Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,949 --> 00:00:03,814
Are you all right?
2
00:00:03,918 --> 00:00:08,651
Yes, my husband just gets a bit
jealous, that's all
3
00:00:10,324 --> 00:00:12,849
Love's a strange thing...
4
00:00:14,862 --> 00:00:17,296
Oh, Akiyo left early today
5
00:00:19,400 --> 00:00:20,628
Good evening
6
00:00:22,303 --> 00:00:24,362
Hey Satoko, are you free after work?
7
00:00:47,361 --> 00:00:49,226
Isn't the night view pretty?
8
00:00:54,735 --> 00:00:55,827
You're not drinking?
9
00:00:56,303 --> 00:00:57,793
I am!
10
00:00:59,740 --> 00:01:02,231
I just can't relax...
11
00:
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: mei, man, ren, sheng, 2006, 1, cd, english, singapore, dreaming, wrd,
original filename: Mei man ren sheng - 2006 - 1CD - English - en - cccbfd238860cb40ec3cbbb7947f0f76.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,360 --> 00:00:29,399
Istand alone at twilight under the lamp
2
00:00:29,520 --> 00:00:33,638
The spring wind blows across my face
3
00:00:33,800 --> 00:00:38,032
At 1 7 going on 18, I remain unwed
4
00:00:38,160 --> 00:00:42,312
And then I see the young man
5
00:00:42,440 --> 00:00:47,230
Truly, he is fair and handsome
6
00:00:49,040 --> 00:00:50,393
Hello?
7
00:00:51,640 --> 00:00:54,234
I'll pay you back! Don't worry!
8
00:00:58,080 --> 00:01:01,231
I don't just owe you, I owe many others.
9
00:01:01,400 --> 00:01:03,436
I'm repaying each of you a bit at a time.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,840 --> 00:02:32,137
That earthquake was pretty bad.
2
00:02:33,111 --> 00:02:34,077
Yeah...
3
00:02:56,168 --> 00:02:57,362
I'm heading out.
4
00:02:58,504 --> 00:02:59,471
Yeah?
5
00:03:09,382 --> 00:03:10,406
I'll come back.
6
00:03:10,406 --> 00:03:11,484
Okay.
7
00:03:11,484 --> 00:03:12,881
- Bye.
- Bye.
8
00:03:43,051 --> 00:03:44,110
Hey, over here.
9
00:03:59,202 --> 00:04:00,669
What's all this muck?
10
00:04:00,669 --> 00:04:03,102
Must've liquefied in this morning's quake.
11
00:04:03,102 --> 00:04:04,332
Right.
12
00:04:08,979 --> 00:04:11,971
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: 1160, love, on, sunday, 2006, wrd, english, motechnet, com, loveos,
original filename: 11605-Love.On.Sunday.2006.DVDrip.XviD-WRD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,345 --> 00:00:14,813
I won't tell him... I will.
2
00:00:16,750 --> 00:00:18,718
I won't tell him... I will.
3
00:00:18,852 --> 00:00:19,614
I won't.
4
00:00:19,819 --> 00:00:20,513
I will.
5
00:00:20,620 --> 00:00:21,552
I won't.
6
00:00:21,721 --> 00:00:25,521
I will... I won't...
7
00:00:29,329 --> 00:00:31,024
I won't.
8
00:00:32,432 --> 00:00:33,228
I will.
9
00:00:33,299 --> 00:00:34,129
I won't.
10
00:00:34,334 --> 00:00:35,232
I will.
11
00:00:35,435 --> 00:00:39,235
I won't... I will...
12
00:00:45,345 --> 00:00:47,040
I won't.
13
00:01:03,396
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,128 --> 00:00:06,067
Takamatsu Airport is thronging with
people from all over the country.
2
00:00:06,201 --> 00:00:08,362
Here atop a taxi cab...
3
00:00:09,404 --> 00:00:14,000
a steaming bowl of udon.
4
00:00:14,142 --> 00:00:16,770
Udon is HOT!
5
00:00:17,178 --> 00:00:22,138
Especially here in Sanuki,
where udon is king!
6
00:00:22,283 --> 00:00:24,444
Udon is everywhere!
7
00:00:27,422 --> 00:00:29,322
Did you hear that?
