Search Movie Subtitles results for still standing by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{129}Göðüsler!
{204}{219}Ne dedin?
{236}{244}Ãekiyor mu?
{306}{318}Galiba çekiyor.
{629}{712}Ãimdi size bir örnek göstereceðim.|Kolay deðil. Tamam.
{732}{814}Ve gördünüz mü?|Kolay deðil, tamam mý?
{819}{878}Ben profesyonel deðilim.|Profesyonel para kazanýyorum.
{962}{1087}Tamam. Ders çalýþýyorum...|Kes!
{1890}{2002}Kendine güveneceksiniz ve,|ve elbette cesur olacaksýnýz.
{3545}{3666}Ãþte böyle... Mükemmeldi.|Ve çuhayý delmedim.
{4638}{4665}Dört yýl sonra.
{5146}{5169}Sabah seksine bayýlýyorum.
{5183}{5298}Evet. Evet, seks iyi.|Seks iyi bir þey.
{5333}{5349}Biz iyiyiz.
{5371}{5425}Evet, iyiyiz.|Bir
- Standing.Still.DVDRip.XviD-BeStD ivX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,080 --> 00:00:28,719
Titta här. Det är inte lätt.
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,832
Titta, det är inte lätt.
Jag är inte professionell.
3
00:00:41,120 --> 00:00:44,112
Jag pluggar. Sluta.
4
00:01:16,320 --> 00:01:20,871
Det krävs självförtroende,
och rent ut sagt, stake.
5
00:02:24,160 --> 00:02:27,357
Såg ni praktstöten? Helt perfekt.
6
00:03:06,400 --> 00:03:08,436
FYRA ÃR SENARE
7
00:03:26,280 --> 00:03:28,999
Jag älskar morgonsex.
8
00:03:29,920 --> 00:03:33,754
Ja, sex är bra. Sex är en bra sak.
9
00:03:33,960 --> 00:03:38,112
-Vi är bra.
-Ja, det ä
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,880 --> 00:00:06,791
Dude!
2
00:00:26,880 --> 00:00:29,269
Ovo je primer. Nije lako.
3
00:00:31,960 --> 00:00:34,554
Vidiš? Nije lako.
4
00:00:34,680 --> 00:00:37,558
Nisam profesionalac,
ali imam profesionalni novac.
5
00:00:42,200 --> 00:00:43,758
Uèim.
6
00:00:44,640 --> 00:00:45,629
Prestani.
7
00:01:17,640 --> 00:01:21,519
Moraš da imaš samopouzdanje.
I muda.
8
00:02:23,720 --> 00:02:28,077
Ovako. Vidiš? To je savršeno.
I nisam ogrebao platno.
9
00:03:07,240 --> 00:03:09,435
"Ãetiri godine kasnije"
10
00:03:27,280 --> 00:03:29,475
Volim jutarnji seks.
- Standing Still_sub by IScrew [www.italianshare.net - sezione ISubs Movies].srt
1 file(s), added on: 2011-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,408 --> 00:00:09,108
<i>--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--</i>
2
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
Cosa succede? La rompera'...
3
00:00:11,357 --> 00:00:13,057
Toglimi questo...
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
<i>IScrew presenta</i>
5
00:00:21,357 --> 00:00:25,057
<i>'Ancora in piedi'</i>
6
00:00:26,118 --> 00:00:28,918
Ecco un esempio, non e' facile.
7
00:00:30,950 --> 00:00:35,182
Visto? Non e' facile.
Non sono un professionista...
8
00:00:35,183 --> 00:00:36,583
ho i soldi di un professionista.
9
00:00:41,275 --> 00:00:42,879
Sto studiando.
10
00:00:43,853 --> 00:
- Standing Still ( Danish - Dansk Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,080 --> 00:00:28,719
Se så her. Det er ikke nemt.
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,832
Se, det er ikke nemt. Jeg er ikke
professionel. Men pengene er.
3
00:00:41,120 --> 00:00:44,112
Jeg sidder lige og læser.
Hold op.
4
00:01:16,320 --> 00:01:20,871
Det kræver selvtillid
og, rent ud sagt, store nosser.
5
00:02:24,160 --> 00:02:27,357
Så l det kongestød?
Uden at rive hul i filtet.
