Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Stop! Or My Mom Will Shoot
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: 1263, stop, or, my, mom, will, shoot, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12632-Stop Or My Mom Will Shoot ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{401}{410}T
{411}{420}Tr
{421}{430}Tra
{431}{440}Trad
{441}{450}Tradu
{451}{460}Traduc
{461}{470}Traduce
{471}{480}Traducer
{481}{490}Traducere
{491}{500}Traducerea
{500}{900}Traducerea Barbu Andrei (Solo)
{1150}{1200}Stai!
{1201}{1395}Stai!Sau mama trage!
{3600}{3701}Infractorii astia intarzie mereu.|- Or sa ajunga.
{3712}{3782}Cand, Tony?|Stam aici de doua ore.
{3792}{3928}Intalnirea asta a fost planuita de cateva saplamani.|Or sa fie aici. Ai rabdare, da?
{3940}{4033}Da, ca si iepurasul de paste,|sau urmatoarea mea zi de nastere!
{4043}{4105}Si ghici ce...
{4142}{4198}Era si timpul!
{4560}{4592}Ai banii?
{4603}{4686}Nu, eti
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: stop, or, my, mom, will, shoot, 1992, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Stop Or My Mom Will Shoot (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,049 --> 00:02:28,088
These bad guys are always late.
- They'll be here.
2
00:02:28,529 --> 00:02:31,327
When, Tony?
We've been sitting here two hours.
3
00:02:31,729 --> 00:02:37,167
The meeting's been planned for weeks.
They'll be here. Be patient, alright?
4
00:02:37,649 --> 00:02:41,358
Yeah, so will the Easter bunny,
and my next birthday!
5
00:02:41,769 --> 00:02:44,237
And guess what...
6
00:02:45,729 --> 00:02:47,959
It's about goddamm time!
7
00:03:02,449 --> 00:03:03,723
Got the money?
8
00:03:04,169 --> 00:03:07,479
No, food stamps.
- L don't trust this dude.
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: stop, or, my, mom, will, shoot, eng, 2, 5, fps, 1992,
original filename: Stop Or My Mom Will Shoot - Eng - 25fps - 1992.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,000 --> 00:02:28,039
These bad guys are always late.
- They'll be here.
2
00:02:28,480 --> 00:02:31,278
When, Tony?
We've been sitting here two hours.
3
00:02:31,680 --> 00:02:37,118
The meeting's been planned for weeks.
They'll be here. Be patient, alright?
4
00:02:37,600 --> 00:02:41,309
Yeah, so will the Easter bunny,
and my next birthday!
5
00:02:41,720 --> 00:02:44,188
And guess what...
6
00:02:45,680 --> 00:02:47,910
It's about goddamm time!
7
00:03:02,400 --> 00:03:03,674
Got the money?
8
00:03:04,120 --> 00:03:07,430
No, food stamps.
- I don't trust this dude.
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: stop, or, my, mom, will, shoot, 1992, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Stop Or My Mom Will Shoot (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1275}{1382}DUR, YOKSA ANNEM VURUR!
{3601}{3702}Gangsterler neden sanki tam vaktinde|gelmezler? Gelirler merak etme.
{3713}{3783}Ama ne zaman?|Ãki saatten beri burada bekliyoruz!
{3793}{3929}Bu buluþma haftalar önce planlandý.|Gelirler. Biraz sabýrlý ol.
{3941}{4033}Paskalya tavþaný ile gelecek doðum|günümü beklemeye benziyor.
{4044}{4105}Ãstüne bastýn ayaðýný kaldýr ...
{4143}{4198}Nihayet!
{4561}{4593}Parayý getirdin mi?
{4604}{4686}Hayýr, gýda kuponlarý bunlar!|- Ben bu herife güvenmiyorum.
{4697}{4799}Kaçak mal satýyorum,|tabii ki bana güvenilmez.
{4809}{4841}Hem geç gelirsiniz,
{4851}{4935}hem de aptalca so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:24,000 --> 00:02:28,039
These bad guys are always late.
