Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Strange Love by relevance:
Subtitles for Strange Love
keywords: true, blood, 1x0, 1, strange, love, dvdscr, medieval,
original filename: True.Blood.1x01.Strange.Love.DVDScr.XviD-MEDiEVAL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,762 --> 00:00:22,806
- Como est??
- Entediada.
2
00:00:23,974 --> 00:00:25,434
Voc? se aborrece facilmente.
3
00:00:25,851 --> 00:00:27,603
S? com voc?.
4
00:00:36,195 --> 00:00:38,155
Caramba! Baby, pare!
5
00:00:51,752 --> 00:00:53,788
<i>Somos cidad?os,
pagamos impostos.</i>
6
00:00:53,813 --> 00:00:56,352
<i>Merecemos direitos civis
como quaisquer outros.</i>
7
00:00:56,382 --> 00:01:00,302
<i>Sim, mas veja, por acaso sua
ra?a n?o tem o passado sujo,</i>
8
00:01:00,427 --> 00:01:05,050
<i>explorando e alimentando-se de
inocentes, durante s?culos?</i>
9
00:01:05,22
Subtitles for Strange Love
keywords: the, strange, love, of, martha, ivers, 1946, schizo, english, motechnet, com,
original filename: The.Strange.Love.Of.Martha.Ivers.1946.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,300 --> 00:01:39,100
Shut the door, quick.
2
00:01:51,500 --> 00:01:53,200
Scared of thunder?
3
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
No, I like it.
4
00:01:57,800 --> 00:02:01,200
That's good,
'cause there's gonna be more of it.
5
00:02:01,300 --> 00:02:05,600
- I brought you food. For the kitten, too.
- Did you steal it?
6
00:02:05,700 --> 00:02:07,300
No, I bought it.
7
00:02:08,100 --> 00:02:11,900
And if we get caught, don't go making up
any stories that I did.
8
00:02:12,000 --> 00:02:15,300
I'm in enough trouble as it is.
You and your kitten.
9
00:02:17,600 --> 00:02:21
Subtitles for Strange Love
keywords: hen, strange, love, ep0, 2, napisy, ns, hh, ep, by, nimrod2, 5,
original filename: HEN_Strange_Love_ep02_(NAPiSY-50989).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{402} Dzi? nie wyst?puj?, wi?c wr?? wcze?niej.
{432}{454} Cze??.
{520}{547} Wychodz?.
{735}{829} /Mundurek z naszej szko?y?/
{1068}{1125} Studiujesz?
{1125}{1217} Nie wiedzia?am.
{1261}{1332} Uniwersytet Momoyuri, tak?
{1348}{1382} Mog? i?? z tob??
{1456}{1508} Ale? ty zarozumia?a.
{1905}{1976} Nazywam si? Yamada Azumi, przyjecha?am z Fukuoki.
{2001}{2031} Mi?o mi was pozna?.
{2059}{2143} Jeste? ?liczna niczym dziewczynka z podstaw?wki.
{2143}{2192} Pom??cie jej si? zaaklimatyzowa?!
{2217}{2251} Dobrze.
{2296}{2349} Jaka ?liczna.
{2524}{2572} /Jest wkurzaj?ca!/
{2656}{2714} Jak fajnie.
{2728}{2772} Szko?a w Tokyo.
{2801}{2818}
Subtitles for Strange Love
keywords: the, strange, love, of, martha, ivers, 1946, schizo, english, motechnet, com,
original filename: 3104-The.Strange.Love.Of.Martha.Ivers.1946.DVDRip.XviD-SChiZO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,300 --> 00:01:39,100
Shut the door, quick.
2
00:01:51,500 --> 00:01:53,200
Scared of thunder?
3
00:01:55,800 --> 00:01:57,700
No, I like it.
4
00:01:57,800 --> 00:02:01,200
That's good,
'cause there's gonna be more of it.
5
00:02:01,300 --> 00:02:05,600
- I brought you food. For the kitten, too.
- Did you steal it?
6
00:02:05,700 --> 00:02:07,300
No, I bought it.
7
00:02:08,100 --> 00:02:11,900
And if we get caught, don't go making up
any stories that I did.
8
00:02:12,000 --> 00:02:15,300
I'm in enough trouble as it is.
You and your kitten.
