se spune.
- Da.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,197
- Dacã cazi în vis...
- ªi ajungi jos...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,788
-... vei muri.
-... nu te mai trezeºti.
10
00:02:16,136 --> 00:02:18,946
De aceea te trezeºti
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime[2007][Unrated.Edition]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,480 --> 00:01:51,185
Wat, George?
2
00:01:51,358 --> 00:01:53,434
Wat is er, schat?
3
00:01:53,610 --> 00:01:55,852
Ik was...
4
00:01:56,029 --> 00:01:58,188
Ik was aan het vallen.
5
00:01:59,032 --> 00:02:00,574
Het was zo intens.
6
00:02:02,411 --> 00:02:04,569
Ben je...
- Nee.
7
00:02:07,124 --> 00:02:09,661
Je weet wat ze zeggen.
- Ja.
8
00:02:09,835 --> 00:02:12,160
Als je in valt in je droom...
- En de bodem bereikt...
9
00:02:12,337 --> 00:02:14,330
zul je sterven.
...dan word je niet wakker.
10
00:02:16,258 --> 00:02:19,461
Daarom word je wakker
voor je
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35935-Sublime_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:53,220
<b>** SUBLIME **
made by sabian</b>
2
00:01:48,341 --> 00:01:49,641
Ce e, George ?
3
00:01:51,244 --> 00:01:52,544
Ce e iubitule ?
4
00:01:55,915 --> 00:01:57,215
Cãdeam...
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,218
Era aºa de real.
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,588
- Ai... ?
- Nu.
7
00:02:06,993 --> 00:02:08,758
- ªtii ce se spune.
- Da.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,197
- Dacã cazi în vis...
- ªi ajungi jos...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,788
-... vei muri.
-... nu te mai trezeºti.
10
00:02:16,136 --> 00:02:18,946
De aceea te trezeºti
înainte sÃ
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, serbian, sr,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Serbian - sr - 72d4993e15bda0f773c74d37568bc9cf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,840 --> 00:01:53,801
?ta je, George?
?ta ti je, du?o?
2
00:01:53,960 --> 00:01:58,574
Ja sam...
Ja sam padao.
3
00:01:59,415 --> 00:02:00,939
Bilo je tako ?ivopisno.
4
00:02:02,786 --> 00:02:04,947
Jesi li?
- Ne.
5
00:02:07,491 --> 00:02:10,016
Zna? ?ta ka?u.
- Da.
6
00:02:10,192 --> 00:02:12,524
Ako padne? u snu...
- I udari? u dno...
7
00:02:12,695 --> 00:02:13,696
umrece?...
8
00:02:13,697 --> 00:02:14,697
nece? se probuditi.
9
00:02:16,632 --> 00:02:19,829
Zato se probudi? pre nego sleti?.
10
00:02:20,536 --> 00:02:24,040
Telo ti...
To je nacin na koji t
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, unrated, tfe,
original filename: Sublime.2007.Unrated.DVDRip.XviD-TFE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,641 --> 00:01:51,371
Wat, George?
2
00:01:51,544 --> 00:01:53,637
Wat is er, baby?
3
00:01:53,780 --> 00:01:56,044
Ik was...
4
00:01:56,249 --> 00:01:58,376
Ik viel.
5
00:01:59,252 --> 00:02:01,002
Het was zo helder.
6
00:02:02,522 --> 00:02:04,683
Heb je...?
- Nee.
7
00:02:07,227 --> 00:02:09,787
Je weet wat ze zeggen.
- Ja.
8
00:02:09,929 --> 00:02:12,431
Als je in een droom komt te vallen...
- En je raakt de grond...
9
00:02:12,432 --> 00:02:15,434
ga je dood.
- Word je niet meer wakker.
10
00:02:16,402 --> 00:02:20,305
Dat is waarom je altijd wakker wordt
vo
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, danish, da,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Danish - da - 7ba133d0edf9b2b730e2cff5a271e1bc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:08,600 --> 00:00:41,200
Made By Asker!!!
1
00:01:48,600 --> 00:01:51,200
Hvad, George?
2
00:01:51,500 --> 00:01:53,500
Hvad er der, skat?
3
00:01:53,800 --> 00:01:55,900
Jeg . . .
4
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
Jeg faldt.
5
00:01:59,200 --> 00:02:00,600
Det var s? levende.