8
00:00:29,457 --> 00:00:31,516
What a delicious sound.
9
00:00:31,659 --> 00:00:33,354
It"s very delicious.
10
00:00:34,195 --> 00:00:38,427
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,301 --> 00:00:06,835
On a beautiful moonlit night.
I had a dream.
2
00:00:10,505 --> 00:00:13,280
A dream of a white castle.
3
00:00:42,037 --> 00:00:43,305
She's perfect.
4
00:00:43,438 --> 00:00:46,208
A young lass of aristocratic blood.
5
00:00:46,408 --> 00:00:47,509
Momma!
6
00:00:51,580 --> 00:00:53,081
Where's my momma?
7
00:01:17,305 --> 00:01:18,678
Are you okay?
8
00:01:18,679 --> 00:01:20,155
Are you okay, Miss?
9
00:01:20,909 --> 00:01:22,878
Do you feel ill?
10
00:01:25,431 --> 00:01:26,823
Oh no!
11
00:01:31,219 --> 00:01:35,880
I suppose I was da
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,840 --> 00:02:32,137
That earthquake was pretty bad.
2
00:02:33,111 --> 00:02:34,077
Yeah...
3
00:02:56,168 --> 00:02:57,362
I'm heading out.
4
00:02:58,504 --> 00:02:59,471
Yeah?
5
00:03:09,382 --> 00:03:10,406
I'll come back.
6
00:03:10,406 --> 00:03:11,484
Okay.
7
00:03:11,484 --> 00:03:12,881
- Bye.
- Bye.
8
00:03:43,051 --> 00:03:44,110
Hey, over here.
9
00:03:59,202 --> 00:04:00,669
What's all this muck?
10
00:04:00,669 --> 00:04:03,102
Must've liquefied in this morning's quake.
11
00:04:03,102 --> 00:04:04,332
Right.
12
00:04:08,979 --> 00:04:11,971
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,045 --> 00:00:11,045
Riped by CPtScene
2
00:00:12,045 --> 00:00:18,382
"Laughter is far more effective for
good digestion than stomach acid. "
3
00:00:18,518 --> 00:00:21,783
- Immanuel Kant, philosopher
4
00:01:18,878 --> 00:01:19,867
"Domo!"
5
00:01:36,229 --> 00:01:39,528
Meet the hero of our story.
6
00:01:39,966 --> 00:01:44,198
One of many young dreamers
lured from home...
7
00:01:44,337 --> 00:01:50,833
by the bright lights and promise
of the big city.
8
00:02:09,362 --> 00:02:11,023
Cut me some slack!
9
00:02:12,365 --> 00:02:15,459
Or I'll sumo you out of here
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,019
FILM BANDITS Ltd.
2
00:00:06,000 --> 00:00:11,599
UPLINK/SSM CO., LTD./COMSTOCK/
TOKYO FM BROADCASTING CO.,LTD
3
00:00:15,000 --> 00:00:19,699
R?ges-r?gen nagyon
k?t?dtem egy f?rfihoz.
4
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Ha m?r nem kedvelsz...
5
00:00:26,000 --> 00:00:30,000
?n m?g jobban fogok igyekezni,
hogy ?jra megkedvelj.
6
00:00:30,000 --> 00:00:35,479
M?g ha ut?lsz is, ?n mindent
meg fogok tenni, hogy kedvelj!
7
00:00:37,000 --> 00:00:40,859
Ne hagyj el, k?ny?rg?m!
8
00:00:56,000 --> 00:00:58,539
Kopj le!
9
00:01:15,000 --> 00:01:16,000
<i>Borz
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: koi, suru, nichiyobi, 2006, 1, cd, english, en, wrd, loveos,
original filename: Koi suru nichiyobi - 2006 - 1CD - English - en - ead7daad6f5df085c88997757b799546.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,345 --> 00:00:14,813
I won't tell him... I will.
2
00:00:16,750 --> 00:00:18,718
I won't tell him... I will.
3
00:00:18,852 --> 00:00:19,614
I won't.
4
00:00:19,819 --> 00:00:20,513
I will.
5
00:00:20,620 --> 00:00:21,552
I won't.
6
00:00:21,721 --> 00:00:25,521
I will... I won't...
7
00:00:29,329 --> 00:00:31,024
I won't.
