Search Movie Subtitles results for Stroszek by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,481 --> 00:01:21,333
Soltura de Stroszek,
Bruno. Cheque a lista:
2
00:01:21,857 --> 00:01:25,859
Uma jaqueta, duas calças,
um suéter, uma camisa...
3
00:01:24,965 --> 00:01:27,900
...um par de meias, um par de botas.
4
00:01:28,268 --> 00:01:31,396
Um acordeão, marca Scandalli.
5
00:01:31,805 --> 00:01:34,137
Cinco maços de cigarros.
6
00:01:36,143 --> 00:01:38,134
...um lenço.
7
00:01:39,980 --> 00:01:42,414
Um passaporte.
8
00:01:43,117 --> 00:01:45,347
Um molho de chaves.
9
00:01:47,521 --> 00:01:50,957
Uma corneta,deve ser de ferrovia.
10
00:01:51,058 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
Puesta en libertad de Stroszek, Bruno.
Compruebe la lista:
2
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
Una chaqueta, un par de pantalones,
un sweater, una camisa..
3
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
... un par de calcetines,
un par de zapatos altos.
4
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
Un acordeón, marca de Scandalli.
5
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
Cinco paquetes de cigarrillos...
6
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
... un pañuelo.
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
Un pasaporte.
8
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
Un llavero.
9
00:01:47,821 --> 00:01:51,257
Un cuerno de la c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
Release of Stroszek, Bruno.
Check the list:
2
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
One Jacket, one pair of pants,
a sweater, a shirt...
3
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
...a pair of socks,
one pair of high shoes.
4
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
One accordion, Scandalli brand.
5
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
Five packs of cigarettes...
6
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
...one handkerchief.
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
One passport.
8
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
A key chain.
9
00:01:47,821 --> 00:01:51,257
One bugle horn,
must be from a rail gang.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,940 --> 00:00:22,740
LA BALLADE DE BRUNO
2
00:01:14,940 --> 00:01:16,220
Bon. On y va ?
3
00:01:16,380 --> 00:01:21,420
Levée d'écrou de Stroszek, Bruno.
4
00:01:21,580 --> 00:01:24,940
Une veste, un pantalon,
un pull, une chemise...
5
00:01:25,100 --> 00:01:27,220
chaussettes,
chaussures montantes.
6
00:01:28,420 --> 00:01:30,940
Un accordéon : un "Scandalli".
7
00:01:32,020 --> 00:01:33,500
5 paquets de cigarettes.
8
00:01:36,420 --> 00:01:37,580
Un mouchoir.
9
00:01:40,140 --> 00:01:41,540
Un passeport.
10
00:01:43,100 --> 00:01:44,660
Un trousseau de clés.
Subtitles for stroszek
stroszek, 1977, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, subtitles,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,100 --> 00:01:21,100
Release of Stroszek, Bruno.
Check the list:
2
00:01:21,200 --> 00:01:24,500
One Jacket, one pair of pants,
a sweater, a shirt...
3
00:01:24,500 --> 00:01:27,400
...a pair of socks,
one pair of high shoes.
4
00:01:27,800 --> 00:01:30,900
One accordion, Scandalli brand.
5
00:01:31,300 --> 00:01:33,600
Five packs of cigarettes...
6
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
...one handkerchief.
7
00:01:39,500 --> 00:01:41,900
One passport.
8
00:01:42,600 --> 00:01:44,800
A key chain.
9
00:01:47,000 --> 00:01:50,600
One bugle horn,
must be from a rail gang.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
Release of Stroszek, Bruno.
Check the list:
2
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
One Jacket, one pair of pants,
a sweater, a shirt...
3
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
...a pair of socks,
one pair of high shoes.
4
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
One accordion, Scandalli brand.
5
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
Five packs of cigarettes...
6
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
...one handkerchief.
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
One passport.
8
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
A key chain.
9
00:01:47,821 --> 00:01:51,257
One bugle horn,
must be from a rail gang.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{678}{823}film|Wernera Herzoga
{1792}{1955}Otpuštanje Stroszeka, Bruna.|Proveri listu:
{1957}{2033}Jedna jakna, par pantalona,|džemper, košulja...
{2035}{2106}...par èarapa,|jedan par cokula.
{2115}{2190}Jedna hapmonika,|marke Scandalli.
{2199}{2255}Pet paklica cigara...
{2303}{2351}...jedna maramica.
{2395}{2454}Jedan pasoš.
{2471}{2524}Privezak za kljuèeve.
{2576}{2659}Jedna truba,|verovatno od voza.
{2661}{2687}Verovatno.
{2726}{2750}Ime?
{2764}{2818}Å ta?|-Ime.
{2827}{2881}Biæe da si ustao|na levu nogu.
{2883}{2982}Znate moje ime veæ|dve i po godine.