6
00:02:02,500 --> 00:02:04,600
- Ramte du . . .?
- Nej.
7
00:02:07,200 --> 00:02:09,700
- Du ved, hvad man siger.
- Ja.
8
00:02:09,900 --> 00:02:12,100
- Hvis man falder i en dr?m . . .
- Og rammer bunden . . .
9
00:02:12,400 --> 00:02:14,300
- S? d?r man.
- S? v?gner man ikke.
10
00:02:16,400 --> 00:02:19,400
Det er derfor, man v?gner,
f?r man lander.
1
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, greeksub,
original filename: 7393-Sublime 2007 greeksub.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,249 --> 00:01:43,849
?????????- dio
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
?? ??????;
3
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
?? ????? ???? ???
4
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
????....
5
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
??????.
6
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
???? ???? ???????.
7
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- ?? ?????? -?
- ???.
8
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- ?????? ?? ?? '?????.
- ???.
9
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- ?? ?????? ???? ???? ???...
- ??? ????????? ??? ??????...
10
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
- ...?? ????????.
- ...??? ??? ?? ?????????.
11
00:02:16,136 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:53,220
<b>** SUBLIME **
made by sabian</b>
2
00:01:48,341 --> 00:01:49,641
Ce e, George ?
3
00:01:51,244 --> 00:01:52,544
Ce e iubitule ?
4
00:01:55,915 --> 00:01:57,215
Cãdeam...
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,218
Era aºa de real.
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,588
- Ai... ?
- Nu.
7
00:02:06,993 --> 00:02:08,758
- ªtii ce se spune.
- Da.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,197
- Dacã cazi în vis...
- ªi ajungi jos...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,788
-... vei muri.
-... nu te mai trezeºti.
10
00:02:16,136 --> 00:02:18,946
De aceea te trezeºti
înainte sÃ
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, swedish, sv, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Swedish - sv - 54384c78c065fbbf2ccbba4698f0437c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,340 --> 00:00:25,340
Synk av: Karillen
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,046
Vad, George?
3
00:01:51,219 --> 00:01:55,715
-Vad ?r det, ?lskling?
-Jag h?ll p?...
4
00:01:55,890 --> 00:01:58,559
Jag h?ll p? att falla.
5
00:01:58,894 --> 00:02:01,439
Det var s? verkligt.
6
00:02:02,272 --> 00:02:05,119
-Slog du...?.
-Nej.
7
00:02:06,985 --> 00:02:09,599
-Du vet vad de s?ger.
-Ja.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,119
-Om du faller i en dr?m...
-Och du sl?r i backen...
9
00:02:12,199 --> 00:02:15,879
-...s? d?r du.
-...s? vaknar du inte.
10
00:02:16,120 --> 00:02:19,919
Det ?r
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, romanian, ro,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 3cb9fee221e812c2a9aa43e71780839a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,216 --> 00:00:51,091
<b>** SUBLIME **
made by sabian</b>
2
00:01:48,341 --> 00:01:49,641
Ce e, George ?
3
00:01:51,244 --> 00:01:52,544
Ce e iubitule ?
4
00:01:55,915 --> 00:01:57,215
C?deam...
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,218
Era a?a de real.
6
00:02:02,288 --> 00:02:03,588
- Ai... ?
- Nu.
7
00:02:06,993 --> 00:02:08,758
- ?tii ce se spune.
- Da.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,197
- Dac? cazi ?n vis...
- ?i ajungi jos...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,788
-... vei muri.
-... nu te mai treze?ti.
10
00:02:16,136 --> 00:02:18,946
De aceea te treze?ti
?nainte s? aterizez
Subtitles for Sublime
keywords: 1997, sublime, dutch, hollands,
original filename: 19975-Sublime ( Dutch - Hollands ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:48,641 --> 00:01:51,371
Wat, George?
2
00:01:51,544 --> 00:01:53,637
Wat is er, baby?
3
00:01:53,780 --> 00:01:56,044
Ik was...
4
00:01:56,249 --> 00:01:58,376
Ik viel.
5
00:01:59,252 --> 00:02:01,002
Het was zo helder.
6
00:02:02,522 --> 00:02:04,683
Heb je...?
- Nee.
7
00:02:07,227 --> 00:02:09,787
Je weet wat ze zeggen.