- They'll be here.
2
00:02:28,480 --> 00:02:31,278
When, Tony?
We've been sitting here two hours.
3
00:02:31,680 --> 00:02:37,118
The meeting's been planned for weeks.
They'll be here. Be patient, alright?
4
00:02:37,600 --> 00:02:41,309
Yeah, so will the Easter bunny,
and my next birthday!
5
00:02:41,720 --> 00:02:44,188
And guess what...
6
00:02:45,680 --> 00:02:47,910
It's about goddamn time!
7
00:03:02,400 --> 00:03:03,674
Got the money?
8
00:03:04,120 --> 00:03:07,430
No, food stamps.
- I don't trust this dude.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,960 --> 00:00:55,238
¡ALTO O MI MADRE DISPARA!
- www.tricinema.com
2
00:02:24,000 --> 00:02:28,039
¿Por qué nunca pueden ser puntuales
estos gangsters? - Ya vendrán.
3
00:02:28,480 --> 00:02:31,278
¿Pero cuándo?
¡Hace 2 horas que esperamos!
4
00:02:31,680 --> 00:02:37,118
El encuentro lo planeamos hace
semanas. Vendrán. Ten paciencia.
5
00:02:37,600 --> 00:02:41,309
SÃ claro, como el conejo de Pascua
y mi próximo cumpleaños.
6
00:02:41,720 --> 00:02:44,188
Pues adivina quién llega...
7
00:02:45,680 --> 00:02:47,910
¡Ya era hora!
8
00:03:02,400 --> 00:03:03,67
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: stop, or, my, mom, will, shoot, 1992, lnr, nfo, sommws,
original filename: c9efc7c7f85e1439ddf67416dc03e4e9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
þ
þ þ
ÃÃÃÃÃÃà þ à þ
ÃÃÃð°°°°°°ÃÃÃà Ãà ÃÃà þ Ã
à ÃÃð°°°± ±°°°°Ãà ÃÃà à Ãà òÃÃ
þ ðà Ãð°°± ±°°°°ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃà òÃÃÃðÃ
þ Ãð°± ±°°ÃÃÃà þ þ ÃÃÃð °±²²ÃÃÃÃðÃ
Ãð°± ±°ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,662
The Simpsons 18x20
- Stop Or My Dog Will Shoot -
2
00:00:14,497 --> 00:00:16,157
Pearls are not oyster barf
3
00:01:25,635 --> 00:01:28,198
Oh, man, I love Oktoberfest.
4
00:01:28,199 --> 00:01:29,742
Oktoberfest!
5
00:01:35,399 --> 00:01:37,709
Sorry, sir, this is a harvest festival.
6
00:01:37,710 --> 00:01:38,556
No alcohol.
7
00:01:38,557 --> 00:01:40,674
I'm gonna have to
confiscate those steins.
8
00:01:51,349 --> 00:01:52,839
Springfield squash
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,657
the most fibrous variety
of yellow squash.
10
00:01:55,657 --> 00:01:59,040
We drove 50 mil
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: stop!, or, my, mom, will, shoot, 1992, dutch, subrip, 1,
original filename: Stop!_Or_My_Mom_Will_Shoot_(1992)_Dutch_SubRip_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,960 --> 00:00:53,670
STOP OF MIJN MOEDER SCHIET
2
00:02:24,000 --> 00:02:28,479
Waarom kunnen boeven nooit op tijd zijn?
- Ze komen wel.
3
00:02:28,480 --> 00:02:31,679
Maar wanneer?
We zitten hier al twee uur.
4
00:02:31,680 --> 00:02:37,599
Deze afspraak is al weken geleden
gepland. Ze komen wel. Heb geduld.
5
00:02:37,600 --> 00:02:41,719
Ja, net als de paashaas
en mijn volgende verjaardag.
6
00:02:41,720 --> 00:02:45,025
Als je het over de duivel hebt...