6
00:03:06,400 --> 00:03:08,436
FlRE ÃR SENERE
7
00:03:26,280 --> 00:03:28,999
Jeg elsker morgensex.
8
00:03:29,920 --> 00:03:33,754
Ja, sex er godt.
Sex er en god ting.
9
00:03:33,960 -
- Standing Still ( Swedish - Svenska subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,080 --> 00:00:28,719
Titta här. Det är inte lätt.
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,832
Titta, det är inte lätt.
Jag är inte professionell.
3
00:00:41,120 --> 00:00:44,112
Jag pluggar. Sluta.
4
00:01:16,320 --> 00:01:20,871
Det krävs självförtroende,
och rent ut sagt, stake.
5
00:02:24,160 --> 00:02:27,357
Såg ni praktstöten? Helt perfekt.
6
00:03:06,400 --> 00:03:08,436
FYRA ÃR SENARE
7
00:03:26,280 --> 00:03:28,999
Jag älskar morgonsex.
8
00:03:29,920 --> 00:03:33,754
Ja, sex är bra. Sex är en bra sak.
9
00:03:33,960 --> 00:03:38,112
-Vi är bra.
-Ja, de
- Standing.Still.2005.Ned.DVDRip.X viD-ViLLAiN.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,272
Tieten.
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,948
Om je een voorbeeld te geven.
Het is niet gemakkelijk.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,837
Zie je wel, niet gemakkelijk.
Ik ben geen prof.
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,234
Ik heb wel profgeld.
5
00:00:40,400 --> 00:00:41,549
Ik studeer.
6
00:00:42,960 --> 00:00:43,995
Stop.
7
00:01:15,920 --> 00:01:20,198
Je moet zelfvertrouwen hebben
en, eerlijk gezegd, ballen.
8
00:02:23,280 --> 00:02:26,750
Zie je? Kijk nu toch.
En ik maakte geen fout.
9
00:03:05,680 --> 00:03:07,750
Vier jaar later
10
00:03:25,560 --> 00:
- Standing.Still.2005.Ned.DVDRip.X viD-ViLLAiN.srt
1 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,272
Tieten.
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,948
Om je een voorbeeld te geven.
Het is niet gemakkelijk.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,837
Zie je wel, niet gemakkelijk.
Ik ben geen prof.
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,234
Ik heb wel profgeld.
5
00:00:40,400 --> 00:00:41,549
Ik studeer.
6
00:00:42,960 --> 00:00:43,995
Stop.
7
00:01:15,920 --> 00:01:20,198
Je moet zelfvertrouwen hebben
en, eerlijk gezegd, ballen.
8
00:02:23,280 --> 00:02:26,750
Zie je? Kijk nu toch.
En ik maakte geen fout.
9
00:03:05,680 --> 00:03:07,750
Vier jaar later
10
00:03:25,560 --> 00:
- Standing Still ( Finnish - Suomen Subtitle )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:26,080 --> 00:00:28,719
Katsokaa. Tämä ei ole helppoa.
2
00:00:31,600 --> 00:00:35,832
Tämä ei ole helppoa. En ole
ammattilainen. Rahat ovat.
3
00:00:41,120 --> 00:00:44,112
Minä luen nyt.
Lopeta.
4
00:01:16,320 --> 00:01:20,871
Täytyy olla itseluottamusta
ja suoraan sanoen munaa.
5
00:02:24,160 --> 00:02:27,357
Ja kuningaslyönti.
Enkä rikkonut huopaa.
6
00:03:06,400 --> 00:03:08,436
NELJÃ VUOTTA MYÃHEMMlN
7
00:03:26,280 --> 00:03:28,999
Aamuseksi on ihanaa.
8
00:03:29,920 --> 00:03:33,754
Seksi on
hyvä juttu.
9
00:03:33,960 --> 00:03:38,112
Me olemme hyv
- Standing Still_sub by IScrew [www.italianshare.net - sezione ISubs Movies].srt
1 file(s), added on: 2011-05-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,408 --> 00:00:09,108
<i>--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--</i>
2
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
Cosa succede? La rompera'...
3
00:00:11,357 --> 00:00:13,057
Toglimi questo...
4
00:00:17,680 --> 00:00:20,080
<i>IScrew presenta</i>
5
00:00:21,357 --> 00:00:25,057
<i>'Ancora in piedi'</i>
6
00:00:26,118 --> 00:00:28,918
Ecco un esempio, non e' facile.
