Search Movie Subtitles results for strange wilderness by relevance:
- strange.wilderness.heb[2008]dvd rip-axxo.srt
1 file(s), added on: 2008-09-16
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,538 --> 00:00:15,884
"???-????"
for natasha...
2
00:00:16,198 --> 00:00:22,263
????? ?"? ???? ???
OFEK-I
3
00:00:23,640 --> 00:00:25,840
<i>????? ????? ???? ?????? ???
.?? ??? ??? ???</i>
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,360
<i>???? ???? ???? ????? ??????
.?? ???? ???? ?? ?????</i>
5
00:00:28,480 --> 00:00:31,280
<i>.?????.?????,?????</i>
6
00:00:31,400 --> 00:00:34,280
<i>??? ??? ???? ?????,??? ???? ???? ??.
.??,??? ??? ??</i>
7
00:00:34,400 --> 00:00:35,680
<i>.?????? ?? ???? ??? ????</i>
8
00:00:35,760 --> 00:00:38,400
<i>,?????? ????????? ?"? ??? ??</i>
9
00:00:38,520
- Strange Wilderness ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,655 --> 00:00:22,655
Traducerea ºi adaptarea
radugp & wraithblade @ iDVD Team
2
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Acum vreau sã vã arãt
cât de deºtept e. </i>
3
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>Haideþi sã ne distrãm ºi sã rãspundem
unui chestionar cu ajutorul lui Michael. </i>
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
<i>Michael. Hai, Michael. </i>
5
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
Vedeþi ce bun dresor sunt.
Uite-l cã vine.
6
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>Asta nu e poziþia corectã. </i>
7
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Caprele se disting
printr-un cap mic, </i>
8
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
<i>au bãrbuþã, iar masculul are
o c
- Strange Wilderness ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Now I'd like to show you
how smart he is.</i>
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>Let's have some fun
and play Animal Quiz with Michael.</i>
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
<i>Michael. Come on, Michael.</i>
4
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
<i>You see what a good trainer I am.
Oh, there he comes.</i>
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>I got the wrong end.</i>
6
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Goats are distinguished
by a narrow head,</i>
7
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
<i>a bearded chin,
in the male, a short upturned tail.</i>
8
00:00:43,343 --> 00:00:46,506
<i>It's been called the "poor man's cow"</i>
9
00:00:46,
- Strange Wilderness ( French - Français Sous-titres )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Je vais vous montrer</i>
<i>combien il est intelligent.</i>
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>Amusons-nous.</i>
<i>Faisons un quiz animalier avec Michael.</i>
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
<i>Michael. Viens, Michael.</i>
4
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
<i>Voyez comme je suis bon dresseur.</i>
<i>Il arrive.</i>
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>J'ai le mauvais bout.</i>
6
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Les chèvres ont une tête étroite,</i>
7
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
<i>une barbichette, et les mâles ont</i>
<i>une courte queue retroussée.</i>
8
00:00:43,343 --> 00:00:46,506
<i>On dit qu'elles sont</i>
- Strange Wilderness ( Portugese - Português Legendas )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,655 --> 00:00:23,655
Tradução: macflii e NaNNa
Revisão: macflii
2
00:00:23,656 --> 00:00:25,958
<i>Agora gostaria de mostrar
como ele é esperto.</i>
3
00:00:25,959 --> 00:00:28,460
<i>Vamos nos divertir e jogar
"Quiz de Animais" com o Michael.</i>
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,397
<i>Michael. Vamos, Michael.</i>
5
00:00:31,398 --> 00:00:34,400
<i>Verão que sou um
bom treinador. AÃ vem ele.</i>
6
00:00:34,401 --> 00:00:35,768
<i>Peguei o lado errado.</i>
7
00:00:35,769 --> 00:00:38,504
<i>As cabras se diferenciam
por sua cabeça estreita,</i>
8
00:00:38,505 --> 00:00:43,342
<i>um queixo barbado, nos macho,
um rabo curto virado pra cima
- Strange Wilderness ( Polish - Polski napisy )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{428}{542}napisy: >> ripPer <<
{572}{623}Teraz poka¿ê wam, jaki jest m¹dry.
{627}{683}Zabawmy siê w quiz z Michaelem.