- Ja.
8
00:02:09,929 --> 00:02:12,431
Als je in een droom komt te vallen...
- En je raakt de grond...
9
00:02:12,432 --> 00:02:15,434
ga je dood.
- Word je niet meer wakker.
10
00:02:16,402 --> 00:02:20,305
Dat is waarom je altijd wakker wordt
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Sublime.2007.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,887 --> 00:01:46,481
Wat, George?
2
00:01:46,647 --> 00:01:48,638
Wat is er, schat?
3
00:01:48,807 --> 00:01:50,957
Ik was...
4
00:01:51,127 --> 00:01:53,197
Ik was aan het vallen.
5
00:01:54,007 --> 00:01:55,486
Het was zo intens.
6
00:01:57,247 --> 00:01:59,317
Ben je...
- Nee.
7
00:02:01,767 --> 00:02:04,201
Je weet wat ze zeggen.
- Ja.
8
00:02:04,367 --> 00:02:06,597
Als je in valt in je droom...
- En de bodem bereikt...
9
00:02:06,767 --> 00:02:08,678
zul je sterven.
...dan word je niet wakker.
10
00:02:10,527 --> 00:02:13,599
Daarom word je wakker
voor je
Subtitles for Sublime
keywords: 2009, sublime, greek, subtitle,
original filename: 20095-Sublime ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,249 --> 00:01:43,849
Ãåôáöñáóç-Ãõã÷ñïÃéóìïò By
******RAPIDFIRE****
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
Ãé Ãéþñãï;
3
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
Ãé Ã¥ÃÃáé ìùñü ìïõ
4
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
ÃôáÃ....
5
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
¸ðåöôá.
6
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
¹ôáà ôüóï æùÃôáÃü.
7
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- ôé ¸êáÃåò -?
- ÃÃÃ.
8
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- ¹îåñåò ôé èá 'åëåãá.
- ÃÃÃ.
9
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- Ãà ðÃóåéò óôïà ýð
Subtitles for Sublime
keywords: 2014, sublime, finnish, suomen, subtitle,
original filename: 20141-Sublime ( Finnish - Suomen Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Sublime v1.0 Fin
[aXXo]
2
00:00:26,000 --> 00:00:31,000
Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
BEARDYNAMITE
3
00:00:32,000 --> 00:00:35,000
Nauttikaa.
4
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
George?
5
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
Kulta, mikä hätänä?
6
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
Minä -
7
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
tipuin.
8
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
Se oli niin todellisen tuntuista.
9
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Tipuitko--?
- En.
10
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- Tiedätkö mitä sanotaan?
- Tiedän.
11
00:02:09,696 --> 00:02:12
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2007, 73, 5, 35, 83, unrated, axxo,
original filename: Sublime - Eng - 23,976fps - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
What, George?
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
What is it, baby?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
I was...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
I was falling.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
It was so vivid.
6
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Did you ---?
- No.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- You know what they say.
- Yeah.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- If you fall in a dream...
- And you hit bottom...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
- ...you'll die.
- ...you won't wake up.
10
00:02:16,136 --> 00:02:19,333
That's why you wake up
before you lan
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, stockings, 2001, cd, sl, slo,
original filename: Sublime Stockings - 2001 - 1CD - - sl - 84725595ad4e244ad13966245a72b0f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,100 --> 00:00:53,640
DOSTOJANSTVO
2
00:01:48,642 --> 00:01:51,378
Kaj je, George?
3
00:01:51,545 --> 00:01:53,612
Kaj ti je, sr?ek?
4
00:01:56,216 --> 00:01:58,384
Padal sem.
5
00:01:59,218 --> 00:02:00,754
Bilo je tako ?ivo.
6
00:02:02,589 --> 00:02:04,757
Ali si...
-Ne.
7
00:02:07,293 --> 00:02:09,829
Ve? kaj pravijo.
-Ja.
8
00:02:10,195 --> 00:02:13,631
?e sanja?, da pada?...
-In zadene? dno, umre?.
9
00:02:16,435 --> 00:02:19,638
Zato se prebudi?
pred pristankom.
10
00:02:20,339 --> 00:02:25,143
Tako te mo?gani
za??itijo, kaj ne?
11
00:02:26,344 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
What, George?
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
What is it, baby?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
I was...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
I was falling.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
It was so vivid.