{3011}{3156}Formalnosti, Bruno. Glupe su,|ali ih se moramo pridržavati.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
Release of Stroszek, Bruno.
Check the list:
2
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
One Jacket, one pair of pants,
a sweater, a shirt...
3
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
...a pair of socks,
one pair of high shoes.
4
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
One accordion, Scandalli brand.
5
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
Five packs of cigarettes...
6
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
...one handkerchief.
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
One passport.
8
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
A key chain.
9
00:01:47,821 --> 00:01:51,257
One bugle horn,
must be from a rail gang.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
Puesta en libertad de Stroszek, Bruno.
Compruebe la lista:
2
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
Una chaqueta, un par de pantalones,
un sweater, una camisa...
3
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
...un par de calcetines,
un par de zapatos altos.
4
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
Un acorde?n, marca de Scandalli.
5
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
Cinco paquetes de cigarrillos...
6
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
...un pa?uelo.
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
Un pasaporte.
8
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
Un llavero.
9
00:01:47,821 --> 00:01:51,257
Un cuerno de la corn
Subtitles for stroszek
stroszek, 1977, raskolnikov, md, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,500
Ãeviren raskolnikov_md.
Ãyi seyirler...
2
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
Bruno'nun salýverilmesi.
Liste kontrol:
3
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
Bir ceket, bir çift pantalon,
bir kazak, bir gömlek...
4
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
bir çift çorap, bir çift ayakkabý.
5
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
Bir akordeon, Scandalli marka içki.
6
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
Beþ paket sigara...
7
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
bir mendil.
8
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
Bir pasaport.
9
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
Bir anahtarlýk.
10
00:01:47,82
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,727 --> 00:01:53,820
There's even a bathtub.
2
00:02:01,670 --> 00:02:03,638
This is pretty marble.
3
00:02:03,739 --> 00:02:05,366
It's just wonderful.
4
00:02:05,507 --> 00:02:07,532
There's no water yet.
5
00:02:41,844 --> 00:02:43,004
Still know how?
6
00:02:43,112 --> 00:02:44,101
No.
7
00:02:47,449 --> 00:02:52,512
Oh for the country life, without
storm or strife, where the billygoat...
8
00:02:52,621 --> 00:02:54,088
...dances with his wife.
9
00:02:54,189 --> 00:02:59,286
All right, we've had enough
dancing. I'm serious now.
10
00:02:59,395 --> 00:03:02,887
Subtitles for stroszek
stroszek, eng, 2, 5, fps, 1977, 73, 37, 36, 8,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,695 --> 00:01:24,858
One Jacket, one pair of pants,
a sweater, a shirt...
2
00:01:24,965 --> 00:01:27,900
...a pair of socks,
one pair of high shoes.
3
00:01:28,268 --> 00:01:31,396
One accordion, Scandalli brand.
4
00:01:31,805 --> 00:01:34,137
Five packs of cigarettes...
5
00:01:36,143 --> 00:01:38,134
...one handkerchief.
6
00:01:39,980 --> 00:01:42,414
One passport.
7
00:01:43,117 --> 00:01:45,347
A key chain.
8
00:01:47,521 --> 00:01:50,957
One bugle horn,
must be from a rail gang.
9
00:01:51,058 --> 00:01:52,150
Probably.
10
00:01:53,760 --> 00:01:54,749
Nam
Subtitles for stroszek
stroszek, 1977, 1, cd, portuguese, br, pb, werner, herzog, 1976,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,140 --> 00:01:16,753
Soltura de Stroszek,
Bruno. Cheque a lista:
2
00:01:17,256 --> 00:01:21,094
Uma jaqueta, duas cal?as,
um su?ter, uma camisa...
3
00:01:20,237 --> 00:01:23,052
...um par de meias, um par de botas.
4
00:01:23,405 --> 00:01:26,406
Um acorde?o, marca Scandalli.
5
00:01:26,798 --> 00:01:29,035
Cinco ma?os de cigarros.
6
00:01:30,959 --> 00:01:32,869
...um len?o.
7
00:01:34,639 --> 00:01:36,974
Um passaporte.
8
00:01:37,648 --> 00:01:39,787
Um molho de chaves.
9
00:01:41,872 --> 00:01:45,168
Uma corneta,deve ser de ferrovia.
10
00:01:45,265 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1791}{1954}Po?wiadczenie zwolnienia, Stroszek Bruno|Sprawd? list?.
{1956}{2033}Jedna kurtka, jedna para spodni,|swetr, koszula...
{2035}{2105}...para skarpet,|jedna para but?w.
{2114}{2189}Akordeon, marki Scandalli
{2198}{2253}Pi?? paczek papieros?w...
{2301}{2349}...jedna chusteczka.
{2395}{2452}Paszport
{2469}{2522}P?k kluczy.
