Search Movie Subtitles results for Striptease by relevance:
Subtitles for striptease
striptease, 1996, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,999 --> 00:00:20,999
Edited by Muad'Dib - 14.01.2007
2
00:00:21,000 --> 00:00:37,000
http://www.subtitrari.ro
3
00:00:54,520 --> 00:00:57,120
Tribunalul Civil
Florida
4
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
Luãm întotdeauna în considerare
ceea ce e în interesul...
5
00:01:00,120 --> 00:01:01,760
...ºi avantajul minorului,...
6
00:01:01,960 --> 00:01:04,040
...deci, aveþi drept de vizitã...
7
00:01:04,280 --> 00:01:06,920
...la fiecare douã sãptãmâni,
în Ajunul Crãciunului...
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,960
...ºi de Paºte, când ºtiu
cã vã-mbrãcaþi frumos.
9
Subtitles for striptease
striptease, 1996, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,120 --> 00:00:59,680
Always considering
the best interest...
2
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
...and well-being of the child.
3
00:01:01,760 --> 00:01:03,840
Therefore, you may make visitation...
4
00:01:04,080 --> 00:01:06,720
...every other week
and Christmas Eve...
5
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
...and on Easter Sunday,
wearing your pretty Easter outfits.
6
00:01:10,280 --> 00:01:14,040
Your honor, my ex-husband is addicted
to pills and he's a thief!
7
00:01:14,280 --> 00:01:18,200
Because of his record, I lost
my job as a secretary for the FBI.
8
00:01:18,440 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,831 --> 00:01:03,425
Ãðà æäà Ãñêè ñúä
Ãîðò Ãîäúðäåéë, ÃëîðèäÃ
2
00:01:03,631 --> 00:01:06,191
ÃèÃà ãè ñå ñúîáðà çÿâà ìå
ñ èÃòåðåñèòå...
3
00:01:06,431 --> 00:01:08,069
...è áëà ãîñúñòîÿÃèåòî Ãà äåòåòî.
4
00:01:08,271 --> 00:01:09,545
Ãëåäîâà òåëÃî, ìîæåòå äà ãî...
5
00:01:10,591 --> 00:01:13,230
ïîñåùà âà òå ïðåç ñåäìèöÃ
è Ãà ÃúäÃè âå÷åð,...
6
00:01:13,471 --> 00:01:16,269
...êà êòî è Ãà ÃåëèêäåÃ,
äîêà ðà Ãà êà òî çà ïðÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:37,000
{Y:b}berny@clubeuropa.ro
2
00:00:54,520 --> 00:00:57,120
Tribunalul Civil
Florida
3
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
Luãm întotdeauna în considerare
ceea ce e în interesul...
4
00:01:00,120 --> 00:01:01,760
...ºi avantajul minorului,...
5
00:01:01,960 --> 00:01:04,040
...deci, aveþi drept de vizitã...
6
00:01:04,280 --> 00:01:06,920
...la fiecare douã sãptãmâni,
în Ajunul Crãciunului...
7
00:01:07,160 --> 00:01:09,960
...ºi de Paºte, când ºtiu
cã vã-mbrãcaþi frumos.
8
00:01:10,480 --> 00:01:14,280
Soþul meu e dependent
de medicament
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,999 --> 00:00:20,999
{Y:b}berny@clubeuropa.ro
2
00:00:21,000 --> 00:00:37,000
http://www.titrari.ro
3
00:00:54,520 --> 00:00:57,120
Tribunalul Civil
Florida
4
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
Luãm întotdeauna în considerare
ceea ce e în interesul...
5
00:01:00,120 --> 00:01:01,760
...ºi avantajul minorului,...
6
00:01:01,960 --> 00:01:04,040
...deci, aveþi drept de vizitã...
7
00:01:04,280 --> 00:01:06,920
...la fiecare douã sãptãmâni,
în Ajunul Crãciunului...
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,960
...ºi de Paºte, când ºtiu
cã vã-mbrãcaþi frumos.
9
00:01:10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1423}??????????|??. ???????????, ????????
