Search Movie Subtitles results for storm warning 2007 by relevance:
- Storm.Warning.2007.DVDRip.XviD-BeStDi vX.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,106 --> 00:02:06,510
Bravo, maar bravo.
Je bent een Duitser nu?
2
00:02:07,488 --> 00:02:09,608
Jij bent hier de worst, niet ik.
3
00:02:11,554 --> 00:02:14,615
Nee, ik hou ervan dat je frans spreekt.
4
00:02:14,959 --> 00:02:18,748
Ja, het kan me niet schelen wat je zegt.
Het lijkt goed.
5
00:02:20,219 --> 00:02:23,395
Ik sprak met je moeder, deze morgen.
- Je sprak met mijn ma?
6
00:02:24,258 --> 00:02:26,258
Mijn moeder is slinks.
7
00:02:26,395 --> 00:02:29,826
Ze probeerde Frans te spreken.
Ze probeerde te...
8
00:02:29,861 --> 00:02:31,394
Ze probeert te zeuren in he
- Storm.Warning.2007.DVDRip.XviD-BeStDi vX.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,106 --> 00:02:06,510
Bravo, maar bravo.
Je bent een Duitser nu?
2
00:02:07,488 --> 00:02:09,608
Jij bent hier de worst, niet ik.
3
00:02:11,554 --> 00:02:14,615
Nee, ik hou ervan dat je frans spreekt.
4
00:02:14,959 --> 00:02:18,748
Ja, het kan me niet schelen wat je zegt.
Het lijkt goed.
5
00:02:20,219 --> 00:02:23,395
Ik sprak met je moeder, deze morgen.
- Je sprak met mijn ma?
6
00:02:24,258 --> 00:02:26,258
Mijn moeder is slinks.
7
00:02:26,395 --> 00:02:29,826
Ze probeerde Frans te spreken.
Ze probeerde te...
8
00:02:29,861 --> 00:02:31,394
Ze probeert te zeuren in he
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,015 --> 00:01:25,671
"NAJAVA OLUJE'
2
00:02:07,818 --> 00:02:10,818
TI si kobasica, a ne ja.
3
00:02:15,927 --> 00:02:19,048
Zaista me nije briga sta
govoris sve dok je to dobro.
4
00:02:20,127 --> 00:02:23,289
- Pricala sam sa tvojom mamom jutros.
- Pricala si sa mojom mamom?
5
00:02:23,437 --> 00:02:27,717
- Ona je prepredena.
- Pokusala je da prica sa mnom na francuskom.
6
00:02:27,942 --> 00:02:31,327
- Pokusavala je da...
- Pokusavala je da zapitkuje na francuskom.
7
00:02:31,475 --> 00:02:34,475
- Da.
- Hoce sve da zna.
8
00:02:36,275 --> 00:02:39,362
- Zasto mislis
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,014 --> 00:00:20,014
BOSTERCRACK
2
00:01:20,015 --> 00:01:25,671
"AVISO DE TORMENTA"
3
00:02:07,818 --> 00:02:10,818
Tu eres la salchicha, no yo.
4
00:02:15,927 --> 00:02:19,048
En realidad no me importa lo que
est?s diciendo mientras que sea bueno.
5
00:02:20,127 --> 00:02:23,289
Habl? con tu mam? esta ma?ana.
- ?Hablaste con mi mam??
6
00:02:23,437 --> 00:02:27,717
Ella es retorcida.
- Intent? hablar franc?s conmigo.
7
00:02:27,942 --> 00:02:31,327
Estaba tratando de...
- Estaba siendo preguntona en franc?s.
8
00:02:31,475 --> 00:02:34,475
Si.
- Quiere saberlo todo.
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD1.srt
- Storm.Warning.2007.UNRATED.XviD.AC3.2 AUDIO-Black.srt
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,635 --> 00:02:08,966
No, I'm not a sausage.
