Search Movie Subtitles results for stripped by relevance:
- Virgin.Stripped.Bare.By.Her.Ba chelors-CD1.srt
- Virgin.Stripped.Bare.By.Her.Ba chelors-CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,030 --> 00:00:05,702
Bei mult ?
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,625
Poftim ?
3
00:00:08,670 --> 00:00:09,944
Alcool...
4
00:00:10,430 --> 00:00:12,341
bei mult ?
5
00:00:16,230 --> 00:00:20,109
Da, înainte obiºnuiam sã beau
5 sticle de sake
6
00:00:20,670 --> 00:00:23,059
sau 3 de whisky.
7
00:00:25,670 --> 00:00:27,149
Chiar ?
8
00:00:27,710 --> 00:00:29,701
Bei atât de mult ?
9
00:00:32,150 --> 00:00:34,220
Acum nu mai beau.
10
00:01:36,230 --> 00:01:37,424
Soo-jung, dormi ?
11
00:01:38,950 --> 00:01:40,383
Dormi ?
12
00:01:47,670 --> 00:01:49,103
Dormi
- The Boy In The Stripped Pyjamas KLAXXON DVDRIP.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,560 --> 00:02:55,709
- Move!
- Move it!
2
00:02:55,760 --> 00:02:56,795
Move!
3
00:02:58,080 --> 00:02:59,115
Move!
4
00:02:59,400 --> 00:03:00,435
Now!
5
00:03:29,080 --> 00:03:30,115
It's me home.
6
00:03:30,160 --> 00:03:31,878
- Bye, Bruno!
- Bye, Bruno!
7
00:03:56,680 --> 00:03:59,399
- Hello, sweetheart.
- Mum, what's going on?
8
00:04:00,160 --> 00:04:02,390
- We're celebrating.
- Celebrating?
9
00:04:02,440 --> 00:04:04,351
Your father's been given a promotion.
10
00:04:04,400 --> 00:04:07,278
- That means a better job.
- I know what promotion is.
11
- The-Good-Wife-S01E02-Stripped-DVDRip-XviD-SA iNTS.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,582 --> 00:00:18,517
An hour ago, I resigned
as state's attorney of Cook County.
2
00:00:19,519 --> 00:00:23,922
But I do admit to a failure of judgment
in my dealings with these women.
3
00:00:24,157 --> 00:00:26,557
I've never abused my office
for sexual favors.
4
00:00:28,695 --> 00:00:32,722
Give us time to heal
and rebuild their trust.
5
00:00:40,540 --> 00:00:43,304
Mom, breakfast!
6
00:00:49,315 --> 00:00:51,146
Oh, hey, congratulations.
That's great.
7
00:00:51,317 --> 00:00:53,478
Your husband,
looks like he could get out of prison.
8
00:00:53,686 --> 00:00:55,62
- The Good Wife - 01x02 - Stripped.srt
1 file(s), added on: 2011-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,283 --> 00:00:17,652
Ãn urmã cu o orã,
2
00:00:17,653 --> 00:00:19,653
am demisionat din funcþia
de procuror general al þinutului Cook.
3
00:00:19,688 --> 00:00:22,421
Dar îmi asum erorile de judecatã
4
00:00:22,422 --> 00:00:25,091
în legãturile mele cu acele femei.
5
00:00:24,883 --> 00:00:26,383
Nu m-am folosit niciodatã de funcþia mea
6
00:00:26,384 --> 00:00:27,651
ca sã obþin favoruri sexuale.
7
00:00:29,321 --> 00:00:32,457
Lãsaþi-ne timp sã ne vindecãm
8
00:00:32,458 --> 00:00:33,458
ºi sã recâºtigãm încrederea lor...
încrederea...