{1428}{1492}??????????? ????? ?????|?? ????????...
{1498}{1539}...??? ??? ???????? ??? ???????.
{1544}{1596}???????, ?? ???????|??? ???? ???...
{1602}{1668}...???? ???? ????????|??? ???????? ?????????????...
{1674}{1744}...??? ??? ??????? ??? ?????, ?? ??|?????? ????????? ???.
{1757}{1851}? ????? ??????? ??? ???????|????? ??? ????? ???????!
{1857}{1955}???? ??? ??????? ???, ?????????|??? ?????????? ??? FBI.
{1961}{2025}'???? ? ????????? ???|??????? ???????.
{2038}{2119}?????? ???? ??????????|?? ?? ????, ????...
{2125}{2180}...????? ??????????????|?? ??? ?????.
{2188}{2247}'???? ?????????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{1358}{1423}Ãðà æäà Ãñêè ñúä|Ãîðò Ãîäúðäåéë, ÃëîðèäÃ
{1428}{1492}ÃèÃà ãè ñå ñúîáðà çÿâà ìå|ñ èÃòåðåñèòå...
{1498}{1539}...è áëà ãîñúñòîÿÃèåòî Ãà äåòåòî.
{1544}{1576}Ãëåäîâà òåëÃî, ìîæåòå äà ãî...
{1602}{1668}ïîñåùà âà òå ïðåç ñåäìèöà |è Ãà ÃúäÃè âå÷åð,...
{1674}{1744}...êà êòî è Ãà ÃåëèêäåÃ,|äîêà ðà Ãà êà òî çà ïðà çÃèêà .
{1757}{1851}Ãà øå áëà ãîðîäèå, áèâøèÿò ìè ìúæ|Ã¥ Ãà ðêîìà à è êðà äåö!
{1857}{1955}Ãà ðà äè äîñèåòî ìó
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1358}{1423}??????????|??. ???????????, ????????
{1428}{1492}??????????? ????? ?????|?? ????????...
{1498}{1539}...??? ??? ???????? ??? ???????.
{1544}{1596}???????, ?? ???????|??? ???? ???...
{1602}{1668}...???? ???? ????????|??? ???????? ?????????????...
{1674}{1744}...??? ??? ??????? ??? ?????, ?? ??|?????? ????????? ???.
{1757}{1851}? ????? ??????? ??? ???????|????? ??? ????? ???????!
{1857}{1955}???? ??? ??????? ???, ?????????|??? ?????????? ??? FBI.
{1961}{2025}'???? ? ????????? ???|??????? ???????.
{2038}{2119}?????? ???? ??????????|?? ?? ????, ????...
{2125}{2180}...????? ??????????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1492}Always considering|the best interest...
{1498}{1539}. . .and well-being of the child.
{1544}{1596}Therefore, you may make visitation. . .
{1602}{1668}. . .every other week|and Christmas Eve. . .
{1674}{1744}. . .and on Easter Sunday,|wearing your pretty Easter outfits.
{1757}{1851}Your honor, my ex-husband is addicted|to pills and he's a thief!
{1857}{1955}Because of his record, I lost|my job as a secretary for the FBl.
{1961}{2025}He was the finest high-school|tailback I ever saw.
{2038}{2119}Of course he's had his run-ins|with the law, but he's. . .
{2125}{2180}. . .made his accommodations|with the authorities.
{2188}{2247}Bei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:17,999 --> 00:00:20,999
{Y:b}berny@clubeuropa.ro
2
00:00:21,000 --> 00:00:37,000
http://www.titrari.ro
3
00:00:54,520 --> 00:00:57,120
Tribunalul Civil
Florida
4
00:00:57,320 --> 00:00:59,880
Luãm întotdeauna în considerare
ceea ce e în interesul...
5
00:01:00,120 --> 00:01:01,760
...ºi avantajul minorului,...
6
00:01:01,960 --> 00:01:04,040
...deci, aveþi drept de vizitã...