8
00:00:32,432 --> 00:00:33,228
I will.
9
00:00:33,299 --> 00:00:34,129
I won't.
10
00:00:34,334 --> 00:00:35,232
I will.
11
00:00:35,435 --> 00:00:39,235
I won't... I will...
12
00:00:45,345 --> 00:00:47,040
I won't.
13
00:01:03,396
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: ichikawa, kon, monogatari, 2006, 1, cd, english, en, the, story, wrd, eng,
original filename: Ichikawa Kon monogatari - 2006 - 1CD - English - en - 3a6c65a90c787ae8d0d9bf98950d7ba2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,219 --> 00:00:24,054
"If someone asked me,
as a movie watcher,"
2
00:00:24,224 --> 00:00:29,059
"whose films I've seen the most,"
3
00:00:29,229 --> 00:00:32,062
"I'd definitely answer:"
4
00:00:32,232 --> 00:00:37,192
"Kon Ichikawa."
5
00:00:38,838 --> 00:00:41,773
Yukio Mishima.
6
00:00:53,520 --> 00:00:56,353
1915.
7
00:00:56,523 --> 00:00:59,083
4th Year of the <i>Taisho</i> Era.
8
00:01:00,493 --> 00:01:03,326
Mie Prefecture.
9
00:01:03,496 --> 00:01:06,431
Uji-Yamada.
10
00:01:08,168 --> 00:01:11,103
Now Ise City.
11
00:01:15,575 --> 00:01:18,408
Kon Ichi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,009 --> 00:01:02,682
The weather's terrible.
2
00:01:04,209 --> 00:01:07,724
Ghosts won't come out when it's like this.
3
00:01:08,209 --> 00:01:13,488
That's good for us, though.
4
00:01:13,889 --> 00:01:17,245
At least they can't beat us up if they're not here.
5
00:03:00,369 --> 00:03:02,246
Can anyone hear me?
6
00:03:11,289 --> 00:03:12,847
Is anyone there?
7
00:03:16,449 --> 00:03:18,758
It's useless. Help's never going to come.
8
00:03:19,649 --> 00:03:22,766
We're going to have to swim for shore.
9
00:03:23,329 --> 00:03:27,686
Call your family before we get in th
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: fu, sheng, 2006, 1, cd, english, en, bliss, festival, wrd,
original filename: Fu sheng - 2006 - 1CD - English - en - fcf37e42de2b32c2f9e31766acb40468.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:47,111
In the segment above the
Gymnosophist's head...
2
00:00:47,180 --> 00:00:50,308
and the colored glaze roof,
is "The Realm of the Gods".
3
00:00:50,383 --> 00:00:53,978
Good people would be selected to "good" realms
after death,
4
00:00:54,054 --> 00:00:56,921
and bad people would be sent to
"evil" realms.
5
00:00:56,990 --> 00:01:00,551
We are here in "The Realm of Human"...
6
00:01:00,627 --> 00:01:03,596
because we did good deeds in
our last lives.
7
00:01:05,398 --> 00:01:08,367
He gave one of his ears and eyes
to others...
8
00:01:08,435 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,738 --> 00:00:39,705
The need for meat.
2
00:00:40,774 --> 00:00:44,039
It is an extreme ecstasy
derived from eating it.
3
00:01:07,700 --> 00:01:08,689
May I sit?
4
00:01:10,036 --> 00:01:11,003
Please.
5
00:02:38,224 --> 00:02:39,316
I want to eat you.
6
00:02:41,394 --> 00:02:42,361
You can.
7
00:02:43,963 --> 00:02:44,952
Really?
8
00:02:47,066 --> 00:02:48,033
Eat me.
9
00:05:40,940 --> 00:05:42,498
We'll do about three at a time.
10
00:05:42,608 --> 00:05:45,236
We can't have too many people.
We can't keep up.
11
00:05:45,345 --> 00:05:49,145
Okay. Roppo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:46,369
DORM
I still remember the first time I left home.
2
00:00:51,484 --> 00:00:54,681
It was a Sunday afternoon...
3
00:00:54,754 --> 00:00:56,619
that felt both hectic and lonely.
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,153
It was the last day...
5
00:01:03,063 --> 00:01:07,295
of the mid-term break for me
and my seventh grade friends.