9
00:00
- Virgin.Stripped.Bare.By.Her.Ba chelors-CD1.srt
- Virgin.Stripped.Bare.By.Her.Ba chelors-CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,667 --> 00:00:27,620
** THE VIRGIN STRIPPED BARE
BY HER BACHELORS **
2
00:00:27,950 --> 00:00:30,500
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:00:30,667 --> 00:00:35,582
Lee Eunjoo
4
00:00:36,667 --> 00:00:41,616
Jung Bosuk
5
00:00:42,667 --> 00:00:47,616
Mun Sungkeun
6
00:00:48,667 --> 00:00:50,259
Imaginea:
Choi Youngtek
7
00:00:50,427 --> 00:00:51,940
Lumini:
Choi Sukjae
8
00:00:52,187 --> 00:00:53,620
Sunet:
Lim Dongsuk
9
00:00:56,427 --> 00:00:57,940
Muzica:
OK Kilsung
10
00:01:06,667 --> 00:01:11,616
Produs de:
An Byunjoo
11
00:01:12,667 --
- The.Good.Wife.S01E02.Stripped.HDTV.XviD.LOL. txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{12}{75}Godzinê temu, zrezygnowa³em|z urzêdu prokuratora okrêgu Cook County.
{76}{144}Wci¹¿ zadaje siê pan z prostytutkami?
{145}{193}Dziêki za granie|¿ywiciela rodziny przez jakiŠczas.
{194}{223}Nie zamierzam tkwiæ tu wiecznie.
{224}{281}Chcia³am jedynie podziêkowaæ|za danie mi szansy.
{282}{311}Cieszymy siê, ¿e jesteŠz nami.
{312}{361}Nie tylko wracasz do pracy|po d³u¿szej przerwie,
{362}{415}ale masz na sobie rzucaj¹cy siê|w oczy baga¿ doÅwiadczeñ.
{416}{469}Ale jeÅli ona sobie radzi,|to ty podo³asz.
{470}{522}- Kalinda Sharma.|- No tak, Åledczy.
{523}{564}- JesteŠ¿on¹ Petera Florricka.|- Zgadza siê.
{5
- The Good Wife - 1x02 - Stripped.DVDRip.SAiNTS. pt.srt
1 file(s), added on: 2010-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,582 --> 00:00:18,517
<i>Há uma hora, demiti-me como
Procurador Estadual de Cook County.</i>
2
00:00:19,519 --> 00:00:20,986
<i>Mas admito uma falta de bom senso</i>
3
00:00:20,987 --> 00:00:23,922
<i>nos meus negócios
com estas mulheres.</i>
4
00:00:24,157 --> 00:00:26,557
<i>Nunca abusei do meu cargo
por favores sexuais.</i>
5
00:00:28,695 --> 00:00:32,722
<i>Dêem-nos tempo para sarar
e recuperar a sua confiança.</i>
6
00:00:40,540 --> 00:00:43,304
Mãe, pequeno-almoço.
7
00:00:49,315 --> 00:00:51,146
Parabéns. Excelente.
O recurso do seu marido.
8
00:00:51,317 -->
- Eddie-Izzard-Stripped-Live.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,514 --> 00:01:07,514
London!
2
00:01:10,307 --> 00:01:13,307
London, London...
3
00:01:14,719 --> 00:01:19,719
...samo je jedan London na svijetu
osim drugih,
4
00:01:20,184 --> 00:01:23,500
što je stvarno živcirajuæe, zar ne može
biti samo jedan, hvala ali,
5
00:01:23,632 --> 00:01:28,632
Rimljani su nas zvali Londonjanima
i rekli smo: "Nee, neæete valjda to uèiniti!"
6
00:01:28,382 --> 00:01:32,382
Promijenili smo neke glasove
jer smo htjeli 'undun' zvuk,
7
00:01:33,343 --> 00:01:37,743
toga smo se držali, kada mislim na
London mislim na taj 'undun' zvuk.
8
00:01:
- Virgin.Stripped.Bare.By.Her.Ba chelors-CD1.srt
- Virgin.Stripped.Bare.By.Her.Ba chelors-CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,667 --> 00:00:27,620
** THE VIRGIN STRIPPED BARE
BY HER BACHELORS **
2
00:00:27,950 --> 00:00:30,500
Traducerea ºi adaptarea:
gligac2002@yahoo.com
3
00:00:30,667 --> 00:00:35,582
Lee Eunjoo
4
00:00:36,667 --> 00:00:41,616
Jung Bosuk
5
00:00:42,667 --> 00:00:47,616
Mun Sungkeun
6
00:00:48,667 --> 00:00:50,259
Imaginea:
Choi Youngtek
7
00:00:50,427 --> 00:00:51,940
Lumini:
Choi Sukjae
8
00:00:52,187 --> 00:00:53,620
Sunet:
Lim Dongsuk
9
00:00:56,427 --> 00:00:57,940
Muzica:
OK Kilsung
10
00:01:06,667 --> 00:01:11,616
Produs de:
An Byunjoo
11
00:01:12,667 --
- THE-GOOD-WIFE-S01-E02-STRIPPED-720p-DD5-1-ITU NES-MMI.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,990 --> 00:00:03,258
Ãn urmã cu o orã,
2
00:00:03,259 --> 00:00:04,259
am demisionat din funcþia
de procuror general al þinutului Cook.