{687}{753}Michael.|ChodŸ do mnie.
{757}{825}To dowód, ¿e dobry|ze mnie treser.
{829}{858}Usi¹dŸ odwrotnie.
{862}{924}Kozy cechuje w¹ska g³owa,
{928}{1040}bródka u samca|i zadarty ogon.
{1044}{1118}Zwano je krowami bidaków, bo
{1122}{1214}dawa³y wiêcej mleka,|ni¿ wa¿y³y.
{1218}{1254}Jezu Chryste.
{1285}{1313}Bo¿e.
{1366}{1394}W porz¹dku.
{1398}{1442}Strusie to zabawne ptaki.
{1457}{1520}Nie lataj¹, ale potrafi¹ tañczyæ.
{1524}{1610}I wcale nie c
- Strange Wilderness (23.976fps) 2008DVDRip.XviD-NeDiVx.sub
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{62}{138}More My Movies:|www.thepiratebay.org/user/Movie4All/
{143}{223}Päiväys: 14.06.2008|Versio: 1.1
{228}{298}Suomennos: sami83fin, Jacko,|Jetroh, RedMal, -
{303}{373}jukoliste, bugsbunny,|konna, Nyrangers68, jznk
{378}{448}Oikoluku: Jacko
{572}{680}Haluan näyttää, kuinka viisas se on.|Pelataanpa eläinvisaa Michaelin kanssa.
{684}{749}Ãlä nyt, Michael.
{753}{824}Näettekö kuinka hyvä kouluttaja olen?|Sieltä se tulee.
{828}{927}Sain väärän pään.|Vuohet tunnetaan niiden suipon pään, -
{931}{1040}partaisen leukansa ja urosten tapauksessa,|lyhyestä ylöspäin kääntyvästä hännästä.
{1044}{1119}Niitä o
- Strange.Wilderness.DVDRip.XviD- NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
Now I'd like to show you
how smart he is.
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
Let's have some fun
and play Animal Quiz with Michael.
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
Michael. Come on, Michael.
4
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
You see what a good trainer I am.
Oh, there he comes.
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
I got the wrong end.
6
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
Goats are distinguished
by a narrow head,
7
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
a bearded chin,
in the male, a short upturned tail.
8
00:00:43,343 --> 00:00:46,506
It's been called the "poor man's cow"
- Strange.Wilderness.2008.DVDRip. XviD-NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:29,456
Ik wil u graag laten zien hoe slim hij is.
Laten we een dierenquiz met Michael doen.
2
00:00:29,509 --> 00:00:31,534
Kom op, Michael.
3
00:00:31,645 --> 00:00:35,957
Zie wat voor 'n goede trainer ik ben.
Hier is hij. Ik had het verkeerde eind.
4
00:00:36,016 --> 00:00:43,479
Geiten hebben een smal hoofd, een sik, en
de mannetjes een korte opstaande staart.
5
00:00:43,590 --> 00:00:47,371
Het wordt ook wel 'armeluiskoe'
genoemd, omdat het...
6
00:00:47,471 --> 00:00:51,178
meer melk geeft in vergelijking
met zijn grootte...
7
00:00:51,231 --> 00:00:53,313
J
- Strange.Wilderness.2008.DVDRip. XviD-NeDiVx.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,904 --> 00:00:29,456
Ik wil u graag laten zien hoe slim hij is.
Laten we een dierenquiz met Michael doen.
2
00:00:29,509 --> 00:00:31,534
Kom op, Michael.
3
00:00:31,645 --> 00:00:35,957
Zie wat voor 'n goede trainer ik ben.
Hier is hij. Ik had het verkeerde eind.
4
00:00:36,016 --> 00:00:43,479
Geiten hebben een smal hoofd, een sik, en
de mannetjes een korte opstaande staart.
5
00:00:43,590 --> 00:00:47,371
Het wordt ook wel 'armeluiskoe'
genoemd, omdat het...
6
00:00:47,471 --> 00:00:51,178
meer melk geeft in vergelijking
met zijn grootte...