2
00:02:09,037 --> 00:02:12,370
Non. Non, c'est trois not do it.
3
00:02:12,440 --> 00:02:15,204
Ah, bravo. Bravo.
4
00:02:15,276 --> 00:02:17,005
Ah, bravo. Voila.
5
00:02:17,078 --> 00:02:19,046
You are bilingual now.
6
00:02:19,113 --> 00:02:21,911
You're the sausage,
mate, not me.
7
00:02:24,152 --> 00:02:25,278
Non, non, do it.
8
00:02:25,353 --> 00:02:27,321
J'adore quand tu parle francais.
9
00:02:27,388 --> 00:02:29,856
You know, I- I don't really care
what you say.
10
00:02:29,924 --> 00:02:32,017
It sounds good.
- Storm.Warning.2007.Extreme.Edition.10 80p.BluRay.DTS.x264-HDV.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,414 --> 00:02:15,169
- <i>No, c'est trois... </i>
- <i>Bravo. </i>
2
00:02:15,378 --> 00:02:21,926
- Bravo. Du ärtvåspråkig nu.
- Det är du som är experten.
3
00:02:24,053 --> 00:02:28,433
<i>J'adore quand tu parle francais. </i>
4
00:02:28,641 --> 00:02:32,812
Jag bryr mig inte om vad du säger,
det låter bra.
5
00:02:33,020 --> 00:02:36,733
Jag pratade med din mamma imorse.
6
00:02:36,941 --> 00:02:42,655
- Hon är lömsk.
- Hon försökte prata franska.
7
00:02:42,864 --> 00:02:49,495
Hon försökte gnata på franska.
Hon vill vara på säkra sidan.
8
00:02:49,704
- Storm.Warning.2007.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2011-05-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,789 --> 00:01:36,728
ALERTA DE TORMENTA
2
00:02:17,669 --> 00:02:19,728
Ahora eres inteligente.
3
00:02:20,339 --> 00:02:22,307
Tú eres la lista, yo no.
4
00:02:27,779 --> 00:02:28,973
¿Sabes algo?
5
00:02:29,047 --> 00:02:31,880
No me importa
lo que dices. Suena bien.
6
00:02:33,519 --> 00:02:35,578
Esta mañana
hablé con tu mamá.
7
00:02:35,654 --> 00:02:37,178
- ¿Hablaste con mi mamá?
- SÃ.
8
00:02:37,256 --> 00:02:39,554
Mi madre es una zorra.
9
00:02:39,625 --> 00:02:41,422
Intentó hablarme
en francés.
10
00:02:41,493 --> 00:02:45,429
- Mientras lo
- Storm.Warning.2007.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,514 --> 00:02:16,267
<i>- No, c'est trois...
- Bravo.</i>
2
00:02:16,478 --> 00:02:23,012
- Bravo. Du är tvåspråkig nu.
- Det är du som är experten.
3
00:02:25,151 --> 00:02:29,528
<i>J'adore quand tu parle francais.</i>
4
00:02:29,738 --> 00:02:33,901
Jag bryr mig inte om vad du säger,
det låter bra.
5
00:02:34,117 --> 00:02:37,816
Jag pratade med din mamma imorse.
6
00:02:38,036 --> 00:02:43,741
- Hon är lömsk.
- Hon försökte prata franska.
7
00:02:43,958 --> 00:02:50,577
Hon försökte gnata på franska.
Hon vill vara på säkra sidan.
8
00:02:50,798 --> 00:0
- Storm.Warning.2007.Extreme.Edition.72 0p.BluRay.DTS.x264-HDV.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,414 --> 00:02:15,169
- <i>No, c'est trois... </i>
- <i>Bravo. </i>
2
00:02:15,378 --> 00:02:21,926
- Bravo. Du ärtvåspråkig nu.
- Det är du som är experten.