3
00:00:04,294 --> 00:00:05,793
Mai aveþi legãturi cu prostituate, dle?
4
00:00:05,794 --> 00:00:08,462
Mulþumesc cã ai preluat locul celui
care aduce banii-n casã deocamdatã.
5
00:00:08,463 --> 00:00:09,897
Nu va dura la nesfârºit.
6
00:00:09,898 --> 00:00:12,132
Am vrut sã-þi mulþumesc
pentru ºansa oferitã.
7
00:00:12,133 --> 00:00:13,167
Mã bucur cã ni te-ai alãturat.
8
00:00:13,168 --> 00:00:14,702
Nu numai cã te-a
- McLeod's Daughters 2.16 Stripped Bare.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,084 --> 00:00:05,052
<i>Vidjeli smo u
McLeodovim kæerima...</i>
2
00:00:08,784 --> 00:00:13,900
Zaljubio se u mene.
Možeš li vjerovati?
3
00:00:13,984 --> 00:00:17,582
Izgledaš sjajno, Jodi. - I ti.
4
00:00:21,384 --> 00:00:28,674
Neæeš naæi bolje Ijude za dresuru
konja od mene i moga partnera.
5
00:00:31,584 --> 00:00:34,340
To je moj sin!
6
00:00:37,384 --> 00:00:42,638
Svoje organsko sjeme.
- Nisi rekla da je organsko.
7
00:00:42,704 --> 00:00:47,380
To je dobro za posao i dobro je
za okoliš i to se bolje prodaje i...
8
00:00:47,544 --> 00:00:51,953
To smiješ
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,320 --> 00:00:28,694
<THE VIRGIN STRIPPED BARE
BY HER BACHELORS>
2
00:01:39,499 --> 00:01:45,734
<DAY'S WAIT... >
3
00:02:08,528 --> 00:02:09,995
You'll have to wait outside.
4
00:02:12,165 --> 00:02:14,633
- Will it be long?
- I'm almost done.
5
00:02:15,502 --> 00:02:16,560
Okay.
6
00:03:43,690 --> 00:03:44,884
Hello?
7
00:03:46,993 --> 00:03:47,584
It's me.
8
00:03:50,597 --> 00:03:52,656
Soojung.
9
00:03:54,267 --> 00:03:57,168
Where are you?
10
00:04:00,139 --> 00:04:01,606
I just got up.
11
00:04:03,643 --> 00:04:05,008
You mean just now?
12
00:04:07
- The Good Wife - 1x04 - Fixed.HDTV.FQM.en.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.HDTV.en.srt
- The Good Wife - 1x14 - Hi.HDTV.LOL.en.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.720p HDTV.CTU.en.srt
- The Good Wife - 1x05 - Crash.720p HDTV.en.srt
- The Good Wife - 1x03 - You Can't Go Home Again.HDTV.en.srt
- The Good Wife - 1x06 - Conjugal.HDTV.2HD.en.srt
- The Good Wife - 1x13 - Bad.HDTV.VTV.en.srt
- The Good Wife - 1x09 - Threesome.HDTV.NoTV.en.srt
- The Good Wife - 1x12 - Painkiller.HDTV.NoTV.en.srt
- The Good Wife - 1x10 - Lifeguard.HDTV.FQM.en.srt
- The Good Wife - 1x11 - Infamy.HDTV.2HD.en.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.HDTV.en.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.HDTV.FQM.en.srt
- The Good Wife - 1x05 - Crash.HDTV.FQM.en.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.HDTV.No Tv.en.srt
- The Good Wife - 1x02 - Stripped.HDTV.LOL.en.sr t
- The Good Wife - 1x01 - Pilot.HDTV.FQM.en.srt
- The Good Wife - 1x03 - You Can't Go Home Again.HDTV.LOL.en.srt
- The Good Wife - 1x12 - Painkiller.HDTV.LOL.en.srt
- The Good Wife - 1x09 - Threesome.720p HDTV.IMMERSE.en.srt
20 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,971 --> 00:00:08,571
I want to be clear.