6
00:01:10,336 --> 00:01:12,429
It felt like the last day of freedom...
7
00:01:13,206 --> 00:01:16,539
A freedom we'd come to enjoy during our vacation.
8
00:01:17,444 --> 00:01:18,274
Stop crying!
9
00:01:18,645 --> 00:01:19,942
Y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,009 --> 00:01:02,682
The weather's terrible.
2
00:01:04,209 --> 00:01:07,724
Ghosts won't come out when it's like this.
3
00:01:08,209 --> 00:01:13,488
That's good for us, though.
4
00:01:13,889 --> 00:01:17,245
At least they can't beat us up if they're not here.
5
00:03:00,369 --> 00:03:02,246
Can anyone hear me?
6
00:03:11,289 --> 00:03:12,847
Is anyone there?
7
00:03:16,449 --> 00:03:18,758
It's useless. Help's never going to come.
8
00:03:19,649 --> 00:03:22,766
We're going to have to swim for shore.
9
00:03:23,329 --> 00:03:27,686
Call your family before we get in th
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: love, and, honor, 2006, wrd, english, motechnet, com, loveah, cd, 2, 1,
original filename: 7925-Love.And.Honor.2006.DVDRip.XviD-WRD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,888 --> 00:00:09,986
My husband says he saw Kayo
in Somekawacho.
2
00:00:11,528 --> 00:00:16,830
And she wasrt alone.
She was with a gentleman.
3
00:00:17,301 --> 00:00:23,706
From the look of his clothes,
a samurai of rather high position.
4
00:00:25,075 --> 00:00:27,805
Do you know who it might be?
5
00:00:32,383 --> 00:00:33,543
When was this?
6
00:00:35,953 --> 00:00:37,887
The night of the 6th.
7
00:00:38,789 --> 00:00:44,750
My husband and his friends went to
a teahouse there that night.
8
00:00:45,329 --> 00:00:48,628
Lately he's taken up
some disgusting pastimes..
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: kiraware, matsuko, no, issho, 2006, 2, cd, english, en, memories, of, wrd, 1,
original filename: Kiraware Matsuko no issho - 2006 - 2CD - English - en - 8274ed9255988c4f364e6022179a2990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,752 --> 00:00:06,516
I felt at ease with her.
2
00:00:09,124 --> 00:00:11,854
I could tell her anything.
3
00:00:14,596 --> 00:00:18,464
I'd just gone from stripper to porn actress.
4
00:00:21,336 --> 00:00:24,237
You know, the video you have.
5
00:00:27,109 --> 00:00:28,576
"The Widow is..."
6
00:00:28,811 --> 00:00:30,779
"a Nympho!"
7
00:00:31,480 --> 00:00:33,243
Not so loud!
8
00:00:33,782 --> 00:00:36,478
Matsuko did my hair for it.
9
00:00:45,594 --> 00:00:47,459
Did you cry?
10
00:00:47,729 --> 00:00:51,130
No, why should I?
11
00:00:51,366 --> 00:00:54,5
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: bushi, no, ichibun, 2006, 2, cd, english, en, wrd, loveah, 1,
original filename: Bushi no ichibun - 2006 - 2CD - English - en - dbdf72c514229b4ffa45d75a8cf73f06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,062 --> 00:00:32,623
<i>The poison taster</i>
2
00:00:32,832 --> 00:00:36,495
<i>Food prepared for a feudal lord...</i>
3
00:00:36,703 --> 00:00:40,366
<i>would first be tasted for poison.</i>
4
00:00:40,573 --> 00:00:44,236
<i>This poison tasting...</i>
5
00:00:44,444 --> 00:00:48,107
<i>was one of a samurai's castle duties.</i>
6
00:00:54,454 --> 00:00:56,115
Good morning.
7
00:01:04,264 --> 00:01:07,722
The magnolias are out.
8
00:01:18,344 --> 00:01:19,436
Hot water.
9
00:01:38,431 --> 00:01:40,023
You're sighing again.
10
00:01:40,200 --> 00:01:41,167
'Again'?
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: sconosciuta, la, 2006, 2, cd, english, en, wrd, tuw, 1,
original filename: Sconosciuta, La - 2006 - 2CD - English - en - f01050d40eddfaedc733b311353e67b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,200 --> 00:00:28,270
Turn around.