3
00:02:24,053 --> 00:02:28,433
<i>J'adore quand tu parle francais. </i>
4
00:02:28,641 --> 00:02:32,812
Jag bryr mig inte om vad du säger,
det låter bra.
5
00:02:33,020 --> 00:02:36,733
Jag pratade med din mamma imorse.
6
00:02:36,941 --> 00:02:42,655
- Hon är lömsk.
- Hon försökte prata franska.
7
00:02:42,864 --> 00:02:49,495
Hon försökte gnata på franska.
Hon vill vara på säkra sidan.
8
00:02:49,704
- Storm.Warning.2007.UNRATED.DVDRip.Xvi D.AC3-MaZ.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,411 --> 00:01:34,833
INSANE
2
00:02:06,865 --> 00:02:08,700
Je ne suis pas une andouille.
3
00:02:19,336 --> 00:02:21,255
C'est toi l'andouille, pas moi.
4
00:02:27,886 --> 00:02:30,556
Tu peux dire ce que tu veux.
Ãa sonne bien.
5
00:02:32,391 --> 00:02:34,309
J'ai parlé à ta mère, ce matin.
6
00:02:34,726 --> 00:02:35,894
Ma mère ?
7
00:02:36,645 --> 00:02:38,313
Elle est un peu sournoise.
8
00:02:38,647 --> 00:02:42,067
Elle a essayé de me parler français.
Elle essayait...
9
00:02:42,317 --> 00:02:44,153
De râler en français ?
10
00:02:44,403 --> 00:02:4
- Storm.Warning.2007.Extreme.Edition.10 80p.BluRay.DTS.x264-HDV.srt
1 file(s), added on: 2011-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,414 --> 00:02:15,169
- <i>No, c'est trois... </i>
- <i>Bravo. </i>
2
00:02:15,378 --> 00:02:21,926
- Bravo. Du är tvåspråkig nu.
- Det är du som är experten.
3
00:02:24,053 --> 00:02:28,433
<i>J'adore quand tu parle francais. </i>
4
00:02:28,641 --> 00:02:32,812
Jag bryr mig inte om vad du säger,
det låter bra.
5
00:02:33,020 --> 00:02:36,733
Jag pratade med din mamma imorse.
6
00:02:36,941 --> 00:02:42,655
- Hon är lömsk.
- Hon försökte prata franska.
7
00:02:42,864 --> 00:02:49,495
Hon försökte gnata på franska.
Hon vill vara på säkra sidan.
8
00:02:49,70
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD1.srt
- Storm.Warning.2007.UNRATED.XviD.AC3.2 AUDIO-Black.srt
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD2.srt
3 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,635 --> 00:02:08,966
No, I'm not a sausage.
2
00:02:09,037 --> 00:02:12,370
Non. Non, c'est trois not do it.
3
00:02:12,440 --> 00:02:15,204
Ah, bravo. Bravo.
4
00:02:15,276 --> 00:02:17,005
Ah, bravo. Voila.
5
00:02:17,078 --> 00:02:19,046
You are bilingual now.
6
00:02:19,113 --> 00:02:21,911
You're the sausage,
mate, not me.
7
00:02:24,152 --> 00:02:25,278
Non, non, do it.
8
00:02:25,353 --> 00:02:27,321
J'adore quand tu parle francais.
9
00:02:27,388 --> 00:02:29,856
You know, I- I don't really care
what you say.
10
00:02:29,924 --> 00:02:32,017
It sounds good.
- Storm.Warning.2007.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE31115.srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,760 --> 00:00:12,760
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:01:08,400 --> 00:01:13,480
** AVERTIZARE DE FURTUNÃ **
3
00:01:13,600 --> 00:01:17,920
Traducerea ºi adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
4
00:01:17,999 --> 00:01:21,680
Traducãtorii din echipã:
gligac2002 ºi Blackrose
5
00:01:21,840 --> 00:01:26,120
Revizuirea textului ºi resincronizarea:
gligac2002 (c) www.subs.ro
6
00:01:26,840 --> 00:01:30,120
Sincronizare ºi editare versiune:
dorol
7
00:02:08,100 --> 00:02:09,400
Nu, nu sunt un cârnat.