7
00:01:04,280 --> 00:01:06,920
...la fiecare douã sãptãmâni,
în Ajunul Crãciunului...
8
00:01:07,160 --> 00:01:09,960
...ºi de Paºte, când ºtiu
cã vã-mbrãcaþi frumos.
9
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,612 --> 00:00:36,376
FÃRUM CIVIL
FORT LAUDERDALE, FLÃRIDA
2
00:00:36,448 --> 00:00:40,817
...pensando nos interesses
e no bem-estar da criança.
3
00:00:41,219 --> 00:00:44,017
Você poderá visitar sua filha...
4
00:00:44,089 --> 00:00:46,614
...a cada 15 dias,
na véspera de Natal...
5
00:00:46,692 --> 00:00:50,093
...e na Páscoa, quando poderá
se fantasiar de coelho.
6
00:00:50,162 --> 00:00:53,689
MeritÃssimo, meu ex-marido é viciado
em comprimidos e é um ladrão.
7
00:00:54,366 --> 00:00:58,200
Devido ao seu antecedente criminal,
perdi meu emprego de secretária n
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{541}{606}S¹d Cywilny|Ft. Lauderdale, Floryda
{611}{675}W najlepszym interesie...
{681}{722}i dla dobra dziecka...
{727}{779}zezwalam pani widywaæ córkê...
{785}{851}co drugi tydzieñ i w Wigiliê...
{857}{927}oraz w Wielkanoc, w uroczych|wielkanocnych przebraniach.
{940}{1034}Wysoki S¹dzie, mój by³y m¹¿|to narkoman i z³odziej!
{1040}{1138}Przez niego|straci³am pracê sekretarki w FBI.
{1144}{1208}W szkole by³ Åwietnym skrzyd³owym.
{1221}{1302}OczywiÅcie|mia³ kilka kolizji z prawem...
{1308}{1363}ale jakoŠz tego wybrn¹³.
{1371}{1430}Wtyczka obyczajówki...
{1437}{1512}nie jest dobrym opiekunem|dla siedmiolatki!
{1518}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,600 --> 00:00:44,194
Medeni Hukuk Mahkemesi
Ft. Lauderdale, Florida...
2
00:00:44,400 --> 00:00:46,960
Her zaman,
en önemlisi çocuðun...
3
00:00:47,200 --> 00:00:48,838
...iyiliði için
karar vermektir.
4
00:00:49,040 --> 00:00:51,110
Bundan böyle,
iki haftada bir,...
5
00:00:51,360 --> 00:00:53,999
...hafta sonlarýnda,
Noel tatillerinde ve Paskalya'da...
6
00:00:54,240 --> 00:00:57,038
...bayramlýklarýnýzý giyip,
kýzýnýzý ziyaret edebilirsiniz.
7
00:00:57,560 --> 00:01:01,348
Sayýn Yargýç, eski kocam
ilaç kullanýr ve bir hýrsýzdýr!
8
00:01:01,560 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{1038}{1103}S?d Cywilny| Ft.Lauderdale, Floryda
{1108}{1172}W najlepszym interesie...
{1178}{1219}i dla dobra dziecka...
{1224}{1276}zezwalam pani widywa? c?rk?...
{1282}{1348}co drugi tydzie? i w Wigili?...
{1354}{1424}oraz w Wielkanoc, w uroczych| wielkanocnych przebraniach.
{1437}{1532}Wysoki S?dzie, m?j by?y m??| to narkoman i z?odziej!
{1537}{1635}Przez niego| straci?am prac? sekretarki w FBI.
{1641}{1705}W szkole by? ?wietnym skrzyd?owym.
{1718}{1799}Oczywi?cie| mia? kilka kolizji z prawem...
{1805}{1860}ale jako? z tego wybrn??.
{1868}{1928}Wtyczka obyczaj?wki...
{1934}{2009}nie jest dobrym opiekunem| dl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: 592x432 25.0fps 635.7 MB|/SubEdit b.3844 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:15:Synchronizacja Amicus
00:00:56:S?d Cywilny|Ft. Lauderdale, Floryda
00:00:59:W najlepszym interesie...