7
00:02:45,680 --> 00:02:48,305
Dat wordt wel eens tijd!
8
00:03:02,400 --> 00:03:04,119
Heb je het geld?
9
00:0
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: stop!, or, my, mom, will, shoot, 1992, 1, cd, english, en, nogrp,
original filename: Stop! Or My Mom Will Shoot - 1992 - 1CD - English - en - e662ccb0157aa39b050683289403cd93.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,895 --> 00:02:27,941
?????? ?????? ??????????.
- ?? ??????.
2
00:02:28,400 --> 00:02:31,195
????, ????, ????? ??? ?? ??? ????.
3
00:02:31,570 --> 00:02:37,034
????????? ???? ????? ?? ??? ???????.
???? ????????, ?? ??????.
4
00:02:37,410 --> 00:02:41,123
?? ??, ?? ?????? ? ??????
5
00:02:41,623 --> 00:02:44,084
?????? ????? ...
6
00:02:45,585 --> 00:02:47,796
????? ????!
7
00:03:02,312 --> 00:03:03,564
????? ?? ???????
8
00:03:04,022 --> 00:03:07,317
??? ????? ????????.
- ????? ?? ???????.
9
00:03:07,734 --> 00:03:11,822
???????? ? ??????? ?????
? ?? ??? ????? ????????
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: the, simpsons, s18e2, stop, or, my, dog, will, shoot, pdtv, sorny, slo, s18e20,
original filename: d9c69207decb89aef98055da66c06841.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,780 --> 00:00:05,362
<b><i>The Simpsons
Sezona 18, epizoda 20.</b></i>
2
00:00:14,497 --> 00:00:16,157
Biseri niso kosi bruhanja
3
00:01:25,635 --> 00:01:28,198
Oh èlovek, ljubim
Oktoberfest.
4
00:01:28,199 --> 00:01:29,742
Oktoberfest!
5
00:01:35,399 --> 00:01:37,709
Oprostite gospod,
to je žetveni sejem.
6
00:01:37,710 --> 00:01:38,556
Brez alkohola.
7
00:01:38,557 --> 00:01:40,674
Moral bom zapleniti te vrèe.
8
00:01:51,349 --> 00:01:52,839
Springfieldska buèa,
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,657
najbolj nitnastna sorta
rumene buèe.
10
00:01:55,657 --> 00:01:5
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: the, simpsons, 18x2, en, stop, or, my, dog, will, shoot,
original filename: the_simpsons_18x20_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,662
The Simpsons 18x20 (JABF12)
- Stop Or My Dog Will Shoot -
2
00:00:14,497 --> 00:00:16,157
Pearls are not oyster barf
3
00:01:25,635 --> 00:01:28,198
Oh, man, I love Oktoberfest.
4
00:01:28,199 --> 00:01:29,742
Oktoberfest!
5
00:01:35,399 --> 00:01:37,709
Sorry, sir, this is a harvest festival.
6
00:01:37,710 --> 00:01:38,556
No alcohol.
7
00:01:38,557 --> 00:01:40,674
I'm gonna have to
confiscate those steins.
8
00:01:51,349 --> 00:01:52,839
Springfield squash
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,657
the most fibrous variety
of yellow squash.
10
00:01:5
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: the, simpsons, 1989, 2, cd, czech, cs, 18x2, stop, or, my, dog, will, shoot,
original filename: The Simpsons - 1989 - 2CD - Czech - cs - 91b2eb3b19681b685074cac46f23696e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:03,730
<i>The Simpsons S18E20 - Stop or My Dog Will Shoot</i>
2
00:00:13,027 --> 00:00:15,095
<i>Perly nejsou zvratky ?st?ice</i>
3
00:00:58,197 --> 00:01:07,225
<b>P?elo?il Shisha & Crouch</b>
6
00:01:13,779 --> 00:01:14,960
Hej, nesk?kejte!
8
00:01:23,826 --> 00:01:27,254
Oh, p?ni, j? tak miluju October Fest!
October Fest!
9
00:01:33,150 --> 00:01:36,037
Omlouv?m se, pane, ale tohle je
Slavnost ?rody. ??dn? alkohol.
10
00:01:36,062 --> 00:01:37,839
Mus?m V?m zabavit tyto p?llitry.
11
00:01:49,141 --> 00:01:53,139
Springfieldsk? d?n?. Obsahuj? nejv?ce
vl?knin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,200 --> 00:02:28,240
- Te barabe vedno zamujajo.
- Prišli bodo.
2
00:02:28,680 --> 00:02:31,480
Kdaj,Toni?
Tu sediva že dve uri.
3
00:02:31,880 --> 00:02:37,320
Sestanek je bil planiran že veè tednov.
Prišli bodo. Bodi potrpežljiv.
4
00:02:37,800 --> 00:02:41,520
Ja,prišli bodo tudi velikonoèni zajèki
in moj naslednji rojstni dan!
5
00:02:41,920 --> 00:02:44,400
Poglej...
6
00:02:45,880 --> 00:02:48,120
Konèno!
7
00:03:02,600 --> 00:03:03,880
Si prinesel denar?
8
00:03:04,320 --> 00:03:07,640
- Ne, prinesel sem bone za hrano.
- Temu tipu ne verjamem.
9
00:0
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: the, simpsons, 1989, 2, 1, cd, english, en, 1822, you, kent, always, say, what, want, pdtv, lol, 1808, haw, hawed, couple, 1817, marge, gamer, 1814, yokel, chords, 1807, ice, cream, of, margie, 1813, springfield, up, hd, 1810, wife, aquatic, 1816, homerazzi, repack, real, 1812, little, big, girl, 1821, minutes, 1819, crook, and, ladder, 1801, mook, chef, her, homer, 1804, treehouse, horror, xvii, 1818, boys, bummer, 1809, kill, gil, volumes, 1820, stop, my, dog, will, shoot!, sorny, 1811, revenge, is, a, dish, best, served, three, times, 1802, jazzy, pussycats,
original filename: The Simpsons - 1989 - 21CD - English - en - 46bcfcc1b2ca2fd84253cde23fff215d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,682 --> 00:00:07,878
Come on, everybody.
Time for the family portrait.
2
00:00:09,550 --> 00:00:12,154
Let's bunch together now.
Here we go.
3
00:00:13,293 --> 00:00:13,736
Move it!
4
00:00:15,056 --> 00:00:17,184
Perfecto.
Everybody smile.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,137
I'm going to set
the automatic timer.
6
00:00:22,635 --> 00:00:24,037
Almost ready.
Here we go.
7
00:00:24,062 --> 00:00:27,122
- Let's get this show on the road, man.
We got things to do.
8
00:00:27,142 --> 00:00:29,245
- Yeah, Dad.
- Okay, here we go.
9
00:00:29,907 --> 00:00:31,985
- Make room
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 9, 7, fps,
original filename: 3616-Dr__Strangelove_or__How_I_Learned_to_Stop_Worrying_and_Love_the_Bomb_(1964)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{600}{700}Traducerea : Blitz 43
{1229}{1343}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1343}{1416}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1419}{1534}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1536}{1649}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1650}{1769}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1769}{1850}...ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1852}{1954}...de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{1956}{2116}Ce se construieºte acolo sau|de ce a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{3093}{3293}D R. S T R A N G E L O V
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, english, 2, 3, 97, 6,
original filename: 4bed240731bd81ecd83f8f9daf73bdb3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:39.00,00:00:42.81
For more than a year, ominous rumors[br]had been privately circulating...
00:00:42.81,00:00:45.27
...among high-level Western leaders...
00:00:45.35,00:00:49.21
...that the Soviet Union had been at work[br]on what was darkly hinted to be...
00:00:49.27,00:00:53.01
...the ultimate weapon:[br]a doomsday device.
00:00:53.06,00:00:57.01
Intelligence sources traced the site[br]of the top-secret Russian project...
00:00:57.01,00:00:59.76
...to the perpetually[br]fog-shrouded waste
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, by, stanley, kubrick,
original filename: 100014577.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,741 --> 00:00:10,972
"Es la postura reconocida
de las fuerzas aéreas de los EEUU...
2
00:00:11,044 --> 00:00:13,478
que sus propios dispositivos
de seguridad...
3
00:00:13,546 --> 00:00:16,913
impedirÃan que ocurriesen sucesos
como los descritos en esta pelÃcula.
4
00:00:16,983 --> 00:00:18,883
Además, debe hacerse constar...
5
00:00:18,952 --> 00:00:21,853
que ninguno de los personajes
que aparecen en esta pelÃcula...
6
00:00:21,921 --> 00:00:25,789
representan a personas reales,
vivas o muertas"
7
00:00:45,141 --> 00:00:46,904
<i>Durante más de un año...</i>
8
00:
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 1,
original filename: sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{728}{769}Traducerea|Dana Donciu
{1357}{1441}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri...
{1451}{1529}printre conducãtorii|þãrilor occidentale...
{1547}{1658}cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1664}{1740}arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1778}{1897}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1897}{1970}ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1980}{2076}de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{2084}{2224}Ce se construieºte acolo sau de ce a|fost amplasat într-un loc
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: 1684, dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16849-Dr__Strangelove_or__How_I_Learned_to_Stop_Worrying_and_Love_the_Bomb_(1964)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,950 --> 00:00:45,681
Formore thanayear, ominous rumors
hadbeenprivately circulating...
2
00:00:45,753 --> 00:00:48,187
amonghigh-level Western leaders...
3
00:00:48,256 --> 00:00:52,124
that theSoviet Unionhadbeenat work
on what was darklyhintedtobe...
4
00:00:52,193 --> 00:00:55,890
the ultimate weapon.:
a doomsday device.
5
00:00:55,964 --> 00:00:59,866
Intelligencesources tracedthesite
ofthe top-secretRussianproject...
6
00:00:59,934 --> 00:01:02,630
to theperpetually
fog-shroudedwasteland...
7
00:01:02,704 --> 00:01:06,105
belowtheArcticpeaks
oftheZhokhovIslands.
8
00
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb,
original filename: 8e8d7a9314690bc3580bfbd9ef59e22a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,614 --> 00:00:02,923
2
00:00:03,294 --> 00:00:05,603
3
00:00:20,654 --> 00:00:26,604
Ãéá ÃÃá ÷ñüÃï êõêëïöïñïýóáà öÃìåò
áÃÃìåóá óôïõò áñ÷çãïýò ôçò Ãýóçò, -
4
00:00:26,774 --> 00:00:31,802
- üôé ç Ãïâéåôéêà ¸Ãùóç Ãöôéá÷ÃÃ¥
ôï "ôÃëåéï üðëï".
5
00:00:31,974 --> 00:00:34,204
Ãéá Ãéáâïëéêà Ãç÷áÃÃ.
6
00:00:34,374 --> 00:00:38,413
Ãé ìõóôéêÃò õðçñåóÃåò âñÃêáÃ,
üôé ôï Ãêñùò áðüññçôï áõôü Ãñãï -
7
00:00:38,574 --> 00:00:43,853
- Ã
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: 1292, dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 3, ro,
original filename: 1292-sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,300
Vizitati: www.coolweb.as.ro
Mail: contactcw@as.ro
2
00:00:45,300 --> 00:00:48,300
De mai bine de un an,
au circulat zvonuri ...
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
...printre conducãtorii tãrilor occidentale...
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
...cum cã Uniunea Sovieticã
lucreazã la ceea ce pare a fi...
5
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
...arma extremã:
un dispozitiv apocaliptic.
6
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
A fost descoperit locul în care
se desfãsoarã acest proiect ultrasecret...
7
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
...si anume încetosata
zonã nefol
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - 29.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{1312}{1498}For a year, rumors had circulated|among high-level Western leaders -
{1503}{1660}- that the Soviet Union was at work|on the "ultimate weapon".
{1666}{1735}A doomsday device.
{1741}{1867}Intelligence sources traced the|site of the top-secret project -
{1872}{2037}- to the foggy wasteland below the|Arctic peaks of the Zarkov islands.
{2042}{2202}What they were building, or why|they chose such a remote place, -
{2207}{2281}- no one could say.
{6777}{6883}- General Ripper, sir.|- Group Captain Mandrake speaking.
{6888}{7015}This is General Ripper.|Do you recognize my voice?
{7020}{7144}- I do, sir. Why do you ask?|- Why
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: 1761, dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 17617-Dr__Strangelove_or__How_I_Learned_to_Stop_Worrying_and_Love_the_Bomb_(1964)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1007}{1098}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1098}{1157}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1159}{1252}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1253}{1344}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1344}{1440}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1440}{1504}...ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1506}{1587}...de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{1589}{1717}Ce se construieºte acolo sau|de ce a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{2498}{2658}D R. S T R A N G E L O V E|sau Cum am învã]at sã nu mã
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, escape, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, se, tlf, com,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - ESCAPE - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1} -//- Subtitle FPS=23,976 - Edited by DivXTurk v.1.5.4.22a -\-
{1012}{1131}Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen|Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan...
{1166}{1266}...rivayete göre Sovyetler Birliði|"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
{1294}{1340}Kýyamet günü silahý.
{1354}{1435}Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu|çok gizli projenin merkezinin...
{1460}{1566}...Zarkov Adasý'nda Arktik tepelerin|hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
{1596}{1698}Ne inþa ettiklerini veya niçin|böyle ýssýz bölge seçtiklerini...
{1727}{1774}...kimse bilmiyordu.
{5383}{5451}- General Ripper, efendim.|- Yüzbaþý Mandrake konuþuyor.
{5471
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or:, how, i, learned, to, stop, worryi, 1964, 1, cd, portuguese, pt, or, worrying, and, the, bomb, tlf,
original filename: Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worryi... - 1964 - 1CD - Portuguese - pt - 4916ab126943b48eb38eb412fc437509.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,012 --> 00:00:46,973
Durante um ano, circularam boatos
entre os l?deres ocidentais...
2
00:00:47,521 --> 00:00:52,653
...que a Uni?o Sovi?tica trabalhava
na "arma por excel?ncia".
3
00:00:53,027 --> 00:00:55,559
Um mecanismo de destrui??o.
4
00:00:55,560 --> 00:00:59,774
Fontes dos servi?os secretos
detectaram o local do projecto -
5
00:01:00,061 --> 00:01:05,410
- num baldio abaixo dos picos
?rcticos, nas ilhas Zarkov.
6
00:01:05,565 --> 00:01:10,740
O que estavam a construir e porqu?
em lugar t?o remoto,
7
00:01:11,071 --> 00:01:13,755
...ningu?m sabia dizer.
8
00:01:43,
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, waznewz, drs,
original filename: Dr..Strangelove.or.How.I.Learned.to.Stop.Worrying.and.Love.the.Bomb(1964).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,255 --> 00:00:21,935
<i>Durante más de un año...</i>
2
00:00:21,975 --> 00:00:24,455
<i>circularon en privado
rumores ominosos...</i>
3
00:00:24,495 --> 00:00:26,575
<i>entre dirigentes occidentales
de alto nivel...</i>
4
00:00:26,655 --> 00:00:29,375
<i>según los cuales, la Unión Soviética
habÃa estado trabajando...</i>
5
00:00:29,455 --> 00:00:31,975
<i>en lo que se consideraba
el arma suprema:</i>
6
00:00:32,015 --> 00:00:33,975
<i>El dispositivo del fin del mundo.</i>
7
00:00:34,055 --> 00:00:37,655
<i>Servicios de espionaje localizaron
las instalaciones del proyecto
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, en,
original filename: Id036823.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1355}{1480}For a year, rumours had circulated|among high-level Western leaders
{1546}{1671}that the Soviet Union was at work|on the "ultimate weapon".
{1709}{}A doomsday device.
{1784}{1909}Intelligence sources traced the|site of the top-secret project
{1915}{2040}to the foggy wasteland below the|Arctic peaks of the Zarkov islands.
{2085}{2210}What they were building, or why|they chose such a remote place,
{2250}{2375}no one could say.
{6820}{}- General Ripper, sir.|- Group Captain Mandrake speaking.
{6931}{7056}This is General Ripper.|Do you recognize my voice?
{7062}{7187}- I do, sir. Why do you ask?|- Why do you think I ask?
{7192}{}I d
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 3, ro,
original filename: sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,300
Vizitati: www.coolweb.as.ro
Mail: contactcw@as.ro
2
00:00:45,300 --> 00:00:48,300
De mai bine de un an,
au circulat zvonuri ...
3
00:00:49,000 --> 00:00:51,000
...printre conducãtorii tãrilor occidentale...
4
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
...cum cã Uniunea Sovieticã
lucreazã la ceea ce pare a fi...
5
00:00:55,500 --> 00:00:58,500
...arma extremã:
un dispozitiv apocaliptic.
6
00:00:59,200 --> 00:01:02,400
A fost descoperit locul în care
se desfãsoarã acest proiect ultrasecret...
7
00:01:03,200 --> 00:01:05,400
...si anume încetosata
zonã nefol
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, s, c, a, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - E S C A P E - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{314}{450}ALTYAZILAR by|" E S C A P E "
{512}{631}Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen|Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan...
{666}{766}...rivayete göre Sovyetler Birliði|"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
{794}{840}Kýyamet günü silahý.
{854}{935}Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu|çok gizli projenin merkezinin...
{960}{1066}...Zarkov Adasý'nda Arktik tepelerin|hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
{1096}{1198}Ne inþa ettiklerini veya niçin|böyle ýssýz bölge seçtiklerini...
{1227}{1274}...kimse bilmiyordu.
{4884}{4952}- General Ripper, efendim.|- Yüzbaþý Mandrake konuþuyor.
{4972}{5053}Ben General Ripper.
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: 1292, dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 1,
original filename: 1292-sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{728}{769}Traducerea|Dana Donciu
{1357}{1441}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri...
{1451}{1529}printre conducãtorii|þãrilor occidentale...
{1547}{1658}cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1664}{1740}arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1778}{1897}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{1897}{1970}ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1980}{2076}de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{2084}{2224}Ce se construieºte acolo sau de ce a|fost amplasat într-un loc
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, by, stanley, kubrick,
original filename: 57152.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,741 --> 00:00:10,972
"Es la postura reconocida
de las fuerzas aéreas de los EEUU...
2
00:00:11,044 --> 00:00:13,478
que sus propios dispositivos
de seguridad...
3
00:00:13,546 --> 00:00:16,913
impedirÃan que ocurriesen sucesos
como los descritos en esta pelÃcula.
4
00:00:16,983 --> 00:00:18,883
Además, debe hacerse constar...
5
00:00:18,952 --> 00:00:21,853
que ninguno de los personajes
que aparecen en esta pelÃcula...
6
00:00:21,921 --> 00:00:25,789
representan a personas reales,
vivas o muertas"
7
00:00:45,141 --> 00:00:46,904
<i>Durante más de un año...</i>
8
00:
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, tr,
original filename: 33d279bd63d4accc72aa731be571514c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,200 --> 00:01:55,200
Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen
Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan-
2
00:01:55,200 --> 00:02:00,400
- rivayete göre Sovyetler Birliði
"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
3
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
Kýyamet günü silahý.