2
00:00:08,572 --> 00:00:10,540
I have never abused my office.
3
00:00:10,541 --> 00:00:11,775
Alicia,
4
00:00:11,776 --> 00:00:14,010
I know this has been hard on you,
5
00:00:14,011 --> 00:00:15,612
but you have to believe me... I'm innocent.
6
00:00:15,613 --> 00:00:17,347
He needs you
7
00:00:17,348 --> 00:00:19,015
To forgive him, Alicia.
8
00:00:19,016 --> 00:00:21,318
Jackie, he took everything
I thought we had
9
00:00:21,319 --> 00:00:24,054
and he just put it out there for everyone.
10
00:00:24,055 --> 00:00:26,022
- The Good Wife - 1x05 - Crash.HDTV.FQM.pl.srt
- The Good Wife - 1x11 - Infamy.HDTV.2HD.pl.srt
- The Good Wife - 1x12 - Painkiller.HDTV.LOL.pl.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.720p HDTV.CTU.pl.srt
- The Good Wife - 1x10 - Lifeguard.HDTV.FQM.pl.srt
- The Good Wife - 1x02 - Stripped.HDTV.LOL.pl.sr t
- The Good Wife - 1x13 - Bad.HDTV.FQM.pl.srt
- The Good Wife - 1x01 - Pilot.HDTV.FQM.pl.srt
- The Good Wife - 1x04 - Fixed.HDTV.FQM.pl.srt
- The Good Wife - 1x06 - Conjugal.HDTV.2HD.pl.srt
- The Good Wife - 1x03 - You Can't Go Home Again.HDTV.LOL.pl.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.HDTV.FQM.pl.srt
- The Good Wife - 1x14 - Hi.HDTV.LOL.pl.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.HDTV.FQM.pl.srt
- The Good Wife - 1x09 - Threesome.HDTV.FQM.pl.srt
15 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,300
/Poprzednio
/w "The Good Wife"
2
00:00:02,400 --> 00:00:03,800
Godzinê temu zrezygnowa³em
3
00:00:03,800 --> 00:00:05,600
z urzêdu prokuratora okrêgu Cook County.
4
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
Tata powiedzia³,
¿e pope³ni³ kilka b³êdów.
5
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
Tak, ale nie takich.
6
00:00:08,600 --> 00:00:10,100
Kto powiedzia³ pani pierwszy
7
00:00:10,100 --> 00:00:12,000
o niewiernoÅci pani mê¿a, pani Florrick?
8
00:00:12,100 --> 00:00:16,000
CNBC. Przeczyta³am to na pasku
na dole ekranu.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Ci
- 02x18 - Made to be Broken.srt
- 02x03 - Desperate Measures.srt
- 02x11 - Wildfire.srt
- 02x08 - The Bridle Waltz.srt
- 02x01 - The Drover's Connection.srt
- 02x22 - Future Perfect.srt
- 02x12 - Hounded.srt
- 02x20 - Wind Change.srt
- 02x17 - Blame it on the Moonlight.srt
- 02x19 - Best of Enemies.srt
- 02x15 - You Can Leave Your Hat On.srt
- 02x21 - No More Mr Nice Guy.srt
- 02x14 - Brave J.srt
- 02x04 - The Bore War.srt
- 02x10 - Home is Where the Heart Is.srt
- 02x02 - Through the Looking Glass.srt
- 02x16 - Stripped Bare.srt
- 02x07 - Three's a Crowd.srt
- 02x05 - Hello Stranger.srt
- 02x06 - A Dry Spell.srt
- 02x13 - Steer Trek.srt
- 02x09 - To Have and to Hold.srt
22 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,445 --> 00:00:04,005
Wat voorafging
in McLeod's Daughters:
2
00:00:04,165 --> 00:00:05,996
We gaan trouwen.