00:01:02:i dla dobra dziecka...
00:01:04:zezwalam pani widywa? c?rk?...
00:01:06:co drugi tydzie? i w Wigili?...
00:01:09:oraz w Wielkanoc, w uroczych|wielkanocnych przebraniach.
00:01:12:Wysoki S?dzie, m?j by?y m??|to narkoman i z?odziej!
00:01:16:Przez niego|straci?am prac? sekretarki w FBI.
00:01:20:W szkole by? ?wietnym skrzyd?owym.
00:01:23:Oczywi?cie|mia? kilka kolizji z prawem...
00:01:27:ale jako? z tego wybrn??.
00:01:29:Wtyczka obyczaj?wki...
00:01:32:nie j
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,130 --> 00:00:59,690
Always considering
the best interest...
2
00:00:59,930 --> 00:01:01,568
. . .and well-being of the child.
3
00:01:01,770 --> 00:01:03,840
Therefore, you may make visitation. . .
4
00:01:04,090 --> 00:01:06,729
. . .every other week
and Christmas Eve. . .
5
00:01:06,970 --> 00:01:09,768
. . .and on Easter Sunday,
wearing your pretty Easter outfits.
6
00:01:10,290 --> 00:01:14,078
Your honor, my ex-husband is addicted
to pills and he's a thief!
7
00:01:14,290 --> 00:01:18,203
Because of his record, I lost
my job as a secretary for the FBl.
8
00:01:18,450
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1492}Always considering|the best interest...
{1498}{1539}. . .and well-being of the child.
{1544}{1596}Therefore, you may make visitation. . .
{1602}{1668}. . .every other week|and Christmas Eve. . .
{1674}{1744}. . .and on Easter Sunday,|wearing your pretty Easter outfits.
{1757}{1851}Your honor, my ex-husband is addicted|to pills and he's a thief!
{1857}{1955}Because of his record, I lost|my job as a secretary for the FBl.
{1961}{2025}He was the finest high-school|tailback I ever saw.
{2038}{2119}Of course he's had his run-ins|with the law, but he's. . .
{2125}{2180}. . .made his accommodations|with the authorities.
{2188}{2247}Bei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1428}{1492}Always considering|the best interest...
{1498}{1539}. . .and well-being of the child.
{1544}{1596}Therefore, you may make visitation. . .
{1602}{1668}. . .every other week|and Christmas Eve. . .
{1674}{1744}. . .and on Easter Sunday,|wearing your pretty Easter outfits.
{1757}{1851}Your honor, my ex-husband is addicted|to pills and he's a thief!
{1857}{1955}Because of his record, I lost|my job as a secretary for the FBl.
{1961}{2025}He was the finest high-school|tailback I ever saw.
{2038}{2119}Of course he's had his run-ins|with the law, but he's. . .
{2125}{2180}. . .made his accommodations|with the authorities.
{2188}{2247}Bei
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,303 --> 00:01:01,495
Yo considero siempre el mejor interés
y el bienestar de la niña.
2
00:01:01,880 --> 00:01:04,567
Usted podrá visitar a su hija...
3
00:01:04,631 --> 00:01:07,031
...cada dos semanas, en Nochebuena...
4
00:01:07,127 --> 00:01:10,391
...y en Pascua,
cuando se ponga su ropita bonita.
5
00:01:10,455 --> 00:01:13,815
Su SeñorÃa, mi ex esposo
es adicto a las pastillas y es un ladrón.
6
00:01:14,487 --> 00:01:17,815
Gracias a sus antecedentes perdÃ
mi empleo de secretaria del FBl.
7
00:01:18,679 --> 00:01:21,047
Jugaba fútbol colegial muy bien.
8
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1358}{1423}??????????|??. ???????????, ????????
{1428}{1492}??????????? ????? ?????|?? ????????...
{1498}{1539}...??? ??? ???????? ??? ???????.
{1544}{1596}???????, ?? ???????|??? ???? ???...