7
00:00:51,231 --> 00:00:53,313
J
- Strange Wilderness ( Slovak Titulky )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,255 --> 00:00:22,155
Preložil HAL 2008
Strange.Wilderness.DVDRip.XviD-NeDiVx
2
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Chcel by som vám
ukázaÂ, aký je Å¡ikovný.</i>
3
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>Užime si trocha zábavy a zahrajme
si s Michaelom Zvieracà KvÃz.</i>
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
<i>Michael. No tak, Michael.</i>
5
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
<i>Pozrite aký som dobrý
tréner. Oh, už prichádza.</i>
6
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>Chytil som to za zlý koniec.</i>
7
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Kozy sú známe tým, že majú úzku hlavu,</i>
8
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
<i>chlpatú bradu, a samci,
majú
- Strange Wilderness 2008 [Cieracho].txt
- strange.wilderness.(3445543).nf o
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{428}{542}napisy: >> ripPer <<
{572}{623}Teraz poka¿ê wam, jaki jest m¹dry.
{627}{683}Zabawmy siê w quiz z Michaelem.
{687}{753}Michael.|ChodŸ do mnie.
{757}{825}To dowód, ¿e dobry|ze mnie treser.
{829}{858}Usi¹dŸ odwrotnie.
{862}{924}Kozy cechuje w¹ska g³owa,
{928}{1040}bródka u samca|i zadarty ogon.
{1044}{1118}Zwano je krowami bidaków, bo
{1122}{1214}dawa³y wiêcej mleka,|ni¿ wa¿y³y.
{1218}{1254}Jezu Chryste.
{1285}{1313}Bo¿e.
{1366}{1394}W porz¹dku.
{1398}{1442}Strusie to zabawne ptaki.
{1457}{1520}Nie lataj¹, ale potrafi¹ tañczyæ.
{1524}{1610}I wcale nie chowaj¹|g³owy w piasek.
{1614}{1666}Za to jedz¹ kamienie|i skubi¹ koszule.
{1670}{1727}Mó
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
Sada bih vam pokazao
koliko je pametan.
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
Ajde da se zabavimo i pustimo
životinjski kviz sa Majklom
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
Majkl, ajde Majkl.
4
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
Vidite li koliko sam dobar trener.
Oh, evo ga.
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
Imam pogrešan kraj.
6
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
Koze se prepoznaju po maloj glavi,
7
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
bradom,
i muški, kratki rep nagore.
8
00:00:43,343 --> 00:00:46,506
Zvala se krava siromasšnog èoveka
9
00:00:46,613 --> 00:00:50,481
jer
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Sada bih vam pokazao
koliko je pametan.</i>
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>Ajde da se zabavimo i pustimo
zivotinjski kviz sa Majklom</i>
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
<i>Majkl, ajde Majkl.</i>
4
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
<i>Vidite li koliko sam dobar trener.
Oh, evo ga.</i>
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>Imam pogresan kraj.</i>
6
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Koze se prepoznaju po maloj glavi,</i>
7
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
<i>bradom,
i muski, kratki rep nagore.</i>
8
00:00:43,343 --> 00:00:46,506
<i>Zvala se krava siromasnog c
- Strange.Wilderness[2008]DvDrip- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
Sada bih vam htio
pokazati kako je on pametan.
2
00:00:26,214 --> 00:00:28,359
Idemo se sad zabaviti i odigrati
Životinjski kviz sa Michaelom.
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
Michael.
Ajde, Michael.
4
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
Vidite kako sam ja dobar trener.
O, eno ga dolazi.
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
Dobio sam krivi kraj.
6
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
Koze se istièu po
uskoj glavi,
7
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
dlakavoj bradi, u mužjaka po
kratkom prema gore okrenutom repu.
8
00:00:43,343 --> 00:00:46,506
Nekada su rekli "siromahov
- Strange Wilderness ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:10,924 --> 00:00:16,920
Vertaling:
2
00:00:23,904 --> 00:00:29,456
Ik wil u graag laten zien hoe slim hij is.
Laten we een dierenquiz met Michael doen.
3
00:00:29,509 --> 00:00:31,534
Kom op, Michael.
4
00:00:31,645 --> 00:00:35,957
Zie wat voor 'n goede trainer ik ben.
Hier is hij. Ik had het verkeerde eind.