6
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- Did you ---?
- No.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- You know what they say.
- Yeah.
8
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- If you fall in a dream...
- And you hit bottom...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
- ...you'll die.
- ...you won't wake up.
10
00:02:16,136 --> 00:02:19,333
That's why you wake up
before you lan
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, arabic, subtitle,
original filename: 20553-Sublime ( Arabic Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
ãÃÃà Ãá ÃæÃÿ
--- Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà ÃÃÃæ ÃáÃÃäà ---
-- abdo2010es@hotmail.com --
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
ãÃÃà Ãà Ãà ÃÃáì ÃáãÃáá¿
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
Ãäà ÃõäúÃõ. . .
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
Ãäà ÃõäúÃõ ÃÃÃúÃÃõ.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
ÃóÃäó æÃÃÃó ÃÃÃð.
6
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- åóáú Ãäà ¿
- áÃ.
7
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- ÃóÃúÃÃõ ãà ÃóÃõæáæäó.
- äÃã.
8
00:02:09,696 --> 00:0
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, turkish, altyaza??, ??, altyaz, a, ??,
original filename: 23386-Sublime ( Turkish Altyazı ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,314 --> 00:00:39,828
+17 (Küfür ve vahþet içerir)
Ãeviri: Kont Dracula
2
00:01:48,340 --> 00:01:49,641
Ne var George?
3
00:01:51,243 --> 00:01:53,302
Ne oldu bebeðim?
4
00:01:53,480 --> 00:01:55,743
Ben...
5
00:01:55,915 --> 00:01:58,075
Ben düþüyordum.
6
00:01:58,918 --> 00:02:00,441
Ãok gerçekçiydi.
7
00:02:02,287 --> 00:02:04,448
- Peki sen...?
- Hayýr.
8
00:02:06,992 --> 00:02:09,518
- Ne söylerler bilirsin.
- Evet.
9
00:02:09,695 --> 00:02:12,027
- Eðer rüyanda düþersen...
- Ve yere vurursan...
10
00:02:12,198 --> 00:02:14,188
-...ölü
Subtitles for Sublime
keywords: blackhole, sublime, unrated,
original filename: Blackhole_Sublime_unrated.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,790 --> 00:01:51,526
Å to je, George?
2
00:01:51,692 --> 00:01:53,760
Što ti je, dušo?
3
00:01:53,928 --> 00:01:56,197
Ja sam....
4
00:01:56,363 --> 00:01:58,532
Ja sam padao.
5
00:01:59,366 --> 00:02:00,901
Bilo je tako živopisno.
6
00:02:02,736 --> 00:02:04,905
Jesi li--?
-Ne.
7
00:02:07,441 --> 00:02:09,977
Znaš što kažu.
-Da.
8
00:02:10,142 --> 00:02:12,479
Ako padneš u snu...
-I udariš u dno...
9
00:02:12,645 --> 00:02:14,647
...umrijet æeš.
-...neæeš se probuditi.
10
00:02:16,582 --> 00:02:19,785
Zato se probudiš
prije nego sletiš.
11
00:
Subtitles for Sublime
keywords: enemy, of, the, state, 1998, 1, cd, hebrew, pal, proper, complete, dvdr, sublime,
original filename: Enemy of the State - 1998 - 1CD - Hebrew - he - 5d3caab2e17068a71145340517815843.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,240 --> 00:00:36,640
???? ?? ???? ????
2
00:00:39,680 --> 00:00:42,880
''?????? ???, ??????, ???: 06:45''
3
00:00:45,760 --> 00:00:47,200
!?? ?????
4
00:00:51,520 --> 00:00:53,680
.?? ???? ?? ?????
5
00:00:53,800 --> 00:00:56,400
.??? ????
6
00:00:56,520 --> 00:00:58,560
.??????
7
00:01:01,120 --> 00:01:04,240
??? ??? ???? ???
,?? ?? ????? ???
8
00:01:04,360 --> 00:01:08,360
.??? ???? ?????
.5????-
9
00:01:08,480 --> 00:01:10,880
.??, ????? ?? "??" ???? ?????
.????? ?? "??" ????? ????
10
00:01:11,000 --> 00:01:11,960
"!??? ????? ????? ??: "??