{1602}{1668}...???? ???? ????????|??? ???????? ?????????????...
{1674}{1744}...??? ??? ??????? ??? ?????, ?? ??|?????? ????????? ???.
{1757}{1851}? ????? ??????? ??? ???????|????? ??? ????? ???????!
{1857}{1955}???? ??? ??????? ???, ?????????|??? ?????????? ??? FBI.
{1961}{2025}'???? ? ????????? ???|??????? ???????.
{2038}{2119}?????? ???? ??????????|?? ?? ????, ????...
{2125}{2180}...????? ??????????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,603 --> 00:00:39,603
Lapse huvisid arvesse võttes on teil
õigus külastada teda kord kahe nädala jooksul.
2
00:00:39,603 --> 00:00:46,403
Loomulikult ka lihavõtte ajal, juhul kui
olete vastavalt riides.
3
00:00:46,403 --> 00:00:49,403
Minu mees on varas ja narkomaan.
4
00:00:49,403 --> 00:00:52,603
Ta vahistati ja ma kaotasin oma
töö FJB-s.
5
00:00:52,603 --> 00:00:54,603
Olin sekretär.
6
00:00:54,603 --> 00:00:57,603
Koolis oli ta minu teada
hea sportlane.
7
00:00:57,603 --> 00:01:00,603
Ta oli seadusega pahuksis.
8
00:01:00,603 --> 00:01:03,603
Praegu pole tal kü
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,920
Burgerrechtbank
Ft. Lauderdale, Florida
2
00:00:57,120 --> 00:00:59,680
We houden altijd
rekening met...
3
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
... het welzijn van het kind.
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,840
U mag uw dochter
om de twee weken...
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,720
... opzoeken
en op kerstavond...
6
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
... en op Paaszondag,
op uw paasbest.
7
00:01:10,280 --> 00:01:14,080
Edelachtbare, mijn ex is verslaafd
aan pillen en is een dief.
8
00:01:14,280 --> 00:01:18,200
Door hem verloor ik m'n baan
als secretaresse bij de FBI.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,920
Burgerrechtbank
Ft. Lauderdale, Florida
2
00:00:57,120 --> 00:00:59,680
We houden altijd
rekening met...
3
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
... het welzijn van het kind.
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,840
U mag uw dochter
om de twee weken...
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,720
... opzoeken
en op kerstavond...
6
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
... en op Paaszondag,
op uw paasbest.
7
00:01:10,280 --> 00:01:14,080
Edelachtbare, mijn ex is verslaafd
aan pillen en is een dief.
8
00:01:14,280 --> 00:01:18,200
Door hem verloor ik m'n baan
als secretaresse bij de FBI.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,859 --> 00:01:28,453
Tribunal d'lnstance
Fort Lauderdale, Floride
2
00:01:28,659 --> 00:01:31,219
Considérant en premier lieu
l'intérêt...
3
00:01:31,459 --> 00:01:33,097
et le bien-être de l'enfant. . .
4
00:01:33,299 --> 00:01:35,369
vous pourrez rendre visite
à votre fille. . .
5
00:01:35,619 --> 00:01:38,258
un week-end sur deux,
le soir de Noël. . .
6
00:01:38,499 --> 00:01:41,297
et à Pâques,
dans votre tenue de lapin.
7
00:01:41,819 --> 00:01:45,607
M. Ie juge, mon ex-mari se bourre
de cachets, et c'est un escroc !
8
00:01:45,819 --> 00:01:49,732
Son casie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,925 --> 00:00:04,256
Shalom, darling.
2
00:00:07,729 --> 00:00:09,196
Manischewitz.
3
00:00:11,934 --> 00:00:13,094
Congressman.
4
00:00:13,235 --> 00:00:15,567
-Alan Mordecai.
-How've you been?
5
00:00:15,938 --> 00:00:19,305
Fine, sir. Congressman,
I brought a little souvenir for you.
6
00:00:20,108 --> 00:00:23,737
Obviously the ramifications of that,
if it became public--
7
00:00:24,079 --> 00:00:25,046
Is this me?
