Search Movie Subtitles results for stickman by relevance:
- Robots.DVDRip.DivX.ENG.Stickman.srt
1 file(s), added on: 2010-10-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,693 --> 00:00:35,684
KOVAÃEVO
2
00:01:11,853 --> 00:01:13,525
Postat èu tata!
3
00:01:13,733 --> 00:01:16,805
Žena me zvala! Beba je na putu!
4
00:01:16,973 --> 00:01:19,612
- Hej! Mièi se s puta.
- Ej! Ej! Postat èu tata.
5
00:01:20,213 --> 00:01:21,487
Bravo ja! Juu-huu!
6
00:01:25,533 --> 00:01:27,649
Prvo pa muško, Zlatko!
7
00:01:27,813 --> 00:01:29,451
Da se nisi usudio.
8
00:01:30,133 --> 00:01:31,407
Ej!
9
00:01:33,213 --> 00:01:35,773
Oprostite! Ej, kako ste?
Dugo se nismo vidjeli. Postat èu tata!
10
00:01:35,973 --> 00:01:37,486
Ãestitam!
11
0
- Alladin.DVDRip.DivX.ENG.Stickman.srt
1 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: BoBo
(bobo32cj@yahoo.com)
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,200
ALADDIN
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,280
<i>* Vin dintr-un tãrâm,
dintr-un loc îndepãrtat, *</i>
4
00:00:33,320 --> 00:00:37,160
<i>* un loc cutreierat de
caravanele de cãmile. *</i>
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
<i>* Un loc mare, drept,
unde este foarte cald. *</i>
6
00:00:40,320 --> 00:00:44,160
<i>* Este un loc groaznic, dar este acasã *</i>
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,960
<i>* Când vântul din est ºi soarele din vest *</i>
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
<i
- Alladin.DVDRip.DivX.ENG.Stickman.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: BoBo
(bobo32cj@yahoo.com)
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,200
ALADDIN
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,280
<i>* Vin dintr-un tãrâm,
dintr-un loc îndepãrtat, *</i>
4
00:00:33,320 --> 00:00:37,160
<i>* un loc cutreierat de
caravanele de cãmile. *</i>
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
<i>* Un loc mare, drept,
unde este foarte cald. *</i>
6
00:00:40,320 --> 00:00:44,160
<i>* Este un loc groaznic, dar este acasã *</i>
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,960
<i>* Când vântul din est ºi soarele din vest *</i>
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
<i
- Alladin.DVDRip.DivX.ENG.Stickman.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: BoBo
(bobo32cj@yahoo.com)
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,200
ALADDIN
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,280
<i>* Vin dintr-un tãrâm,
dintr-un loc îndepãrtat, *</i>
4
00:00:33,320 --> 00:00:37,160
<i>* un loc cutreierat de
caravanele de cãmile. *</i>
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
<i>* Un loc mare, drept,
unde este foarte cald. *</i>
6
00:00:40,320 --> 00:00:44,160
<i>* Este un loc groaznic, dar este acasã *</i>
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,960
<i>* Când vântul din est ºi soarele din vest *</i>
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
<i
- Alladin.DVDRip.DivX.ENG.Stickman.srt
1 file(s), added on: 2010-11-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: BoBo
(bobo32cj@yahoo.com)
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,200
ALADDIN
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,280
<i>* Vin dintr-un tãrâm,
dintr-un loc îndepãrtat, *</i>
4
00:00:33,320 --> 00:00:37,160
<i>* un loc cutreierat de
caravanele de cãmile. *</i>
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
<i>* Un loc mare, drept,
unde este foarte cald. *</i>
6
00:00:40,320 --> 00:00:44,160
<i>* Este un loc groaznic, dar este acasã *</i>
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,960
<i>* Când vântul din est ºi soarele din vest *</i>
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
<i
- Alladin.DVDRip.DivX.ENG.Stickman.srt
1 file(s), added on: 2010-12-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
TRADUCEREA ªI ADAPTAREA: BoBo
(bobo32cj@yahoo.com)
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,200
ALADDIN
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,280
<i>* Vin dintr-un tãrâm,
dintr-un loc îndepãrtat, *</i>
4
00:00:33,320 --> 00:00:37,160
<i>* un loc cutreierat de
caravanele de cãmile. *</i>
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
<i>* Un loc mare, drept,
unde este foarte cald. *</i>
6
00:00:40,320 --> 00:00:44,160
<i>* Este un loc groaznic, dar este acasã *</i>
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,960
<i>* Când vântul din est ºi soarele din vest *</i>
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
<i
- Alladin.DVDRip.DivX.ENG.Stickman.srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
TRADUCEREA ?I ADAPTAREA: BoBo
(bobo32cj@yahoo.com)
2
00:00:23,560 --> 00:00:28,200
ALADDIN
3
00:00:29,600 --> 00:00:33,280
<i>* Vin dintr-un t?r?m,
dintr-un loc ?ndep?rtat, *</i>
4
00:00:33,320 --> 00:00:37,160
<i>* un loc cutreierat de
caravanele de c?mile. *</i>
5
00:00:37,640 --> 00:00:40,280
<i>* Un loc mare, drept,
unde este foarte cald. *</i>
6
00:00:40,320 --> 00:00:44,160
<i>* Este un loc groaznic, dar este acas? *</i>
7
00:00:44,560 --> 00:00:47,960
<i>* C?nd v?ntul din est ?i soarele din vest *</i>
8
00:00:48,000 --> 00:00:50,840
<i>* ?i nisipul din clepsidra
str?luce?te sub lumina soarelui...*</i>
9
00:0