9
00:02:17,600 --> 00:02:21
Subtitles for Strange Love
keywords: amor, estranho, love, strange, cd, 2,
original filename: Amor Estranho Amor (Love Strange Love) - CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,264
Qual ? o seu nome?
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,704
Isto depende:
Me chamam de Gertrude em casa.
3
00:00:06,741 --> 00:00:09,835
Mas aqui sou conhecida como
Tamara.
4
00:00:10,044 --> 00:00:13,810
- Por que se veste assim?
- Sou um presente para algu?m.
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,372
Entendeu?
6
00:00:16,450 --> 00:00:22,082
Sou um ursinho de pel?cia.
Um presente surpresa para algu?m.
7
00:00:22,189 --> 00:00:25,852
E voc??
Quer brincar comigo?
8
00:00:26,060 --> 00:00:30,053
N?o quer?
Sou um ursinho de pel?cia macio.
9
00:00:30,197 --> 00:00:32,
Subtitles for Strange Love
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, strange,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ff575ee0011eac77c733031790a892e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,438 --> 00:00:57,438
H? mais de um ano, rumores
amea?adores circulam...
2
00:00:57,438 --> 00:01:00,839
entre l?deres do Ocidente
de que a Uni?o Sovi?tica...
3
00:01:00,939 --> 00:01:07,439
produzia a arma m?xima,
a m?quina do ju?zo final.
4
00:01:07,539 --> 00:01:11,339
Fontes do Servi?o Secreto
descobriram que...
5
00:01:11,439 --> 00:01:14,139
tal arma estava sendo feita
em uma terra deserta...
6
00:01:14,239 --> 00:01:17,639
abaixo dos picos ?rticos
das Ilhas Zokaf.
7
00:01:17,739 --> 00:01:23,040
O que constru?am e porque
devia ser em um local remoto...
8
00:01:23,1
Subtitles for Strange Love
keywords: hen, strange, love, napisy, ns, hh, ep, 1, by, nimrod2, 5,
original filename: HEN_Strange_Love_(NAPiSY-50988).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{251} No dobra, jak nie macie osiemnastki to nie wolno wam|ogl?da? tego filmu, gdy? zawiera sceny nago?ci itd.|Tak na dobre to sam nie wiem czy to "ostrze?enie" czy raczej reklama.|Jakby, co to id?cie si? pobawi? na podw?rko, mo?e kole?anka zrobi wam loda ;P
{283}{494} Tu ju? mnie zagi?li na maksa, nie wiem czy mam przez|to rozumie? ?e wszystkie rysunki lasek i innych postaci|mocno-drugoplanowych by?y rysowane ponad|19 lat temu ?!! (ROTFL ;D)
{1330}{1619} /Drogie dzieci, nie patrzcie na te ?wi?stwa, kt?re/|/w odr??nieniu od normalnego, zdrowego seksu/|/nazywamy rozmna?aniem przez podzia? ;P/
{1840}{1913} Rany! Ta kobieta jest taka pi?kna.
{20
Subtitles for Strange Love
keywords: amor, estranho, love, strange, cd, 2,
original filename: Amor Estranho Amor (Love Strange Love) - CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,264
Qual ? o seu nome?
2
00:00:03,337 --> 00:00:06,704
Isto depende:
Me chamam de Gertrude em casa.
3
00:00:06,741 --> 00:00:09,835
Mas aqui sou conhecida como
Tamara.
4
00:00:10,044 --> 00:00:13,810
- Por que se veste assim?
- Sou um presente para algu?m.
5
00:00:13,848 --> 00:00:15,372
Entendeu?
6
00:00:16,450 --> 00:00:22,082
Sou um ursinho de pel?cia.
Um presente surpresa para algu?m.
7
00:00:22,189 --> 00:00:25,852
E voc??
Quer brincar comigo?
8
00:00:26,060 --> 00:00:30,053
N?o quer?
Sou um ursinho de pel?cia macio.
9
00:00:30,197 --> 00:00:32,
Subtitles for Strange Love
keywords: the, strange, love, of, martha, ivers, 1946, schizo, romanian, motechnet, com,
original filename: 8509-The.Strange.Love.Of.Martha.Ivers.1946.DVDRip.XviD-SChiZO.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2335}{2378}Ãnchide uºa, repede.
{2678}{2719}Ãi-e teamã de tunete?
{2782}{2827}Nu, îmi plac.