8
00:00:25,113 --> 00:00:27,377
I'm afraid so. Now, if this...
9
00:00:27,549 --> 00:00:31,383
...became public it'd be devastating,
and I'd like to he
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,492 --> 00:00:44,245
Oikeustalo.
2
00:00:44,412 --> 00:00:48,883
Ajattelemme aina lapsen parasta.
3
00:00:49,052 --> 00:00:52,362
Te saatte tavata tytärtänne
joka toinen viikko,. . .
4
00:00:52,532 --> 00:00:57,401
. . .jouluaattona ja pääsiäisenä
pikku pyhäpuvussanne.
5
00:00:57,572 --> 00:01:01,406
Ex-mieheni on pilleristi ja varas.
6
00:01:01,572 --> 00:01:05,611
Menetin työni fBl:ssa
hänen rikosrekisterinsä takia.
7
00:01:05,772 --> 00:01:08,889
Hän oli koulunsa
paras keskushyökkääjä.
8
00:01:09,052 --> 00:01:11,327
Hän on syyllistynyt
pikkurikkeisiin,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,920
Burgerrechtbank
Ft. Lauderdale, Florida
2
00:00:57,120 --> 00:00:59,680
We houden altijd
rekening met...
3
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
... het welzijn van het kind.
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,840
U mag uw dochter
om de twee weken...
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,720
... opzoeken
en op kerstavond...
6
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
... en op Paaszondag,
op uw paasbest.
7
00:01:10,280 --> 00:01:14,080
Edelachtbare, mijn ex is verslaafd
aan pillen en is een dief.
8
00:01:14,280 --> 00:01:18,200
Door hem verloor ik m'n baan
als secretaresse bij de FBI.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,320 --> 00:00:56,920
Burgerrechtbank
Ft. Lauderdale, Florida
2
00:00:57,120 --> 00:00:59,680
We houden altijd
rekening met...
3
00:00:59,920 --> 00:01:01,560
... het welzijn van het kind.
4
00:01:01,760 --> 00:01:03,840
U mag uw dochter
om de twee weken...
5
00:01:04,080 --> 00:01:06,720
... opzoeken
en op kerstavond...
6
00:01:06,960 --> 00:01:09,760
... en op Paaszondag,
op uw paasbest.
7
00:01:10,280 --> 00:01:14,080
Edelachtbare, mijn ex is verslaafd
aan pillen en is een dief.
8
00:01:14,280 --> 00:01:18,200
Door hem verloor ik m'n baan
als secretaresse bij de FBI.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,330 --> 00:00:56,924
Medeni Hukuk Mahkemesi
Ft. Lauderdale, Florida...
2
00:00:57,130 --> 00:00:59,690
Her zaman,
en önemlisi çocuðun...
3
00:00:59,930 --> 00:01:01,568
...iyiliði için
karar vermektir.
4
00:01:01,770 --> 00:01:03,840
Bundan böyle,
iki haftada bir,...
5
00:01:04,090 --> 00:01:06,729
...hafta sonlarýnda,
Noel tatillerinde ve Paskalya'da...
6
00:01:06,970 --> 00:01:09,768
...bayramlýklarýnýzý giyip,
kýzýnýzý ziyaret edebilirsiniz.
7
00:01:10,290 --> 00:01:14,078
Sayýn Yargýç, eski kocam
ilaç kullanýr ve bir hýrsýzdýr!
8
00:01:14,290 -
Subtitles for striptease
striptease, 2, 3, 97, 6, fps, 1996, divxnurkka, net, fin,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,492 --> 00:00:44,245
Oikeustalo.
2
00:00:44,412 --> 00:00:48,883
Ajattelemme aina lapsen parasta.
3
00:00:49,052 --> 00:00:52,362
Te saatte tavata tytärtänne
joka toinen viikko,. . .
4
00:00:52,532 --> 00:00:57,401
. . .jouluaattona ja pääsiäisenä
pikku pyhäpuvussanne.
5
00:00:57,572 --> 00:01:01,406
Ex-mieheni on pilleristi ja varas.
