Search Movie Subtitles results for storm cell by relevance:
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
© 1995 - 2008 Jerdian Subtitle Ltd
® 2008 Storm Cell
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
www.subs.ro
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane-ti a
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
© 1995 - 2008 Jerdian Subtitle Ltd
® 2008 Storm Cell
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
www.rosub.ro
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane-ti aici.
10
00:02:25,537 --> 00:02:26,505
Tata, ai grija!
11
00
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
www.Dorin1.Ro - Storm Cell ? 2008
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
? 2008 Storm Cell
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane-ti aici.
10
00:02:25,537 --> 00:02:26,505
Tata, ai grija!
11
00:02:37,209 --> 00
- Roots - Ep 6 of 6 (1977) DVD RO.srt
- Storm Cell.srt
2 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:03,413 --> 00:01:05,012
Anterior în Roots:
2
00:01:05,013 --> 00:01:09,052
- Massa m-a fãcut antrenor principal azi.
- Foarte bine.
3
00:01:09,293 --> 00:01:12,888
O sã îngrijesc pãsãrile alea
pânã o sã-mi pot cumpãra libertatea.
4
00:01:13,133 --> 00:01:15,442
O sã rãmâi aici sã lupþi cu cocoºii mei.
5
00:01:15,693 --> 00:01:18,048
Nu conteazã cât strâng.
6
00:01:18,253 --> 00:01:20,092
Eºti al meu, George.
7
00:01:20,093 --> 00:01:23,051
Nu-þi intrã asta în capul ãla tare odatã?
8
00:01:24,493 --> 00:01:26,412
De data asta a intrat.
9
00:01:26,413 --> 00:01:28,768
- O sã faci un pãcat.
- Omorându-l pe massa?
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
www.Dorin1.Ro - Storm Cell ® 2008
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
® 2008 Storm Cell
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane-ti aici.
10
00
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
www.Dorin1.Ro - Storm Cell ® 2008
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
® 2008 Storm Cell
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane-ti aici.
10
00
1 file(s), added on: 2010-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
© 1995 - 2008 Jerdian Subtitle Ltd
® 2008 Storm Cell
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
www.regielive.ro
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane
- Storm.Cell.2008.PROPER.DVDRip .XviD-VoMiT.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,214 --> 00:01:14,893
¿Qué haces?
2
00:01:16,517 --> 00:01:17,270
Lo mismo que tú.
3
00:01:18,741 --> 00:01:19,685
Mira por tu lado.
4
00:01:20,251 --> 00:01:22,060
- No me vas a dar, ¿o s�
- Pero yo sÃ.
5
00:01:22,701 --> 00:01:24,924
Sean, siéntate bien, deja
tranquila a tu hermana.
6
00:01:28,843 --> 00:01:31,103
Genial, ¿viste ese, papá?
7
00:01:35,248 --> 00:01:36,379
Seguro que sÃ. Uno bueno.
8
00:02:09,244 --> 00:02:09,923
Papá.
9
00:02:10,192 --> 00:02:12,002
SÃ, sÃ, lo vi. Aguántense.
10
00:02:12,644 --> 00:02:13,208
Aguántense.
11
00:02
1 file(s), added on: 2010-02-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
© 1995 - 2008 Jerdian Subtitle Ltd
® 2008 Storm Cell
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
www.rosub.ro
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane-ti
1 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,955 --> 00:01:04,964
© 1995 - 2008 Jerdian Subtitle Ltd
® 2008 Storm Cell
2
00:01:06,635 --> 00:01:11,231
www.subs.ro
3
00:01:14,199 --> 00:01:17,561
Ce faci?
-La fel ca si tine.
4
00:01:18,905 --> 00:01:21,496
Uita-te pe geam de pe partea ta.
-Nu esti sefa mea.
5
00:01:22,360 --> 00:01:25,336
Da. Dar eu sunt.
Stai acolo si nu te mai lua de sora ta.
6
00:01:29,615 --> 00:01:31,375
Misto! Ai vazut?
7
00:01:34,760 --> 00:01:36,048
Sigur ca da. Una buna.
8
00:02:09,056 --> 00:02:12,026
Tata.
-Da. L-am vazut. Tineti-va bine.
9
00:02:19,681 --> 00:02:20,281
Ramane-ti a