11
00:01:12,080 -
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, unrated, axxo, edition, gr, by, lelebw, eng,
original filename: 7253-Sublime[2007][Unrated.aXXo.Edition]DvDrip[GR]-By_Lelebw.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,249 --> 00:01:43,849
?????????-???????????? By
******LELEBW****
2
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
?? ??????;
3
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
?? ????? ???? ???
4
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
????....
5
00:01:55,915 --> 00:01:58,076
??????.
6
00:01:58,918 --> 00:02:00,442
???? ???? ???????.
7
00:02:02,288 --> 00:02:04,449
- ?? ?????? -?
- ???.
8
00:02:06,993 --> 00:02:09,518
- ?????? ?? ?? '?????.
- ???.
9
00:02:09,696 --> 00:02:12,028
- ?? ?????? ???? ???? ???...
- ??? ????????? ??? ??????...
10
00:02:12,198 --> 00:02:14,189
- ...?? ????????.
- ...??? ??? ?? ????
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, slovak, sk, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Slovak - sk - 323718f2fb64b7f3d1bd7f594a435a28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Subtitles by Ghost7.|www.titulky.com
{2598}{2663}?o, George?
{2667}{2717}?o sa deje zlatko?
{2721}{2775}Ja som....
{2779}{2831}Padal som.
{2851}{2888}Bolo to tak? ?iv?.
{2932}{2984}Spadol si?| Nie.
{3045}{3105}Vie? ?o sa hovor?.| Hej.
{3110}{3166}Ak v sne pad??...| A padne? a? na zem...
{3170}{3217}Zomrie?.| A u? sa nezobud??.
{3264}{3341}Preto som sa prebral sk?r ne? som dopadol.
{3358}{3473}Je to telo... Mozog| sa tak chr?ni, nie?
{3502}{3541}Mo?no.
{3554}{3588}Mo?no?
{3592}{3671}Mo?no ?udia, ktor? umreli vo svojich snoch....
{3698}{3766}...mo?no sn?vali, ?e padaj?...
{3770}{3825}...a dopadli.
{3830}{3917}Vie?, mysl?m, |dop
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,340 --> 00:01:49,641
Ne var George?
2
00:01:51,243 --> 00:01:53,302
Ne oldu bebe?im?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,743
Ben...
4
00:01:55,915 --> 00:01:58,075
Ben d???yordum.
5
00:01:58,918 --> 00:02:00,441
?ok ger?ek?iydi.
6
00:02:02,287 --> 00:02:04,448
- Peki sen...?
- Hay?r.
7
00:02:06,992 --> 00:02:09,518
- Ne s?ylerler bilirsin.
- Evet.
8
00:02:09,695 --> 00:02:12,027
- E?er r?yanda d??ersen...
- Ve yere vurursan...
9
00:02:12,198 --> 00:02:14,188
-...?l?rs?n.
-...uyanamazs?n.
10
00:02:16,135 --> 00:02:19,332
Bu y?zden yere varmadan
uyan?rs?n.
11
00:02:20
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, unrated, tfe,
original filename: Sublime.2007.Unrated.DVDRip.XviD-TFE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,641 --> 00:01:51,371
Wat, George?
2
00:01:51,544 --> 00:01:53,637
Wat is er, baby?
3
00:01:53,780 --> 00:01:56,044
Ik was...
4
00:01:56,249 --> 00:01:58,376
Ik viel.
5
00:01:59,252 --> 00:02:01,002
Het was zo helder.
6
00:02:02,522 --> 00:02:04,683
Heb je...?
- Nee.
7
00:02:07,227 --> 00:02:09,787
Je weet wat ze zeggen.
- Ja.
8
00:02:09,929 --> 00:02:12,431
Als je in een droom komt te vallen...
- En je raakt de grond...
9
00:02:12,432 --> 00:02:15,434
ga je dood.
- Word je niet meer wakker.
10
00:02:16,402 --> 00:02:20,305
Dat is waarom je altijd wakker wordt
vo
Subtitles for Sublime
keywords: sublime, 2007, 1, cd, spanish, es, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Sublime - 2007 - 1CD - Spanish - es - 4f7196c9c3150c50010b7762269b498d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:51,071
?Qu? pasa, George?
2
00:01:51,244 --> 00:01:53,303
?Qu? es, cari?o?
3
00:01:53,480 --> 00:01:55,744
Estaba...
4
00:01:55,915 -->