6
00:01:01,572 --> 00:01:05,611
Menetin työni fBl:ssa
hänen rikosrekisterinsä takia.
7
00:01:05,772 --> 00:01:08,889
Hän oli koulunsa
paras keskushyökkääjä.
8
00:01:09,052 --> 00:01:11,327
Hän on syyllistynyt
pikkurikkeisiin,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0880}{1050}Svensk text av|.*.VILPPU BR.*.
{1358}{1412} Tingsrätten Ft. Lauderdale Florida
{1428}{1492}Tänk alltid|på välbefinnandet...
{1498}{1539}. . .och barnets bästa.
{1544}{1596}Därför får du träffa barnet. . .
{1602}{1668}. . .var annan vecka|och på Julafton. . .
{1674}{1744}. . .och på Påsk Söndagar,|när du har dina fina Påsk kläder.
{1757}{1851}Ers Nåd, mitt ex. är beroende |av droger och är en tjuv!
{1857}{1955}På grund av hans straffregister, så|förlorade jag mitt jobb som sekreterare hos FBI.
{1961}{2025}Han va den finaste gymnasie|eleven jag nånsin sett.
{2038}{2119}Självklart hade han sina duster|med la
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,280 --> 00:00:56,874
Tribunale civile
ForLauderdale, Florida
2
00:00:57,079 --> 00:00:59,640
Cons?derando l'?nteresse.. .
3
00:00:59,880 --> 00:01:01,518
...e il benessere della bambina.
4
00:01:01,719 --> 00:01:03,790
Quindi la potr? visitare...
5
00:01:04,040 --> 00:01:06,679
...ogni due settimane,
la vigilia di Natale...
6
00:01:06,920 --> 00:01:09,718
...e per Pasqua,
tutta vestita a festa.
7
00:01:10,239 --> 00:01:14,028
Vostro onore, il mio ex marito
vive di pillole ed ? un ladro!
8
00:01:14,239 --> 00:01:18,153
Per colpa sua ho perso
il mio posto di segretaria per
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,380 --> 00:01:05,505
{Y:b}berny@clubeuropa.ro
2
00:01:05,506 --> 00:01:22,177
http://www.titrari.ro
3
00:01:40,431 --> 00:01:43,140
Tribunalul Civil
Florida
4
00:01:43,349 --> 00:01:46,017
Luãm întotdeauna în considerare
ceea ce e în interesul...
5
00:01:46,267 --> 00:01:47,975
...ºi avantajul minorului,...
6
00:01:48,183 --> 00:01:50,350
...deci, aveþi drept de vizitã...
7
00:01:50,601 --> 00:01:53,352
...la fiecare douã sãptãmâni,
în Ajunul Crãciunului...
8
00:01:53,602 --> 00:01:56,519
...ºi de Paºte, când ºtiu
cã vã-mbrãcaþi frumos.
9
00:01:57,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{96}Mã întorc trei...
{148}{228}- E complicat !|- E uºor !
{273}{308}E rândul tãu ?
{313}{386}Rãmâi aici !|Mama asa a ordonat.
{392}{443}Fiti atente !
{448}{525}Ea e Lorelei...
{545}{598}...de la Ferma de Cãrnuri.
{603}{698}Ea ºi ºarpele ei, Monty Python,|au semnat în exclusivitate...
{703}{729}...un contract cu noi.
{735}{771}Ai un ºarpe ?
{777}{848}Ãncepe de mâine.
{863}{914}Aºa cã, ce-ar fi s-o facem|sã se simtã ca acasã...
{920}{1001}...si sã-i urãm bun-venit ?
{1013}{1040}Bine ai venit, dragã.
{1055}{1104}Eu sunt Ariel,|miss Strip Gaza.
{1109}{1143}Eu sunt Tiffany Glass.
{1193}{1244}- Cât de mare e ºar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{96}Mã întorc trei...
{148}{228}- E complicat !|- E uºor !
{273}{308}E rândul tãu ?