2
00:00:40,040 --> 00:00:41,519
Okay, out.
3
00:00:56,560 --> 00:00:58,278
Turn around.
4
00:01:06,080 --> 00:01:09,755
Giorgia stays,
Samantha and her friend can go.
5
00:01:12,400 --> 00:01:13,674
Strip.
6
00:01:28,120 --> 00:01:30,156
Turn around, slowly.
7
00:01:45,040 --> 00:01:46,155
She'll do fine.
8
00:01:52,960 --> 00:01:54,951
Thank you, dear, you can go.
9
00:02:33,080 --> 00:02:36,709
This is vacant and furnished.
10
00:02:36,960 --> 00:02:40,077
It was remodeled recently...
11
00:02:40,120 --> 00:02:44,796
...but c
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: kiraware, matsuko, no, issho, 2006, 2, cd, english, en, memories, of, proper, 1, wrd,
original filename: Kiraware Matsuko no issho - 2006 - 2CD - English - en - fc081106bfa91f1b06f17050b32735d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,297 --> 00:01:06,561
It'll be fine as long as there is happiness
Oh God!
2
00:01:11,838 --> 00:01:15,330
Everybody dreams.
3
00:01:15,575 --> 00:01:19,671
But only a handful of people
see their dreams realized.
4
00:01:19,846 --> 00:01:22,747
Want to be a star?
5
00:01:23,016 --> 00:01:25,177
You're perfect!
6
00:01:25,785 --> 00:01:29,221
The rest of us...
7
00:01:40,166 --> 00:01:42,600
accept our fate...
8
00:01:47,207 --> 00:01:49,232
fall into ruin...
9
00:01:55,281 --> 00:01:57,579
kill ourselves...
10
00:02:00,120 --> 00:02:01,747
Let's break up.
11
00:0
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: coeurs, 2006, 2, cd, english, en, ggshardc, emule, wrd, 1,
original filename: Coeurs - 2006 - 2CD - English - en - 462e361c66046c0712836d60cec8ea2f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,866 --> 00:02:47,890
Tiny.
2
00:02:49,969 --> 00:02:51,061
Tiny?
3
00:02:52,138 --> 00:02:53,366
You mean...
4
00:02:54,741 --> 00:02:57,335
It's tiny.
I wouldn't say so otherwise.
5
00:02:58,344 --> 00:02:59,311
Yes...
6
00:03:08,588 --> 00:03:10,920
The brochure mentioned three rooms.
7
00:03:14,027 --> 00:03:15,085
They're here.
8
00:03:16,262 --> 00:03:17,889
Two, not three.
9
00:03:19,499 --> 00:03:20,989
How do you mean?
10
00:03:21,901 --> 00:03:23,766
A large one here...
11
00:03:24,070 --> 00:03:26,129
The main room, say.
12
00:03:26,406 --> 00:03:
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: suzannes, diary, for, nicholas, 2006, 1, cd, english, en, 2005, fragment,
original filename: Suzannes Diary for Nicholas - 2006 - 1CD - English - en - 49c5d9395e65f243c6f99be4ad1335ca.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,269 --> 00:00:29,534
Kaaaate?
2
00:00:29,569 --> 00:00:30,901
You ready?
3
00:00:32,102 --> 00:00:34,868
Should I say, "This
chapter is so boring,
4
00:00:34,903 --> 00:00:38,834
my begonia committed suicide
when I read it out loud,"
5
00:00:38,869 --> 00:00:42,033
or, "Let's talk"?
6
00:00:42,068 --> 00:00:43,667
I like the first one.
7
00:00:43,702 --> 00:00:45,901
Yeah, me too.
8
00:00:45,936 --> 00:00:47,534
Oh, God, we're never
gonna make it.
9
00:00:47,569 --> 00:00:49,367
So we're just gonna get
the 6 to Grand Central?
10
00:00:49,402 --> 00:00:51,234
Well
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,146 --> 00:01:37,613
It's on.
2
00:03:50,580 --> 00:03:52,775
You the new guy, Davis?
3
00:03:52,949 --> 00:03:54,041
No, no, no way.
4
00:03:54,217 --> 00:03:56,481
I'm the guy
here to ice the floor for skating.