3
00:00:07,005 --> 00:00:10,680
Hij heeft me gevraagd
en ik heb ja gezegd. Natuurlijk.
4
00:00:10,845 --> 00:00:13,313
Ga je nu weg, voorgoed?
5
00:00:13,485 --> 00:00:17,319
Waarom zouden we 't uitstellen?
lk ga pakken.
6
00:00:17,485 --> 00:00:22,161
Elke vrouw heeft een kring
om zich heen. Zo groot ongeveer.
7
00:00:24,685 --> 00:00:30,123
Tenzij je heel zeker weet waar zij
staat, kom je nooit in die kring. Zo.
8
00:00:34,205 --> 00:00:36,514
Want als je je vergi
- The Good Wife - 1x19 - Boom.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x02 - Stripped.720p HDTV.DIMENSION.br.srt
- The Good Wife - 1x01 - Pilot.720p HDTV.CTU.br.srt
- The Good Wife - 1x11 - Infamy.HDTV.2HD.br.srt
- The Good Wife - 1x16 - Fleas.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x15 - Bang.720p HDTV.br.srt
- The Good Wife - 1x04 - Fixed.HDTV.FQM.br.srt
- The Good Wife - 1x03 - You Can't Go Home Again.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x14 - Hi.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x05 - Crash.HDTV.X264.br.srt
- The Good Wife - 1x04 - Fixed.720p HDTV.DIMENSION.br.srt
- The Good Wife - 1x23 - Running.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x15 - Bang.HDTV.br.srt
- The Good Wife - 1x06 - Conjugal.720p HDTV.CTU.br.srt
- The Good Wife - 1x10 - Lifeguard.HDTV.br.srt
- The Good Wife - 1x12 - Painkiller.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x05 - Crash.HDTV.FQM.br.srt
- The Good Wife - 1x17 - Heart.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x17 - Heart.720p HDTV.DIMENSION.br.srt
- The Good Wife - 1x09 - Threesome.HDTV.br.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.720p HDTV.CTU.br.srt
- The Good Wife - 1x20 - Mock.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x03 - You Can't Go Home Again.720p HDTV.DIMENSION.br.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.HDTV.FQM.br.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.HDTV.FQM.br.srt
- The Good Wife - 1x18 - Doubt.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x02 - Stripped.HDTV.LOL.br.sr t
- The Good Wife - 1x21 - Unplugged.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x13 - Bad.HDTV.FQM.br.srt
- The Good Wife - 1x06 - Conjugal.HDTV.2HD.br.srt
- The Good Wife - 1x01 - Pilot.HDTV.FQM.br.srt
- The Good Wife - 1x22 - Hybristophilia.HDTV.LOL.br.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.720p HDTV.CTU.br.srt
31 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,846
Anteriormente em...
2
00:00:01,847 --> 00:00:04,804
O transmissor deve permanecer
no seu tornozelo o tempo todo.
3
00:00:04,805 --> 00:00:07,384
Está confinado no apartamento
24 horas por dia.
4
00:00:07,440 --> 00:00:09,289
Não deve cruzar
esta linha.
5
00:00:09,290 --> 00:00:12,453
- Sua condição é...
- Não há condição!
6
00:00:12,454 --> 00:00:14,281
Estarei perdido se eu
permitir que as pessoas
7
00:00:14,282 --> 00:00:16,756
pensem que Jonas Stern
está perdendo o juÃzo.
8
00:00:16,757 --> 00:00:19,361
- Agiu errado.
- Sei disso.
9
- Stripped.Naked.DVDRip.X vid.AC3-Freebee269.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,369 --> 00:01:10,893
Fuck!
2
00:01:12,305 --> 00:01:14,102
Stop it right now.
3
00:01:14,140 --> 00:01:17,473
- Go back and get my fucking stuff.
- Shut the fuck up.
4
00:01:17,510 --> 00:01:19,239
Shut the fuck up!
Shut the fuck up!
5
00:01:20,547 --> 00:01:23,573
You'd better go back
and get that stuff.
6
00:01:24,584 --> 00:01:25,710
Now, asshole.
7
00:01:25,752 --> 00:01:28,687
Who drove your ass all the way to
Columbus so that you could make rent?