{2575}{2658}Jedna tr?bka sygnalizacyjna|chyba kolejarska.
{2661}{2687}Zapewne.
{2726}{2750}Nazwisko?
{2764}{2817}- Co ? |- Nazwisko
{2826}{2879}Chyba wsta? pan z ???ka lew? nog?.
{2881}{2980}Zna pan moje nazwisko | od dw?ch i p?? roku.
{3011}{3155}Formalno?ci, Bruno. G?upoty|ale musimy ich dope?ni?.
{3167}{324
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:14:Release of Stroszek, Bruno.|Check the list:
00:01:21:One Jacket, one pair of pants,|a sweater, a shirt...
00:01:24:...a pair of socks,|one pair of high shoes.
00:01:28:One accordion, Scandalli brand.
00:01:31:Five packs of cigarettes...
00:01:36:...one handkerchief.
00:01:39:One passport.
00:01:43:A key chain.
00:01:47:One bugle horn,|must be from a rail gang.
00:01:51:Probably.
00:01:53:Name?
00:01:55:- What?|- Name.
00:01:57:You must've gotten out|of the wrong side of the bed.
00:02:00:You've known my name for|two and a half years.
00:02:05:Formalities, Bruno. They're stupid,|but we have to stick to them.
00:02:12:Stroszek, Bruno.
00:02:16:Height: 5'7", Eyes: brown
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2243}{2446}Propuštìnà - Stroszek Bruno|Kontroluj seznam:
{2449}{2544}Jedna bunda, pár|spodkù, svetr, košile,...
{2547}{2635}...pár ponožek, jeden pár bot.
{2646}{2740}Akordeon, znaèka Scandalli.
{2752}{2822}Pìt balÃèkù cigaret,...
{2882}{2942}...jeden kapesnÃk.
{2997}{3070}Pas.
{3091}{3158}Svazek klÃèù.
{3223}{3326}Signálnà roh, zøejmì|od nádražnÃch dìlnÃkù.
{3329}{3362}Asi.
{3410}{3440}Jméno?
{3458}{3525}- Cože?|- Jméno.
{3536}{3604}Musel jste dnes vstát|z postele špatnou nohou.
{3607}{3730}Znáte pøece moje|jméno už 2 a pùl roku.
{3767}{3948}Obvyklé formality, Bruno. Jsou|hloupé, a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:15:Mo?emy zaczyna?.|Zwalniamy Stroszek Bruno.
00:01:22:Kurtka, spodnie,|sweter, koszula sportowa...
00:01:25:...para skarpetek,|para but?w.
00:01:29:Akordeon, marki Scandalli.
00:01:32:Pi?? paczek papieros?w...
00:01:37:...chusteczka do nosa.
00:01:40:Paszport.
00:01:44:P?k kluczy.
00:01:48:R?g sygna?owy,|pewnie od robotnik?w kolejowych.
00:01:52:Zapewne.
00:01:54:Nazwisko?
00:01:56:- S?ucham?|- Nazwisko.
00:01:58:Chyba wsta?e? dzi? lew? nog? z ???ka.
00:02:01:Chyba pan kojarzy moje nazwisko,|znacie mnie przecie? od dw?ch i p?? roku.
00:02:06:Bruno, to zwyk?a formalno??.|Mo?e to i g?upie, ale co na to poradz?.
00:02:10:Bez tego si? nie obejdzie
00:02:13:Stroszek, imi? B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
A szabadul? neve:
Stroszek,Bruno.
L?ssuk a list?t:
2
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
Egy fel?lt?, egy p?r harisnya,
egy szvetter, egy p?l?...
3
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
...egy p?r zokni
egy p?r f?z?s cip?.
4
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
Egy tang?harm?nika,Scandalli m?rk?j?.
5
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
?t csomag cigaretta...
6
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
...egy zsebkend?.
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
Egy ?tlev?l.
8
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
Egy kulcscsom?.
9
00:01:47,821 --> 00:01:51,257
Egy k?dk?rt,
val?sz?n?leg a vas?tt?l.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,122 --> 00:01:21,891
Release of Stroszek, Bruno.
Check the list:
2
00:01:21,995 --> 00:01:25,158
One Jacket, one pair of pants,
a sweater, a shirt...
3
00:01:25,265 --> 00:01:28,200
...a pair of socks,
one pair of high shoes.
4
00:01:28,568 --> 00:01:31,696
One accordion, Scandalli brand.
5
00:01:32,105 --> 00:01:34,437
Five packs of cigarettes...
6
00:01:36,443 --> 00:01:38,434
...one handkerchief.
7
00:01:40,280 --> 00:01:42,714
One passport.
8
00:01:43,417 --> 00:01:45,647
A key chain.
9
00:01:47,821 --> 00:01:51,257
One bugle horn,
must be from a rail gang.
10