5
00:03:57,053 --> 00:03:58,884
Hope you're better
than the last guy.
6
00:03:59,055 --> 00:04:00,079
DAVIS:
What's wrong with him?
7
00:04:00,924 --> 00:04:02,357
Couldn't take the heat.
8
00:04:02,525 --> 00:04:05,619
Yeah, well, I'm fireproof.
9
00:04:08,331 --> 00:04:09,389
Short on self-discipline?
10
00:04:13,970 --> 00:04:16,438
Bobby Fischer would
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,250 --> 00:00:04,780
Arrt. 178 of the Penal Code.
2
00:00:05,459 --> 00:00:07,349
Rehabilitation discharges
the secondarry conviction
3
00:00:07,700 --> 00:00:10,470
and everry penal effect
of that conviction
4
00:00:10,939 --> 00:00:12,970
unless otherrwise decided by the Law.
5
00:00:13,859 --> 00:00:15,650
Arrt. 179 of the penal code.
6
00:00:15,980 --> 00:00:18,649
Rehabilitation is granted 5 years
7
00:00:19,100 --> 00:00:21,559
after the conviction was carried out
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,660
or discharged,
9
00:00:24,019 --> 00:00:28,550
and if the offender has demonstrated
consistent good behav
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,080 --> 00:00:55,274
Thanks.
2
00:01:11,920 --> 00:01:13,558
- Good luck, mate.
- Yeah.
3
00:02:46,440 --> 00:02:47,555
Come on in.
4
00:02:55,000 --> 00:02:57,639
- Hi. How are you?
- Whoa, whoa, whoa. Do you know Kylie?
5
00:03:05,160 --> 00:03:06,832
Right here. Come on, buddy.
6
00:03:15,280 --> 00:03:17,840
Hey. I missed the bus.
7
00:03:19,120 --> 00:03:22,556
Not till tomorrow. Around midday.
8
00:03:49,120 --> 00:03:51,634
I don't think you're gonna find it in there.
9
00:03:52,360 --> 00:03:54,828
You know, whatever it is you're looking for.
10
00:03:56,600
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 672x384 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{90}{150}Subrip
{3236}{3327}- What are you doing? Come back.
{3329}{3375}- No.|- Come on. Turn around.
{3377}{3434}- Hey, hey!.
{5930}{5989}You're the best.|You're amazing.
{6296}{6357}What do you say?|Beers on me. Cold beers on me.
{6358}{6408}- Let's go!.
{6461}{6527}Wonderful.|Weren't they wonderful?
{6809}{6873}Come on.|Keep it going, Gray.
{7035}{7094}- Hey.|- Help!.
{7096}{7189}- Okay.|- Help. Ohh.
{7225}{7282}- Don't rush over, okay?|- You pick up something for dinner?
{7284}{7334}- Yeah. Mmm.|- What do you got?
{7336}{7425}- Okay, I got
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,844 --> 00:00:49,110
LOVE PHOBIA
2
00:00:52,986 --> 00:00:56,012
KANG Hae-jung
3
00:01:00,693 --> 00:01:03,389
CHO Seung-woo
4
00:02:30,283 --> 00:02:33,810
Directed by KANG Ji-eun
5
00:02:36,256 --> 00:02:41,091
Singing in the field
of reeds...
6
00:02:41,327 --> 00:02:45,498
You sad little
cuckoo bird...
7
00:02:45,498 --> 00:02:48,490
Sad little birdie...
8
00:02:48,668 --> 00:02:53,873
My pure, strawberry love...
9
00:02:53,873 --> 00:02:55,141
You're doing it wrong.
10
00:02:55,141 --> 00:03:03,412
Sing it like this.
My pure, strawberry love...
11
00:03:0
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo, divxforever,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - English - en - dd50ef0b21b4e2ac050a188f83a9b7ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:53,046 --> 00:01:58,348
Good luck.
2
00:03:37,417 --> 00:03:41,615
Hi. Uh, I have an appointment
with Emily Charlton?
3
00:03:41,721 --> 00:03:45,213
- Andrea Sachs?
- Yes.
4
00:03:45,325 --> 00:03:48,817
Great. Human Resources certainly
has an odd sense of humor.