8
00:02:09,500 --> 00:02:12,800
<i>Nu. Nu, e trei
- Storm Warning (25fps) 2007 - (DVDRip.XviD-BeStDivX).srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:02:02,960
No, c'est trois...
- Bravo.
2
00:02:03,200 --> 00:02:09,440
Hyvä. Olet kaksikielinen nyt.
- Sinä se asiantuntija olet.
3
00:02:11,520 --> 00:02:15,680
J'adore quand tu parle francais.
4
00:02:15,920 --> 00:02:19,880
Minulle on sama mitä sanot.
Se kuulostaa hyvältä.
5
00:02:20,120 --> 00:02:23,640
Puhuin äitisi kanssa aamulla.
6
00:02:23,880 --> 00:02:29,320
Hän on kiero.
- Hän yritti puhua ranskaa.
7
00:02:29,560 --> 00:02:35,880
Hän yritti nalkuttaa ranskaksi.
Hän haluaa olla varma.
8
00:02:36,120 --> 00:02:40,760
Miksi luulet hänen pitäv
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD1.srt
- Storm.Warning.2007.UNRATED.XviD.AC3.2 AUDIO-Black.srt
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD2.srt
3 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,635 --> 00:02:08,966
No, I'm not a sausage.
2
00:02:09,037 --> 00:02:12,370
Non. Non, c'est trois not do it.
3
00:02:12,440 --> 00:02:15,204
Ah, bravo. Bravo.
4
00:02:15,276 --> 00:02:17,005
Ah, bravo. Voila.
5
00:02:17,078 --> 00:02:19,046
You are bilingual now.
6
00:02:19,113 --> 00:02:21,911
You're the sausage,
mate, not me.
7
00:02:24,152 --> 00:02:25,278
Non, non, do it.
8
00:02:25,353 --> 00:02:27,321
J'adore quand tu parle francais.
9
00:02:27,388 --> 00:02:29,856
You know, I- I don't really care
what you say.
10
00:02:29,924 --> 00:02:32,017
It sounds good. Heh heh.
11
00:02:32,093 --> 00:02:35,085
I spoke to your mom
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,880 --> 00:02:02,160
Ne, nisam kobasica.
2
00:02:02,200 --> 00:02:05,400
(Non c'est trois not do it.)
3
00:02:05,480 --> 00:02:08,120
Bravo. Bravo.
4
00:02:08,200 --> 00:02:09,880
Bravo.
5
00:02:09,920 --> 00:02:11,840
Sad si dvojezièan.
6
00:02:11,880 --> 00:02:14,560
Ti si kobasica, a ne ja.
7
00:02:17,880 --> 00:02:19,760
(J'adore quand tu parle français.)
8
00:02:19,840 --> 00:02:22,200
Znaš, nije važno što govoriš.
9
00:02:22,240 --> 00:02:24,280
Jer zvuèi dobro.
10
00:02:24,360 --> 00:02:27,200
Razgovarala sam sa tvojom mamom jutros.
11
00:02:27,201
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD1.srt
- Storm.Warning.2007.UNRATED.XviD.AC3.2 AUDIO-Black.srt
- Storm Warning 2007 DVDRip AC3-DEViSE CD2.srt
3 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:07,635 --> 00:02:08,966
No, I'm not a sausage.
2
00:02:09,037 --> 00:02:12,370
Non. Non, c'est trois not do it.
3
00:02:12,440 --> 00:02:15,204
Ah, bravo. Bravo.
4
00:02:15,276 --> 00:02:17,005
Ah, bravo. Voila.
5
00:02:17,078 --> 00:02:19,046
You are bilingual now.
6
00:02:19,113 --> 00:02:21,911
You're the sausage,
mate, not me.