{2829}{2910}E bine, pentru cã o sã mai tune.
{2912}{3016}- Ãi-am adus mâncare. ªi pentru pisoi.|- Ai furat-o?
{3018}{3056}Nu, am cumpãrat-o.
{3076}{3167}ªi dacã suntem prinºi,|sã nu spui cã am furat.
{3170}{3250}Am deja destule probleme.|Tu ºi pisoiul tãu.
{3303}{3393}- Vrei sã mã întorc, Sam?|- Taci ºi mãnâncã.
{3434}{3472}Pe mine mã cautã?
{3473}{3542}Mãtuºa ta a pus întreaga poliþie|din Iverstown sã te caute.
{3544}{3633}- Nu o sã-i laºi sã mã gãseascã?|- Mereu te întorci la mine.
{3665}{3720
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{56}{251} No dobra, jak nie macie osiemnastki to nie wolno wam|ogl?da? tego filmu, gdy? zawiera sceny nago?ci itd.|Tak na dobre to sam nie wiem czy to "ostrze?enie" czy raczej reklama.|Jakby, co to id?cie si? pobawi? na podw?rko, mo?e kole?anka zrobi wam loda ;P
{283}{494} Tu ju? mnie zagi?li na maksa, nie wiem czy mam przez|to rozumie? ?e wszystkie rysunki lasek i innych postaci|mocno-drugoplanowych by?y rysowane ponad|19 lat temu ?!! (ROTFL ;D)
{1330}{1619} /Drogie dzieci, nie patrzcie na te ?wi?stwa, kt?re/|/w odr??nieniu od normalnego, zdrowego seksu/|/nazywamy rozmna?aniem przez podzia? ;P/
{1840}{1913} Rany! Ta kobieta jest taka pi?kna.
{20
Subtitles for Strange Love
keywords: strange, love, of, martha, ivers, the, 1946, 2, 5, fps, ro,
original filename: 32171-Strange_Love_of_Martha_Ivers,_The_(1946)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,640 --> 00:01:36,358
Ãnchide uºa, repede.
2
00:01:48,360 --> 00:01:49,998
Ãi-e teamã de tunete?
3
00:01:52,480 --> 00:01:54,277
Nu, îmi plac.
4
00:01:54,360 --> 00:01:57,636
E bine, pentru cã o sã mai tune.
5
00:01:57,720 --> 00:02:01,872
- Ãi-am adus mâncare. ªi pentru pisoi.
- Ai furat-o?
6
00:02:01,960 --> 00:02:03,473
Nu, am cumpãrat-o.
7
00:02:04,240 --> 00:02:07,915
ªi dacã suntem prinºi,
sã nu spui cã am furat.
8
00:02:08,000 --> 00:02:11,197
Am deja destule probleme.
Tu ºi pisoiul tãu.
9
00:02:13,360 --> 00:02:16,909
- Vrei sã mã întorc, Sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{336}{402} Dzi? nie wyst?puj?, wi?c wr?? wcze?niej.
{432}{454} Cze??.
{520}{547} Wychodz?.
{735}{829} /Mundurek z naszej szko?y?/
{1068}{1125} Studiujesz?
{1125}{1217} Nie wiedzia?am.
{1261}{1332} Uniwersytet Momoyuri, tak?
{1348}{1382} Mog? i?? z tob??
{1456}{1508} Ale? ty zarozumia?a.
{1905}{1976} Nazywam si? Yamada Azumi, przyjecha?am z Fukuoki.
{2001}{2031} Mi?o mi was pozna?.
{2059}{2143} Jeste? ?liczna niczym dziewczynka z podstaw?wki.
{2143}{2192} Pom??cie jej si? zaaklimatyzowa?!
{2217}{2251} Dobrze.
{2296}{2349} Jaka ?liczna.
{2524}{2572} /Jest wkurzaj?ca!/
{2656}{2714} Jak fajnie.
{2728}{2772} Szko?a w Tokyo.
{2801}{2818}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,130
Ãû... ñòðà ÃÃà ÿ!
2
00:00:35,610 --> 00:00:36,380
Ãèðîþêè!
3
00:00:42,260 --> 00:00:46,000
Ãé, òåáå ÃÃ¥ êà æåòñÿ, ÷òî ëþáîâü ýòî ïðîñòî âûäóìêà ?