5
00:03:48,928 --> 00:03:50,896
Follow me.
6
00:03:52,699 --> 00:03:55,133
Okay, so I was Miranda's
second assistant...
7
00:03:55,235 --> 00:03:58,363
but her first assistant recently got promoted,
and so now I'm the first.
8
00:03:58,471 --> 00:04:00,769
- Oh, and you're replacing yourself.
- Well, I am trying.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,960 --> 00:01:35,598
Please.
2
00:01:49,120 --> 00:01:50,633
Papa, it's coming!
3
00:01:55,480 --> 00:01:57,072
what?
4
00:01:57,440 --> 00:02:01,558
It's the certification of university.
I can go to the Tubingen State on 4th.
5
00:02:02,040 --> 00:02:05,032
- We have to wait.
- Why? The certificate is right here.
6
00:02:05,120 --> 00:02:07,680
Well, Michaela, You know why.
7
00:02:07,760 --> 00:02:11,116
yeah, I've been short of one year study.
now I will go to the university.
8
00:02:11,200 --> 00:02:15,318
we might need to slow down.
maybe you can experience it for one
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: lets, go, to, prison, 2006, 1, cd, english, en, unrated, diamond,
original filename: Lets Go to Prison - 2006 - 1CD - English - en - 583740f09967da39d1f32f18bc99a01b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,121 --> 00:00:58,318
<i>(LET'S GO TO PRISON</i> PLAYING)
2
00:01:00,093 --> 00:01:02,653
<i># There's a place I know,</i>
<i>come along with me</i>
3
00:01:02,729 --> 00:01:04,959
<i># Just break some laws</i>
<i>and you get in free</i>
4
00:01:05,031 --> 00:01:06,157
<i># Three hots and a cot</i>
5
00:01:06,232 --> 00:01:07,563
<i># An orange jumpsuit</i>
6
00:01:07,634 --> 00:01:08,692
<i># Your name's a number</i>
7
00:01:08,768 --> 00:01:09,860
<i># Now, ain't that a hoot?</i>
8
00:01:09,936 --> 00:01:12,029
<i># Throw out that list</i>
<i>of things to do</i>
9
00:0
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: saved, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 3, the, living, dead, lol, vtv, s01e03,
original filename: Saved - 2006 - 1CD - English - en - 79dd565417eec6fb58b9b20e540d333d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,869 --> 00:00:03,124
What you have isn't a career, Wyatt.
It's a hobby.
2
00:00:03,336 --> 00:00:06,449
Look at your friend Alice.
She's leaving you behind son.
3
00:00:06,652 --> 00:00:07,739
He's postictal.
4
00:00:10,199 --> 00:00:11,538
Hold on, Cam.
5
00:00:13,259 --> 00:00:15,513
What are we doing here Ally ?
Are you moving in ?
6
00:00:15,514 --> 00:00:16,715
The problem is I don't know.
7
00:00:16,885 --> 00:00:18,086
- My teacher's stupid.
- Cam !
8
00:00:18,094 --> 00:00:21,306
Mr. Tran has lost 2 fingers.
We need to find them.
9
00:00:21,491 --> 00:00:22,57
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,680 --> 00:00:07,750
[rhythmic clapping]
2
00:00:07,920 --> 00:00:08,909
[crowd] England!
3
00:00:09,080 --> 00:00:10,877
[rhythmic clapping]
4
00:00:11,040 --> 00:00:12,189
[crowd] England!
5
00:00:15,520 --> 00:00:17,511
[cheering, shouting]
6
00:01:41,480 --> 00:01:43,471
[rumbling]
7
00:01:49,400 --> 00:01:51,391
[footsteps]
8
00:01:57,280 --> 00:01:59,430
[interference]
9
00:02:01,480 --> 00:02:03,038
[electronic screech]
10
00:02:03,200 --> 00:02:04,474
[door opens]
11
00:02:07,480 --> 00:02:09,471
[ticking]
12
00:02:14,200 --> 00:02:15,519
lt's time.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,902 --> 00:00:54,455
Hold him there. Hold him there!
2
00:01:28,861 --> 00:01:30,934
Hey!
3
00:01:37,565 --> 00:01:40,827
Henry, we've got a bolter!