7
00:00:30,950 --> 00:00:35,182
Visto? Non e' facile.
Non sono un professionista...
8
00:00:35,183 --> 00:00:36,583
ho i soldi di un professionista.
9
00:00:41,275 --> 00:00:42,879
Sto studiando.
10
00:00:43,853 --> 00:
- Standing.Still.2005.Ned.DVDRip.X viD-ViLLAiN.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,272
Tieten.
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,948
Om je een voorbeeld te geven.
Het is niet gemakkelijk.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,837
Zie je wel, niet gemakkelijk.
Ik ben geen prof.
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,234
Ik heb wel profgeld.
5
00:00:40,400 --> 00:00:41,549
Ik studeer.
6
00:00:42,960 --> 00:00:43,995
Stop.
7
00:01:15,920 --> 00:01:20,198
Je moet zelfvertrouwen hebben
en, eerlijk gezegd, ballen.
8
00:02:23,280 --> 00:02:26,750
Zie je? Kijk nu toch.
En ik maakte geen fout.
9
00:03:05,680 --> 00:03:07,750
Vier jaar later
10
00:03:25,560 --> 00:
- Standing.Still.2006.DVDRip.XviD- BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
¿Qué pasa?
- La va a romper...
2
00:00:11,357 --> 00:00:13,057
Sácame eso...
3
00:00:26,118 --> 00:00:28,918
Sólo para darles un ejemplo, no es fácil
4
00:00:30,950 --> 00:00:35,183
¿Ven? No es fácil.
No soy un profesional...
5
00:00:35,183 --> 00:00:36,583
...tengo dinero profesional...
6
00:00:41,275 --> 00:00:42,879
Estoy estudiando.
7
00:00:43,853 --> 00:00:44,656
Basta.
8
00:01:16,913 --> 00:01:19,365
Deben tener confianza y...
9
00:01:19,365 --> 00:01:21,341
...francamente.
Pelotas.
10
00:02:22,679 --> 00:02:25,645
O asÃ... veamo
- Standing.Still.2006.DVDRip.XviD- BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
¿Qué pasa?
- La va a romper...
2
00:00:11,357 --> 00:00:13,057
Sácame eso...
3
00:00:26,118 --> 00:00:28,918
Sólo para darles un ejemplo, no es fácil
4
00:00:30,950 --> 00:00:35,183
¿Ven? No es fácil.
No soy un profesional...
5
00:00:35,183 --> 00:00:36,583
...tengo dinero profesional...
6
00:00:41,275 --> 00:00:42,879
Estoy estudiando.
7
00:00:43,853 --> 00:00:44,656
Basta.
8
00:01:16,913 --> 00:01:19,365
Deben tener confianza y...
9
00:01:19,365 --> 00:01:21,341
...francamente.
Pelotas.
10
00:02:22,679 --> 00:02:25,645
O asÃ... veamo
- Standing.Still.2005.Ned.DVDRip.X viD-ViLLAiN.srt
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,272
Tieten.
2
00:00:25,160 --> 00:00:28,948
Om je een voorbeeld te geven.
Het is niet gemakkelijk.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,837
Zie je wel, niet gemakkelijk.
Ik ben geen prof.
4
00:00:34,040 --> 00:00:35,234
Ik heb wel profgeld.
5
00:00:40,400 --> 00:00:41,549
Ik studeer.
6
00:00:42,960 --> 00:00:43,995
Stop.
7
00:01:15,920 --> 00:01:20,198
Je moet zelfvertrouwen hebben
en, eerlijk gezegd, ballen.
8
00:02:23,280 --> 00:02:26,750
Zie je? Kijk nu toch.
En ik maakte geen fout.
9
00:03:05,680 --> 00:03:07,750
Vier jaar later
10
00:03:25,560 --> 00:
- Standing.Still.2005.DVDRip.XviD- BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
¿Qué pasa?
- La va a romper...
2
00:00:11,357 --> 00:00:13,057
Sácame eso...
3
00:00:26,118 --> 00:00:28,918
Sólo para darles un ejemplo, no es fácil
4
00:00:30,950 --> 00:00:35,183
¿Ven? No es fácil.
No soy un profesional...
5
00:00:35,183 --> 00:00:36,583
...tengo dinero profesional...