8
00:01:28,721 --> 00:01:31,189
Oh! It's your rent too,
you fuck-head.
9
00:01:31,224 --> 00:01:32,816
- Oh, yeah.
- The Good Wife - 1x06 - Conjugal.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x02 - Stripped.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x17 - Heart.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x16 - Fleas.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x10 - Lifeguard.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x15 - Bang.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x04 - Fixed.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x14 - Hi.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x19 - Boom.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x20 - Mock.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x18 - Doubt.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x09 - Threesome.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x12 - Painkiller.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x11 - Infamy.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x13 - Bad.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x05 - Crash.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x01 - Pilot.HDTV.bg.srt
- The Good Wife - 1x03 - You Can't Go Home Again.HDTV.bg.srt
20 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,000
Ãîñåãà â "Ãîáðà òà ñúïðóãà ":
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,748
Ãà çáèðà ì, ֌ ìå âèÃèø çà ïà äåÃèåòî
Ãà ñúïðóãà ñè,
3
00:00:07,118 --> 00:00:10,500
Ãî ÃÃ¥ ïóñÃà õ çà ïèñà ,
çà äà âè Ãà ðà Ãÿ.
4
00:00:10,701 --> 00:00:14,149
Ãêî èìà òå Ãåùî äà êà çâà òå,
ïðîñòî ãî êà æåòå.
5
00:00:14,319 --> 00:00:17,049
Ãêðè ëè Ãåùî?
- Ãñè÷êè çÃà åì
6
00:00:17,219 --> 00:00:21,849
çà êà êâî áåøå îñúäåà Ãèòúð Ãëîðèê.
Ãîé Ã¥
- The.Good.Wife.S01E02.Stripped.HDTV.XviD-LOL. srt
1 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,890 --> 00:00:03,158
Bir saat önce, Cook Bölgesi
savcýlýðý görevimden istifa ettim.
2
00:00:03,159 --> 00:00:04,693
<i>Efendim! Hâlâ fahiþelerle
görüþüyor musunuz?</i>
3
00:00:05,477 --> 00:00:07,362
Evin reisini oynadýðýn
için teþekkürler.
4
00:00:07,363 --> 00:00:09,428
Hep böyle gitmeyecek.
5
00:00:09,429 --> 00:00:11,470
Bana fýrsat verdiðin için
teþekkür etmek istemiþtim.
6
00:00:11,471 --> 00:00:12,767
Aramýza katýlmana
çok memnun oldum.
7
00:00:12,768 --> 00:00:13,602
Ãþinin baþýna...
8
00:00:13,603 --> 00:00:15,203
...gecikmeli ol
- The Good Wife - 1x05 - Crash.nl.srt
- The Good Wife - 1x09 - Threesome.nl.srt
- The Good Wife - 1x11 - Infamy.nl.srt
- The Good Wife - 1x01 - Pilot.nl.srt
- The Good Wife - 1x03 - You Can't Go Home Again.nl.srt
- The Good Wife - 1x07 - Unorthodox.nl.srt
- The Good Wife - 1x04 - Fixed.nl.srt
- The Good Wife - 1x02 - Stripped.nl.srt
- The Good Wife - 1x06 - Conjugal.nl.srt
- The Good Wife - 1x08 - Unprepared.nl.srt
- The Good Wife - 1x12 - Painkiller.nl.srt
- The Good Wife - 1x10 - Lifeguard.nl.srt
12 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,367 --> 00:00:03,734
Een uur geleden heb ik ontslag genomen
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,334
als officier van justitie
van Cook County.
3
00:00:05,634 --> 00:00:07,534
Pap vertelde ons dat hij fouten heeft gemaakt.
4
00:00:07,569 --> 00:00:08,532
Ja, maar niet dat.
5
00:00:08,567 --> 00:00:10,065
<i>Wie vertelde u als eerste</i>
6
00:00:10,100 --> 00:00:11,734
<i>over de ontrouw van uw man,
mevrouw Florrick?</i>
7
00:00:12,034 --> 00:00:14,700
CNBC. Ik zag het op de informatiebalk
aan de onderkant van het scherm.
8
00:00:14,701 --> 00:00:16,265
<i>Ik ben blij dat je een</i>
There are more subtitles available for Stripped
Click here to view them