{313}{386}Rãmâi aici !|Mama asa a ordonat.
{392}{443}Fiti atente !
{448}{525}Ea e Lorelei...
{545}{598}...de la Ferma de Cãrnuri.
{603}{698}Ea ºi ºarpele ei, Monty Python,|au semnat în exclusivitate...
{703}{729}...un contract cu noi.
{735}{771}Ai un ºarpe ?
{777}{848}Ãncepe de mâine.
{863}{914}Aºa cã, ce-ar fi s-o facem|sã se simtã ca acasã...
{920}{1001}...si sã-i urãm bun-venit ?
{1013}{1040}Bine ai venit, dragã.
{1055}{1104}Eu sunt Ariel,|miss Strip Gaza.
{1109}{1143}Eu sunt Tiffany Glass.
{1193}{1244}- Cât de mare e ºar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{78}{151}Ãà ëîì, ìèëà .|Ãà ëîì.
{193}{233}Mà Ãèøåâèö!
{295}{321}ÃîÃãðåñìåÃ.
{326}{346}Ãëúà Mîðäåêà é.
{352}{404}-ÃëúÃ, êà ê ÿ êà ðà òå?|-Ãîáðå, ãîñïîäèÃÃ¥.
{409}{484}Ã-à êîÃãðåñìåÃ, äîÃåñîõ Ãè|ìà ëúê ñóâåÃèð.
{490}{578}Ã÷åâèäÃî, ïîñëåäèöèòå îò òîâà ,|à êî ñòà ÃÃ¥ îáùåñòâåÃî äîñòîÿÃèå--
{585}{654}-Ãîâà à ç ëè ñúì?|-Ãïà ñÿâà ì ñå, ֌ äà .
{660}{729}Ãêî òîâà ñòà ÃÃ¥ ïóáëè÷Ãî äîñòîÿÃèå,|ùå áúäå êà òà ñòðîôà ...
{734}{773}...è áèõ èñêà ë Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{15}{96}Mã întorc trei...
{148}{228}- E complicat !|- E uºor !
{273}{308}E rândul tãu ?
{313}{386}Rãmâi aici !|Mama asa a ordonat.
{392}{443}Fiti atente !
{448}{525}Ea e Lorelei...
{545}{598}...de la Ferma de Cãrnuri.
{603}{698}Ea ºi ºarpele ei, Monty Python,|au semnat în exclusivitate...
{703}{729}...un contract cu noi.
{735}{771}Ai un ºarpe ?
{777}{848}Ãncepe de mâine.
{863}{914}Aºa cã, ce-ar fi s-o facem|sã se simtã ca acasã...
{920}{1001}...si sã-i urãm bun-venit ?
{1013}{1040}Bine ai venit, dragã.
{1055}{1104}Eu sunt Ariel,|miss Strip Gaza.
{1109}{1143}Eu sunt Tiffany Glass.
{1193}{1244}- Cât de mare e ºar
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1423}Ãðà æäà Ãñêè ñúä|Ãîðò Ãîäúðäåéë, ÃëîðèäÃ
{1428}{1492}ÃèÃà ãè ñå ñúîáðà çÿâà ìå|ñ èÃòåðåñèòå...
{1498}{1539}...è áëà ãîñúñòîÿÃèåòî Ãà äåòåòî.
{1544}{1576}Ãëåäîâà òåëÃî, ìîæåòå äà ãî...
{1602}{1668}ïîñåùà âà òå ïðåç ñåäìèöà |è Ãà ÃúäÃè âå÷åð,...
{1674}{1744}...êà êòî è Ãà ÃåëèêäåÃ,|äîêà ðà Ãà êà òî çà ïðà çÃèêà .
{1757}{1851}Ãà øå áëà ãîðîäèå, áèâøèÿò ìè ìúæ|Ã¥ Ãà ðêîìà à è êðà äåö!
{1857}{1955}Ãà ðà äè äîñèåòî ìó çà ãÃ
Subtitles for striptease
1880, striptease, 1996, 2, 3, 9, 7, fps, dos, cd, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs