Search Movie Subtitles results for street fighter es by relevance:
- Street.Fighter.1994.[XVID].ins omnia.[SPANISH].srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,165 --> 00:00:40,429
STREET FIGHTER
2
00:00:42,236 --> 00:00:47,003
Habla Sander Vanocur y éstas son
las Noticias Mundiales de TNG.
3
00:00:48,743 --> 00:00:52,008
Después de 7 meses,
la guerra civil en Shadaloo...
4
00:00:52,079 --> 00:00:55,310
Ilegó a su momento crucial.
Cayó el capitolio.
5
00:01:11,298 --> 00:01:14,665
Habla Chun-Li Zang,
de Noticias TNG.
6
00:01:14,735 --> 00:01:19,297
Las tropas aliadas están ganando
terreno en la ciudad de Shadaloo...
7
00:01:19,373 --> 00:01:24,504
después de que anoche se apoderaron
de este puerto del sudeste de Asia.
8
00
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,069 --> 00:00:11,078
Este trabajo conmemora el
10 aniversario de Street fighter 2
2
00:00:12,012 --> 00:00:16,083
traduccion -=kazuyacl=-
www.fanaticocd.8m.com
3
00:01:59,052 --> 00:02:02,022
Que es este malvado Ki?
4
00:02:04,057 --> 00:02:05,058
Akuma!
5
00:02:22,075 --> 00:02:26,046
Hey, Sakura! tengo una idea
vamos de compras cuando termines?
6
00:02:26,079 --> 00:02:29,049
lo siento, tengo mi entrenamiento especial.
7
00:02:30,017 --> 00:02:31,051
entrenamiento especial?
8
00:02:31,051 --> 00:02:33,020
si, voy a comer hot dog
tu que?
9
00:02:39,026 -->
- Sonny.Chiba.The.Street.Fighter.[Xvid-Mp3][Jap] [Blowmyeyes].SPA.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:22,400 --> 00:00:24,550
SHIKEN-BARU
CONDENADO A MUERTE
1
00:00:30,360 --> 00:00:32,316
Es un karateca de Okinawa.
2
00:00:32,480 --> 00:00:34,994
Ha matado a siete hombres.
3
00:00:35,440 --> 00:00:37,112
Est? condenado a muerte.
4
00:00:37,560 --> 00:00:39,471
No es m?s que un g?nster.
5
00:00:39,640 --> 00:00:41,835
Se niega a hablar
con un abogado
6
00:00:42,000 --> 00:00:43,911
o con un sacerdote.
7
00:01:25,160 --> 00:01:26,798
N?mero 1820.
8
00:01:27,080 --> 00:01:29,640
La ejecuci?n ser? hoy
a las 15:10.
9
00:01:30,160 --> 00:01:31,479
Prep?rate.
10
00:01:33,120 --> 00:01:34,394
Ya lo estoy.
11
00:01:34,920 --> 00:01:3
- Street Fighter -The Legend of Chun Li-Ind.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,870 --> 00:01:10,890
www.movies2dua.blogspot.com
2
00:01:14,870 --> 00:01:16,890
<i>Kadang-kadang aku berpikir...</i>
3
00:01:17,010 --> 00:01:19,800
<i>bagaimana aku bisa menjadi yang seharusnya.</i>
4
00:01:23,310 --> 00:01:27,150
<i>Para ayah memiliki impian besar
bagi anak perempuannya.</i>
5
00:01:29,450 --> 00:01:33,980
<i>Bagiku, itu adalah menjadi pianis konser.</i>
6
00:01:38,360 --> 00:01:42,230
<i>Tapi hidup tidak pernah menjadi
seperti yang kita inginkan.</i>
7
00:01:43,670 --> 00:01:45,830
<i>Dan ketika kami pindah ke Hong Kong...</i>
8
00:01:45,930 --> 00:01:47,
- Street.Fighter.1994.m-720p.Blu Ray.x264-AsCo.Vie.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,636 --> 00:00:38,232
ÃÂẤU Sè ÃÂïá»ÅNG PHá»Â
VietSUB & Timers: thekids123
2
00:00:39,636 --> 00:00:44,232
Xin chào buá»â¢i tá»âi. ÃÂây làSander Vanocur,
vàÃâây làÃâài GNT World News.
3
00:00:46,109 --> 00:00:49,272
Sau bảy tháng chiến Ãâấu,
các cuá»â¢c ná»â¢i chiến ở Shadaloo ...
4
00:00:49,346 --> 00:00:51,109
có thÃ¡Â»Æ Ãâã Ãâạt
bðá»âºc ngoặt.
5
00:00:51,181 --> 00:00:53,775
Quân khá»§ng bá»â Ãâã giảm.
6
00:00:53,850 --> 00:00:57,513
- Street.Fighter.1994.720p.BluRa y.x264-HALCYON.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,336 --> 00:00:40,932
ÃÂẤU Sè ÃÂïá»ÅNG PHá»Â
VietSUB & Timers: thekids123
2
00:00:42,336 --> 00:00:46,932
Xin chào buá»â¢i tá»âi. ÃÂây làSander Vanocur,
vàÃâây làÃâài GNT World News.
3
00:00:48,809 --> 00:00:51,972
Sau bảy tháng chiến Ãâấu,
các cuá»â¢c ná»â¢i chiến ở Shadaloo ...
4
00:00:52,046 --> 00:00:53,809
có thÃ¡Â»Æ Ãâã Ãâạt
bðá»âºc ngoặt.
5
00:00:53,881 --> 00:00:56,475
Quân khá»§ng bá»â Ãâã giảm.
6
00:00:56,550 --> 00:01:00,213
- The Return of the Street Fighter - ESP.srt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,767 --> 00:00:08,439
TOEI COMPANY LTD
presents
2
00:00:16,767 --> 00:00:18,439
20 millones.
3
00:00:20,807 --> 00:00:23,958
Los dos trabajaban
para nosotros.
4
00:00:24,567 --> 00:00:26,762
Pero han causado problemas.
5
00:00:28,247 --> 00:00:32,320
Rio Grandol se ha apropiado
del oro de Tailandia.
6
00:00:32,807 --> 00:00:35,037
Intenta huir a Australia.
7
00:00:36,327 --> 00:00:38,841
Pero antes queremos
a Gentoku Ryo.
8
00:00:39,607 --> 00:00:41,325
Está en comisarÃa
desde anteayer.
9
00:00:41,487 --> 00:00:43,955
Le están interrogando
constantemente.
10
00:00:45,527 --> 00:00:48,325
Si habla, serÃ
- Street Fighter 1994 BRRip 720p H264-3Li.sub
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.980
{931}{1042}Buenas noches. Este es Sander Vanocur|y estas son las noticias mundiales de GNT
{1087}{1162}Luego de siete meses,|la guerra civil en Shadaloo
{1164}{1207}llego a su momento crucial
{1208}{1271}La capital acaba de caer
{1622}{1707}Les habla Chun-Li Zang para el noticiero GNT
{1711}{1820}Las Fuerzas NA consolidaron sus posiciones en Shadaloo
{1821}{1946}luego de una ardua batalla por asegurar|este vital puerto asiatico del sudeste
{1946}{2018}Pero estos soldados no estan celebrando aun
{2020}{2128}Ellos saben que derrotar a la milicia local es una cosa
{2130}{2262}Derrotar a las fuertemente armadas tropas del| General
- The.Street.Fighter.(Subtitulos).(b y.mariscalfito).(proteinicos.es).srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,687 --> 00:00:24,837
SHIKEN-BARU
CONDENADO A MUERTE
2
00:00:30,647 --> 00:00:32,603
Es un karateca de Okinawa.
3
00:00:32,767 --> 00:00:35,281
Ha matado a siete hombres.
4
00:00:35,727 --> 00:00:37,399
Está condenado a muerte.
5
00:00:37,847 --> 00:00:39,758
No es más que un gánster.
6
00:00:39,927 --> 00:00:42,122
Se niega a hablar
con un abogado
7
00:00:42,287 --> 00:00:44,198
o con un sacerdote.
8
00:01:25,447 --> 00:01:27,085
Número 1820.
9
00:01:27,367 --> 00:01:29,927
La ejecución será hoy
a las 15:10.
10
00:01:30,447 --> 00:01:31,766
Prepárate.
11
- street fighter alpha generations spanish sub.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,301 --> 00:01:05,838
HADOUKEN!!!
2
00:01:25,456 --> 00:01:25,989
Gouki...
3
00:01:52,732 --> 00:01:54,199
Muere!!!
4
00:01:56,728 --> 00:01:58,215
Yo no moriré!!!
5
00:01:58,217 --> 00:01:59,272
Ya lo veremos!!!
6
00:02:46,832 --> 00:02:47,494
Gouki!!
7
00:02:50,716 --> 00:02:51,483
estas bien?
8
00:02:57,547 --> 00:02:58,562
realmente estás adolorido?
9
00:03:00,593 --> 00:03:01,799
Creo que casi lo hize, pero...
10
00:03:02,564 --> 00:03:04,674
Supuestamente este iba a ser un
entrenamiento sin contacto
11
00:03:04,676 --> 00:03:08,570
pero no tuve otra alt
- Street Fighter - Round One Fight (Motion Comic) By Kblade.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:20,505
Sub - By Funez Brothers No FanSub
Kenny M.F.G. And Zandor F.F.G .HN
2010
2
00:00:24,805 --> 00:00:25,805
Ryu¡¡¡¡¡¡¡
3
00:00:26,605 --> 00:00:32,130
Desde que te acogi hace ya varios años
Tras los muros de mi dojo,
4
00:00:32,230 --> 00:00:37,075
Te he visto crecer de niño
hasta convertirte en un hombre...
5
00:00:37,175 --> 00:00:40,745
De un torpe aprendiz
a ser mi mejor alumno
6
00:00:40,845 --> 00:00:47,305
Te he visto dominar cada tecnica
que te he enseñado como si hubieses sido tu
7
00:00:47,405 --> 00:00:49,405
mismo quien
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,069 --> 00:00:11,078
Este trabajo conmemora el
10 aniversario de Street Fighter 2
2
00:00:12,012 --> 00:00:16,083
traducción -=zherkov=-
http://darksideofthezherkov.sitio.net
cuarentadibujos@hotmail.com
3
00:01:59,052 --> 00:02:02,022
¿Qué es este malvado Ki?
4
00:02:04,057 --> 00:02:05,058
¡Akuma!
5
00:02:22,075 --> 00:02:26,046
¡Hey, Sakura! tengo una idea
¿vamos de compras cuando termines?
6
00:02:26,079 --> 00:02:29,049
lo siento, tengo mi entrenamiento especial.
7
00:02:30,017 --> 00:02:31,051
¿entrenamiento especial?
8
00:02:31,051 --> 00:02:33,020
si
- Street Fighter 2 - The Animated Movie.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:28,367 --> 00:05:30,367
NOMBRE: RYU
CAPACIDAD DE LUCHA: 3620
2
00:05:55,000 --> 00:05:58,800
Sociedad libre de drogas. Mantengamos nuestros
niños lejos de los narcóticos. Albert Sellers.
3
00:05:59,133 --> 00:06:01,233
Por favor, Sr. Sellers...
4
00:06:01,400 --> 00:06:02,400
¿Cuál es su postura con
respecto a los indigentes?
5
00:06:02,433 --> 00:06:03,733
Un problema a la vez.
6
00:06:07,933 --> 00:06:10,033
Sr. Ministro, ¿puede decirnos
algo sobre la corrupción?
7
00:06:10,067 --> 00:06:12,067
Lo siento, no puedo.
8
00:06:17,500 --> 00:06:19,700
- Gracias.
- Sr. Sel
- [Z-Z] Street Fighter II - The Animated Moive (Uncut).srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,893 --> 00:04:49,893
NOMBRE: RYU
CAPACIDAD DE LUCHA: 3620
2
00:05:14,526 --> 00:05:18,326
Sociedad libre de drogas. Mantengamos nuestros
niños lejos de los narcóticos. Albert Sellers.
3
00:05:18,659 --> 00:05:20,759
Por favor, Sr. Sellers...
4
00:05:20,926 --> 00:05:21,926
¿Cuál es su postura con
respecto a los indigentes?
5
00:05:21,959 --> 00:05:23,259
Un problema a la vez.
6
00:05:27,459 --> 00:05:29,559
Sr. Ministro, ¿puede decirnos
algo sobre la corrupción?
7
00:05:29,593 --> 00:05:31,593
Lo siento, no puedo.
8
00:05:37,026 --> 00:05:39,226
- Gracias.
- Sr. Sel
- Street.Fighter.2.-.The.animate d.movie.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:24,270 --> 00:05:26,272
NOMBRE : RYU
CAPACIDAD DE POTENCIA DE LUCHA : 3620
2
00:05:48,025 --> 00:05:50,460
Londres
3
00:05:50,928 --> 00:05:54,730
Sociedad Libre de Drogas
-Mantengamos a Nuestros Hijos Lejos de los Narcóticos-
Albert Sellers
4
00:05:56,132 --> 00:05:57,266
Por favor, señor Seller.
5
00:05:57,300 --> 00:05:58,301
Cual es su postura con respecto a los mendigos.
6
00:05:59,635 --> 00:06:02,138
Bien, un problema a la vez.
7
00:06:02,171 --> 00:06:04,139
Señor Ministro puede decirnos
algo sobre la corrupción.
8
00:06:04,406 --> 00:06:05,974
No, lo siento.
9
- Street Fighter Alpha CD2.srt
- Street Fighter Alpha CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,042 --> 00:00:14,045
pelear, ponerme mas fuerte.
2
00:00:16,047 --> 00:00:18,049
pero, que es pelear?
3
00:00:54,052 --> 00:00:56,087
porque debemos pelear?
4
00:00:59,057 --> 00:01:02,994
debe ser broma, quien vivirÃa aquÃ?
5
00:01:07,065 --> 00:01:19,744
porque debemos volvernos mas fuertes?
6
00:01:30,021 --> 00:01:32,057
dios, que esto?
7
00:01:39,064 --> 00:01:40,065
el está aquÃ.
8
00:01:50,041 --> 00:01:52,043
puedo sentir su presencia.
9
00:01:52,077 --> 00:01:55,113
que es este increÃble poder... ¿
que esto es?
10
00:02:01,019 --> 00:02:03,088
lo sien
- Street Fighter II - The Animated Movie.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,700 --> 00:04:49,700
NOMBRE: RYU
CAPACIDAD DE LUCHA: 3620
2
00:05:13,800 --> 00:05:17,560
Sociedad libre de drogas.
Mantengamos nuestros niños
lejos de los narcóticos. Albert Sellers.
3
00:05:19,400 --> 00:05:19,999
Señor...
4
00:05:20,000 --> 00:05:21,800
¿Cuál es su postura con
respecto a los indigentes?
5
00:05:22,600 --> 00:05:25,100
Bueno, vamos a tratar
un problema a la vez
6
00:05:25,101 --> 00:05:27,793
Sr. Ministro, ¿Puede decirnos
algo sobre la corrupción?
7
00:05:27,794 --> 00:05:29,100
No, lo siento
8
00:05:36,050 --> 00:05:38,210
- Gracias.
- Sr. Sel
- street fighter alpha generations spanish sub.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,301 --> 00:01:05,838
HADOUKEN!!!
2
00:01:25,456 --> 00:01:25,989
Gouki...
3
00:01:52,732 --> 00:01:54,199
Muere!!!
4
00:01:56,728 --> 00:01:58,215
Yo no moriré!!!
5
00:01:58,217 --> 00:01:59,272
Ya lo veremos!!!
6
00:02:46,832 --> 00:02:47,494
Gouki!!
7
00:02:50,716 --> 00:02:51,483
estas bien?
8
00:02:57,547 --> 00:02:58,562
realmente estás adolorido?
9
00:03:00,593 --> 00:03:01,799
Creo que casi lo hize, pero...
10
00:03:02,564 --> 00:03:04,674
Supuestamente este iba a ser un
entrenamiento sin contacto
11
00:03:04,676 --> 00:03:08,570
pero no tuve otra alt
- THE STREET FIGHTER (Gekitotsu Satsujin Ken, 1974).srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,400 --> 00:00:24,550
SHIKEN-BARU
CONDENADO A MUERTE
2
00:00:30,360 --> 00:00:32,316
Es un karateka de Okinawa.
3
00:00:32,480 --> 00:00:34,994
Ha matado a siete hombres.
4
00:00:35,440 --> 00:00:37,112
Está condenado a muerte.
5
00:00:37,560 --> 00:00:39,471
No es más que un gangster.
6
00:00:39,640 --> 00:00:41,835
Se niega a hablar
con un abogado
7
00:00:42,000 --> 00:00:43,911
o con un sacerdote.
8
00:01:25,160 --> 00:01:26,798
¡Número 1820!
9
00:01:27,080 --> 00:01:29,640
¡La ejecución será hoy
a las 15:10!
10
00:01:30,160 --> 00:01:31,479
¡Prepárate!
- Street.Fighter.2009.DVDRip.[Un iVerseHub].ALB.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,071 --> 00:01:17,107
Nganjëherë pyes veten
2
00:01:17,231 --> 00:01:20,223
si jam bërë kështu si jam.
3
00:01:23,511 --> 00:01:27,345
Shumica e baballarëve kanë ëndrra
të mëdha për vajzat e tyre.
4
00:01:29,671 --> 00:01:34,187
Për mua, ka qenë që të bëhesha
pianiste koncertesh.
5
00:01:38,591 --> 00:01:42,425
Por jeta kurrë nuk del
ashtu siç presim ne.
6
00:01:43,871 --> 00:01:46,021
Dhe kur u shpërngulëm në Hong Kong
7
00:01:46,151 --> 00:01:48,028
çdo gjë ndryshoi.
8
00:02:08,831 --> 00:02:13,825
LUFTÃTARI I RRUGÃS
LEGJENDA E ÃUNG LI
9
00:0
There are more subtitles available for Street Fighter Es
Click here to view them