5
00:00:36,016 --> 00:00:43,479
Geiten hebben een smal hoofd, een sik, en
de mannetjes een korte opstaande staart.
6
00:00:43,590 --> 00:00:51,178
Het wordt ook wel 'armeluiskoe'genoemd, omdat het
meer melk geeft in vergelijking met zijn grootte...
7
00:00:51,231 --> 00:00:53,313
Jezus Christus!
8
00:00:57,037 --> 00:00:58,277
Het gaat we
- Strange Wilderness 2008 [Cieracho].txt
- strange.wilderness.(3445543).nf o
1 file(s), added on: 2011-03-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{428}{542}napisy: >> ripPer <<
{572}{623}Teraz poka¿ê wam, jaki jest m¹dry.
{627}{683}Zabawmy siê w quiz z Michaelem.
{687}{753}Michael.|ChodŸ do mnie.
{757}{825}To dowód, ¿e dobry|ze mnie treser.
{829}{858}Usi¹dŸ odwrotnie.
{862}{924}Kozy cechuje w¹ska g³owa,
{928}{1040}bródka u samca|i zadarty ogon.
{1044}{1118}Zwano je krowami bidaków, bo
{1122}{1214}dawa³y wiêcej mleka,|ni¿ wa¿y³y.
{1218}{1254}Jezu Chryste.
{1285}{1313}Bo¿e.
{1366}{1394}W porz¹dku.
{1398}{1442}Strusie to zabawne ptaki.
{1457}{1520}Nie lataj¹, ale potrafi¹ tañczyæ.
{1524}{1610}I wcale nie chowaj¹|g³owy w piasek.
{1614}{1666}Za to jedz¹ kamienie|i skubi¹ koszule.
{1670}{1727}Mó
- Strange Wilderness ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Quisiera ensenarles lo listo que es.</i>
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>Vamos a jugar</i>
<i>A "Adivine los Animales con Michael".</i>
3
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
<i>Verán que soy un muy buen entrenador.</i>
<i>!Ahà viene!</i>
4
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>!Me tocó el lado feo!</i>
5
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Las cabras se distinguen</i>
<i>por su cabeza estrecha,</i>
6
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
<i>su barba, en el macho,</i>
<i>una cola corta levantada.</i>
7
00:00:43,343 --> 00:00:46,506
<i>Le han llamado "la vaca del pobre"</i>
8
00:00:46,613 --> 00:00:50,481
<i>porque rinde más leche,</
- nedivx-sw.French.srt
- nedivx-sw.Spanish.srt
- nedivx-sw.English.srt
3 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Je vais vous montrer</i>
<i>combien il est intelligent.</i>
2
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>Amusons-nous.</i>
<i>Faisons un quiz animalier avec Michael.</i>
3
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
<i>Michael. Viens, Michael.</i>
4
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
<i>Voyez comme je suis bon dresseur.</i>
<i>ll arrive.</i>
5
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>J'ai le mauvais bout.</i>
6
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Les chèvres ont une tête étroite,</i>
7
00:00:38,505 --> 00:00:43,238
<i>une barbichette, et les mâles ont</i>
<i>une courte queue retroussée.</
1 file(s), added on: 2008-05-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,255 --> 00:00:22,155
Prelo?il
HAL 2008
Strange.Wilderness.DVDRip.XviD-NeDiVx
2
00:00:23,656 --> 00:00:25,851
<i>Chcel by som v?m uk?za?,
ak? je ?ikovn?.</i>
3
00:00:25,959 --> 00:00:28,359
<i>U?ime si trocha z?bavy
a zahrajme si s Michaelom Zvierac? Kv?z.</i>
4
00:00:28,461 --> 00:00:31,294
<i>Michael. No tak, Michael.</i>
5
00:00:31,398 --> 00:00:34,299
<i>Pozrite ak? som dobr? tr?ner.
Oh, u? prich?dza.</i>
6
00:00:34,401 --> 00:00:35,663
<i>Chytil som to za zl? koniec.</i>
7
00:00:35,769 --> 00:00:38,397
<i>Kozy s? zn?me t?m,
?e maj? ?zku hlavu,</i>
8
00:00:38,505 --> 0
There are more subtitles available for Strange Wilderness
Click here to view them