7
00:02:24,152 --> 00:02:25,278
Non, non, do it.
8
00:02:25,353 --> 00:02:27,321
J'adore quand tu parle francais.
9
00:02:27,388 --> 00:02:29,856
You know, I- I don't really care
what you say.
10
00:02:29,924 --> 00:02:32,017
It sounds good. Heh heh.
11
00:02:32,093 --> 00:02:35,085
I spoke to your mom
- Storm.Warning.UNRATED.2007.DVDRip.XviD.AC3-DE ViSE CD2.srt
- bestdivx-stormwarn.srt
- Storm.Warning.UNRATED.2007.DVDRip.XviD.AC3-DE ViSE CD1.srt
- Storm.Warning.2007.720p.BluRay.x264-C iNEFiLE.srt
4 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,760 --> 00:00:04,760
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:01:20,400 --> 00:01:25,480
** AVERTIZARE DE FURTUNÃ **
3
00:01:26,600 --> 00:01:30,320
Traducerea ºi adaptarea:
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
4
00:01:30,440 --> 00:01:35,680
Traducãtorii din echipã:
gligac2002 ºi Blackrose
5
00:01:35,840 --> 00:01:41,120
Revizuirea textului ºi resincronizarea:
gligac2002 (c) www.subs.ro
6
00:01:56,520 --> 00:01:57,760
Nu, nu sunt un cârnat.
7
00:01:57,880 --> 00:02:01,040
<i>Nu. Nu, e trei, nu "o fã".</i>
8
00:02:01,120 --> 00:02:03,320
<i>Ah, bravo. Bravo.</i>
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,600 --> 00:01:10,780
AVERTIZARE DE FURTUN?
2
00:02:02,880 --> 00:02:04,199
<i>Nu, nu sunt un c?rnat.</i>
3
00:02:04,200 --> 00:02:07,539
<i>Nu. Nu, e trei, nu "o f?".</i>
4
00:02:07,540 --> 00:02:09,719
<i>Ah, bravo. Bravo.</i>
5
00:02:09,720 --> 00:02:11,879
Ah, bravo.
6
00:02:11,880 --> 00:02:13,879
Acum e?ti bilingv.
7
00:02:13,880 --> 00:02:16,860
Tu e?ti c?rnatul, amico, nu eu.
8
00:02:17,920 --> 00:02:19,039
<i>Nu, nu, f?-o.</i>
9
00:02:19,040 --> 00:02:21,100
<i>Ador c?nd vorbe?ti franceza.</i>
10
00:02:21,760 --> 00:02:24,239
<i>Chiar nu ?mi pas? ce spui.</i>
11
00:02:24,240 --> 00:02:26,020
<i>Sun? bine.</i>
12
00:02
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:05,600 --> 00:01:10,780
AVERTIZARE DE FURTUNÃ
2
00:02:02,880 --> 00:02:04,199
<i>Nu, nu sunt un cârnat.</i>
3
00:02:04,200 --> 00:02:07,539
<i>Nu. Nu, e trei, nu "o fã".</i>
4
00:02:07,540 --> 00:02:09,719
<i>Ah, bravo. Bravo.</i>
5
00:02:09,720 --> 00:02:11,879
Ah, bravo.
6
00:02:11,880 --> 00:02:13,879
Acum eºti bilingv.
7
00:02:13,880 --> 00:02:16,860
Tu eºti cârnatul, amico, nu eu.
8
00:02:17,920 --> 00:02:19,039
<i>Nu, nu, fã-o.</i>
9
00:02:19,040 --> 00:02:21,100
<i>Ador când vorbeºti franceza.</i>
10
00:02:21,760 --> 00:02:24,239
<i>Chiar nu îmi pasã ce spui.</i>
11
00:02:24,240 --> 00:02:26,020
<i>Sunã bine.</i>
There are more subtitles available for Storm Warning 2007
Click here to view them