4
00:01:40,862 --> 00:01:43,709
Henry, Tucker,
go get him!
5
00:01:48,189 --> 00:01:50,262
Get down, hold him!
6
00:01:50,301 --> 00:01:52,920
Hold him! Hold him!
7
00:01:54,846 --> 00:01:57,148
Good boy, get down.
Get down!
8
00:01:58,782 --> 00:02:00,986
Hold him. That's it.
9
00:02:02,814 --> 00:02:04,853
Good on ya, boy.
10
00:02:04,893 --> 00:02:06,803
Come on, Henry!
11
00:02:46,237 --> 00:02:47,961
Henry ha
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,339 --> 00:01:22,204
The secret between the two of you...
2
00:01:23,376 --> 00:01:25,367
has been known to me for some time.
3
00:01:26,512 --> 00:01:28,412
Ever since...
4
00:01:29,482 --> 00:01:31,313
night after night...
5
00:01:31,984 --> 00:01:34,009
l have lain in bed with my eyes open.
6
00:01:37,757 --> 00:01:40,123
Have you ever considered
how l might feel?
7
00:01:42,428 --> 00:01:44,191
l do not blame you.
8
00:01:44,797 --> 00:01:46,264
l know...
9
00:01:46,465 --> 00:01:48,660
it was she who seduced you.
10
00:02:23,402 --> 00:02:24,835
Father.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,189 --> 00:00:45,560
<i>once there was a way</i>
<i>To get back homeward</i>
2
00:00:45,729 --> 00:00:49,722
<i>Are the stars out tonight?</i>
3
00:00:49,899 --> 00:00:55,166
<i>Once there was a way to get back home</i>
4
00:00:55,338 --> 00:00:57,602
<i>I only have eyes</i>
5
00:00:57,774 --> 00:01:02,802
<i>Sleep, pretty darling, do not cry</i>
6
00:01:02,979 --> 00:01:05,311
<i>For you</i>
7
00:01:05,482 --> 00:01:08,076
<i>And I will sing a lullaby</i>
8
00:01:08,251 --> 00:01:11,186
<i>With a song in my heart</i>
9
00:01:11,688 --> 00:01:13,747
<i>So tell me</i>
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: the, it, crowd, 2006, english, en, s02e0, 3, ws, pdtv, angelic, s02e03,
original filename: The IT Crowd - 2006 - - English - en - 80d0462b97616b085e127292946f4f68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,334 --> 00:00:29,871
Subtitles: swsub.com (1.01)
Transcript: SimonP
2
00:00:37,259 --> 00:00:39,287
<i>You wouldn't steal a handbag.</i>
3
00:00:40,191 --> 00:00:41,917
<i>You wouldn't steal a car.</i>
4
00:00:42,923 --> 00:00:45,007
<i>You wouldn't steal a baby.</i>
5
00:00:46,165 --> 00:00:48,095
<i>You wouldn't shoot a policeman...</i>
6
00:00:48,264 --> 00:00:49,888
<i>and then steal his helmet.</i>
7
00:00:51,331 --> 00:00:53,794
<i>You wouldn't
go to the toilet in his helmet...</i>
8
00:00:55,211 --> 00:00:58,751
<i>And then send it to the
policeman's grieving widow..
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,000 --> 00:02:08,100
Hector, are we spinning yet?
Nice.
2
00:02:08,200 --> 00:02:11,500
Chelios! How we doing, baby?
And you never call me no more.
3
00:02:11,700 --> 00:02:15,600
Come on, what is that?
Where's the love?
How are you feeling?
4
00:02:15,800 --> 00:02:19,900
I guess you're feeling like shit,
right about now.
Now you can't...
5
00:02:20,200 --> 00:02:25,200
You can't move too good, huh?
You can't breathe too good.
What's wrong with you?
6
00:02:25,400 --> 00:02:28,000
Wait, wait, wait, wait!
What is this?
7
00:02:29,800 --> 00:02:31,100
Oh, fuck!
8
00:02:
Subtitles for Strawberry Shortcakes 2006 2 Cd English En Wrd 1
keywords: heroes, 2006, 1, cd, english, en, s01e1, hr, ctu, vo, s01e16,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - English - en - d1648af512a1ace4764741df4a6c9f2a.zip
Note : non standard Latin chars (like G