4
00:02:02,800 --> 00:02:07,000
Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu
çok gizli projenin merkezinin -
5
00:02:07,000 --> 00:02:12,400
- Zarkov adasýnda Arktik tepelerin
hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
6
00:02:12,600 --> 00:02:17,600
Ne inþa ettiklerini, veya niçin
böyle ýssýz bölge seçtriklerini -
7
00:02:17,80
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Dr Strangelove or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1574}{1723}Yaklaþýk bir yýldýr önde gelen|Batýlý liderlerin arasýnda dolaþan-
{1766}{1892}- rivayete göre Sovyetler Birliði|"nihai" bir silahý geliþtiriyor.
{1927}{1984}Kýyamet günü silahý.
{2002}{2103}Ãstihbarat kaynaklarý bulgularý bu|çok gizli projenin merkezinin -
{2134}{2266}- Zarkov adasýnda Arktik tepelerin|hemen altýnda olduðunu bildirdiler.
{2304}{2432}Ne inþa ettiklerini, veya niçin|böyle ýssýz bölge seçtriklerini -
{2468}{2527}- kimse bilmiyordu.
{7039}{7124}- General Ripper, efendim.|- Yüzbaþý Mandrake konuþuyor.
{7149}{7250}Ben General Ripper.|Sesimi tanýdýn mý?
{7282}{7381}- Evet efendim.N
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2, 5, fps,
original filename: 29901-Dr__Strangelove_or__How_I_Learned_to_Stop_Worrying_and_Love_the_Bomb_(1964)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{507}{582}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri...
{583}{657}printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{659}{751}cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{753}{843}arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{844}{939}A fost descoperit locul în care|se desfãºoarã acest proiect ultrasecret...
{940}{1004}ºi anume înceþoºata|zonã nefolositã...
{1006}{1087}de la poalele munþilor Arctici|din insulele Jokov.
{1089}{1217}Ce se construieºte acolo sau de ce|a fost amplasat într-un loc îndepãrtat...
{4876}{4911}Domnule general Ripper.
{4913}{4959}Colonel de aviaþie Mandrake la telefon.
{4961}{5
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: who, will, i, sentence, now?, 1978, polish, pl, live, free, or, die, hard, 4, 2007, solar,
original filename: Who Will I Sentence Now? - 1978 - - Polish - pl - 4c3d2148f3e5808316a6a368ccc6f3e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 592x256 25.0fps 759.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{125}{261}T?umaczenie: niepokorny|Korekta: fmkhm
{264}{400}Dalsza korekta i synchro:|/PREDATOR
{405}{550}Synchro do bie??cej wersji:|yazz_aka_maish
{784}{873}ODTAJNIAM HAS?O
{993}{1038}I jak?
{1041}{1182}/- Wysy?am ci kod.|- Widz?. Dzi?kuj?.
{1184}{1268}<<KinoMania SubGroup>>|.:: Grupa Hatak Movies::.
{1271}{1400}- A co z moim kontem?|- Wysy?am.
{1829}{1899}Wys?a?em.|Powinna? ju? go mie?.
{1901}{1935}Tak, dzi?kuj?.
{1937}{1978}/To na pewno legalne?
{1980}{2069}/Sprawdzamy tylko nasze zabezpieczenia.|/Wszystko w porz?dku.
{2072}{2177}Masz seksowny g
Subtitles for Stop! Or My Mom Will Shoot
keywords: dr, strangelove, or, how, i, learned, to, stop, worrying, and, the, bomb, 1964, 2,
original filename: sub_Dr-Strangelove-or-How-I-Learned-to-Stop-Worrying-and-Love-the-Bomb-1964_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Traducerea|Dana Donciu
{918}{1009}De mai bine de un an,|au circulat zvonuri ...
{1009}{1068}...printre conducãtorii þãrilor occidentale...
{1070}{1162}...cum cã Uniunea Sovieticã|lucreazã la ceea ce pare a fi...
{1164}{1254}...arma extremã:|un dispozitiv apocaliptic.
{1255}{1350}A fost descoperit locul în care|se desfãÂ&o