6
00:00:41,275 --> 00:00:42,879
Estoy estudiando.
7
00:00:43,853 --> 00:00:44,656
Basta.
8
00:01:16,913 --> 00:01:19,365
Deben tener confianza y...
9
00:01:19,365 --> 00:01:21,341
...francamente.
Pelotas.
10
00:02:22,679 --> 00:02:25,645
O asÃ... veamo
1 file(s), added on: 2010-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{87}{129}Göðüsler!
{204}{219}Ne dedin?
{236}{244}Ãekiyor mu?
{306}{318}Galiba çekiyor.
{629}{712}Ãimdi size bir örnek göstereceðim.|Kolay deðil. Tamam.
{732}{814}Ve gördünüz mü?|Kolay deðil, tamam mý?
{819}{878}Ben profesyonel deðilim.|Profesyonel para kazanýyorum.
{962}{1087}Tamam. Ders çalýþýyorum...|Kes!
{1890}{2002}Kendine güveneceksiniz ve,|ve elbette cesur olacaksýnýz.
{3545}{3666}Ãþte böyle... Mükemmeldi.|Ve çuhayý delmedim.
{4638}{4665}Dört yýl sonra.
{5146}{5169}Sabah seksine bayýlýyorum.
{5183}{5298}Evet. Evet, seks iyi.|Seks iyi bir þey.
{5333}{5349}Biz iyiyiz.
{5371}{5425}Evet, iyiyiz.|Bir
- Standing.Still.2005.DVDRip.XviD- BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
¿Qué pasa?
- La va a romper...
2
00:00:11,357 --> 00:00:13,057
Sácame eso...
3
00:00:26,118 --> 00:00:28,918
Sólo para darles un ejemplo, no es fácil
4
00:00:30,950 --> 00:00:35,183
¿Ven? No es fácil.
No soy un profesional...
5
00:00:35,183 --> 00:00:36,583
...tengo dinero profesional...
6
00:00:41,275 --> 00:00:42,879
Estoy estudiando.
7
00:00:43,853 --> 00:00:44,656
Basta.
8
00:01:16,913 --> 00:01:19,365
Deben tener confianza y...
9
00:01:19,365 --> 00:01:21,341
...francamente.
Pelotas.
10
00:02:22,679 --> 00:02:25,645
O asÃ... veamo
- Standing.Still.DVDRip.XviD-BeStD ivX.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:26,440 --> 00:00:29,079
Se her. Det er ikke så lett.
2
00:00:31,960 --> 00:00:36,192
Se, det er ikke lett. Jeg er ikke
profesjonell. Men pengene er det.
3
00:00:41,480 --> 00:00:44,472
Jeg sitter og leser.
Hold opp.
4
00:01:16,680 --> 00:01:21,231
Det krever selvtillit
og...ærlig talt, baller.
5
00:02:24,520 --> 00:02:27,717
SÃ¥ dere det?
Uten å lage en rift.
6
00:03:06,760 --> 00:03:08,796
FIRE ÃR SENERE
7
00:03:26,640 --> 00:03:29,359
Jeg elsker morgensex.
8
00:03:30,280 --> 00:03:34,114
Ja, sex er godt.
Sex er en god ting.
9
00:03:34,320 --> 00:03:38,472
- Vi er gode.
- Ja, vi er. Gode sammen.
10
00:03:43,040 --> 00:03:46,589
- Standing.Still.2005.DVDRip.XviD- BeStDivX.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,408 --> 00:00:11,108
¿Qué pasa?
- La va a romper...
2
00:00:11,357 --> 00:00:13,057
Sácame eso...
3
00:00:26,118 --> 00:00:28,918
Sólo para darles un ejemplo, no es fácil
4
00:00:30,950 --> 00:00:35,183
¿Ven? No es fácil.
No soy un profesional...
5
00:00:35,183 --> 00:00:36,583
...tengo dinero profesional...
6
00:00:41,275 --> 00:00:42,879
Estoy estudiando.
7
00:00:43,853 --> 00:00:44,656
Basta.
8
00:01:16,913 --> 00:01:19,365
Deben tener confianza y...
9
00:01:19,365 --> 00:01:21,341
...francamente.
Pelotas.
10
00:02:22,679 --> 00:02:25,645
O asÃ... veamo