4
00:00:47,310 --> 00:00:50,870
Ãîè äðóçüÿ ìÃÃ¥ òà ê ñêà çà ëè,
à ÿ Ãèêîãäà ÃÃ¥ âëþáëÿëà ñü ðà Ãüøå.
5
00:00:51,860 --> 00:00:52,760
ÃîçìîæÃî òà ê îÃî è åñòü.
6
00:00:53,600 --> 00:00:56,060
Ãîãäà ëþáîâü èãðà þò Ãà ñöåÃÃ¥ ýòî âåäü ñîâñåì ÃÃ¥ òî.
7
00:00:56,52
Subtitles for Strange Love
keywords: true, blood, s01e01, 2, rerip, tv, strange, love, s01e0, the, first, taste, s01e02,
original filename: true-blood-true-blood-s01e01-02-rerip-hdtv-xvid-0tv.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,191 --> 00:00:24,211
Wat ben je in vredesnaam aan het doen?
- Ik verveel me.
2
00:00:25,730 --> 00:00:29,037
Jij verveelt je nogal snel.
- Alleen bij jou, schat.
3
00:00:37,980 --> 00:00:39,786
Heilige Johannes, Faye, stop.
4
00:00:40,296 --> 00:00:42,596
Wij hebben Waar Bloed.
5
00:00:51,366 --> 00:00:53,486
Nancy Flanagan,
Amerikaanse Vampier Gemeenschap.
6
00:00:53,501 --> 00:00:57,716
We zijn burgers, betalen belasting.
We hebben dezelfde burgerrechten als iedereen.
7
00:00:58,068 --> 00:01:03,152
Maar heeft uw soort niet een vrij
geklasseerd verleden van uitbuiting en...
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,130
Ãû... ñòðà ÃÃà ÿ!
2
00:00:35,610 --> 00:00:36,380
Ãèðîþêè!
3
00:00:42,260 --> 00:00:46,000
Ãé, òåáå ÃÃ¥ êà æåòñÿ, ÷òî ëþáîâü ýòî ïðîñòî âûäóìêà ?
4
00:00:47,310 --> 00:00:50,870
Ãîè äðóçüÿ ìÃÃ¥ òà ê ñêà çà ëè,
à ÿ Ãèêîãäà ÃÃ¥ âëþáëÿëà ñü ðà Ãüøå.
5
00:00:51,860 --> 00:00:52,760
ÃîçìîæÃî òà ê îÃî è åñòü.
6
00:00:53,600 --> 00:00:56,060
Ãîãäà ëþáîâü èãðà þò Ãà ñöåÃÃ¥ ýòî âåäü ñîâñåì ÃÃ¥ òî.
7
00:00:56,52
Subtitles for Strange Love
keywords: strange, love, of, martha, ivers, rent, 1, tv, set, ds, store, rels, the, ro, 2,
original filename: Strange_Love_of_Martha_Ivers.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2 R
Subtitles for Strange Love
keywords: entourage, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 31, i, wanna, be, sedated, 20, an, offer, refused, the, boys, are, back, sorry, ari, 10, 6, busey, and, beach, talk, show, sundance, kids, 30, 5, crash, burn, what, about, bob, date, night, 8, new, york, aquamom, my, maserati, does, 21, exodus, blue, balls, lagoon, release, love, you, too, abyss, one, day, in, valley, pilot, oh, mandy, chinatown, scene, bat, mitzvah, guys, doll, script, sherpa, neighbors, review, good, morning, saigon, strange, days, vegas, baby, threes, company, dominated, aquamansion,
original filename: 28613-Entourage_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
I WANNA BE SEDATED
2
00:01:48,067 --> 00:01:50,634
Yo, heads up.
3
00:01:50,701 --> 00:01:52,501
- So?
- So what?
4
00:01:52,567 --> 00:01:54,667
- So how do I look?
- You look okay.
5
00:01:54,734 --> 00:01:56,734
Why are you
so dressed up?
6
00:01:56,801 --> 00:01:58,701
You guys are
kidding me, right?
7
00:01:58,767 --> 00:02:01,200
What is today?
8
00:02:01,266 --> 00:02:03,931
- What's today?
- What is today?
9
00:02:04,000 --> 00:02:07,232
- Is it your birthday?
- No, it's not my fucking birthday.
10
00:02:07,307 --> 00:02:09,062
I ca