Search Movie Subtitles results for stepmom Ro by relevance:
- StepMom.cd1.sub
- StepMom.cd2.sub
2 file(s), added on: 2009-11-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1062}{1112}Traducerea ºi adaptarea|SubCreator
{1262}{1312}Bunã dimineaþa, New York.|Vorbiþi cu Scott Zoe...
{1320}{1417}la 102.7, WNEW-FM,|unde rock-ul e la el acasã.
{1422}{1462}O zi frumoasã de toamna|în oraº...
{1470}{1537}ºi o melodie frumoasa urmeazã.
{2230}{2267}Ben!
{2327}{2362}Ben!
{2420}{2495}Ridicã-te, ridicã-te, ridicã-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2500}{2575}Haide, dragã. Ridicã-te.|Suntem în întârziere.
{2637}{2737}Poate crezi cã e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2762}{2872}Nu glumesc. Sã te vãd|treaz în acest moment.
{3015}{3082}Timpul trece, Ben!|Haide acum!
{3207}{3227}Anna?
{3235}{3270}Oh bine,
- Stepmom cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Stepmom cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{951}{1001}Traducerea si adaptarea MIHAI POP
{1151}{1201}Buna dimineata, New York.|Vorbiti cu Scott Zoe...
{1208}{1305}la 102.7, WNEW-FM, unde|rock-ul e la el acasa.
{1310}{1350}O zi frumoasa de toamna in oras...
{1358}{1425}si o melodie frumoasa urmeaza.
{2118}{2155}Ben!
{2215}{2250}Ben!
{2308}{2383}Ridica-te, ridica-te, ridica-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2388}{2463}Haide, draga. Ridica-te.|Suntem in intarziere.
{2525}{2625}Poate crezi ca e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2650}{2760}Nu glumesc. Sa te vad|treaz in acest moment.
{2903}{2970}Timpul trece, Ben! Haide acum!
{3095}{3115}Anna?
{3123}{3158}Oh bine, esti deja treaza.
- StepMom.cd1.sub
- StepMom.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}Mã vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide sã-þi curãþam tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia plãcut cadoul tãu?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ºerpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ºerpi.
{1155}{1177}L-au muºcat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au muºcat pe Tucker?|L-au ºi mâncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme în gãsirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}Pãi, merci.
{2365}{2390}ªtiu secretul tãu.
{2475}{2530}Am vãzut biletele de avion|ºi biletul de la noul tãu ºef.
{2535}{2615}ºtiu cã nu mai lucrezi la Rand
- StepMom.cd2.sub
- StepMom.cd1.sub
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}Mã vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide sã-þi curãþam tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia plãcut cadoul tãu?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ºerpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ºerpi.
{1155}{1177}L-au muºcat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au muºcat pe Tucker?|L-au ºi mâncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme în gãsirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}Pãi, merci.
{2365}{2390}ªtiu secretul tãu.
{2475}{2530}Am vãzut biletele de avion|ºi biletul de la noul tãu ºef.
{2535}{2615}ºtiu cã nu mai lucrezi la Random House|în New York. Am vorbit cu ei.
{
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1001}Traducerea si adaptarea MIHAI POP
{1151}{1201}Buna dimineata, New York.|Vorbiti cu Scott Zoe...
{1208}{1305}la 102.7, WNEW-FM, unde|rock-ul e la el acasa.
{1310}{1350}O zi frumoasa de toamna in oras...
{1358}{1425}si o melodie frumoasa urmeaza.
{2118}{2155}Ben!
{2215}{2250}Ben!
{2308}{2383}Ridica-te, ridica-te, ridica-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2388}{2463}Haide, draga. Ridica-te.|Suntem in intarziere.
{2525}{2625}Poate crezi ca e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2650}{2760}Nu glumesc. Sa te vad|treaz in acest moment.
{2903}{2970}Timpul trece, Ben! Haide acum!
{3095}{3115}Anna?
{3123}{3158}Oh bine, esti deja treaza.
{316
- Stepmom - 1998_DjRobo38@o2.pl.srt
1 file(s), added on: 2010-10-30
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,480 --> 00:00:44,480
Traducerea ºi adaptarea
SubCreator
2
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
Bunã dimineaþa, New York.
Vorbiþi cu Scott Zoe...
3
00:00:52,800 --> 00:00:56,680
la 102.7, WNEW-FM,
unde rock-ul e la el acasã.
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,480
O zi frumoasã de toamna
în oraº...
5
00:00:58,800 --> 00:01:01,480
ºi o melodie frumoasa urmeazã.
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,680
Ben!
7
00:01:33,080 --> 00:01:34,480
Ben!
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,800
Ridicã-te, ridicã-te, ridicã-te!
Intarzi, intarzi, intarzi!
9
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Haide, dragã.
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1001}Traducerea si adaptarea MIHAI POP
{1151}{1201}Buna dimineata, New York.|Vorbiti cu Scott Zoe...
{1208}{1305}la 102.7, WNEW-FM, unde|rock-ul e la el acasa.
{1310}{1350}O zi frumoasa de toamna in oras...
{1358}{1425}si o melodie frumoasa urmeaza.
{2118}{2155}Ben!
{2215}{2250}Ben!
{2308}{2383}Ridica-te, ridica-te, ridica-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2388}{2463}Haide, draga. Ridica-te.|Suntem in intarziere.
{2525}{2625}Poate crezi ca e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2650}{2760}Nu glumesc. Sa te vad|treaz in acest moment.
{2903}{2970}Timpul trece, Ben! Haide acum!
{3095}{3115}Anna?
{3123}{3158}Oh bine, esti deja treaza.
{316
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{951}{1001}Traducerea si adaptarea MIHAI POP
{1151}{1201}Buna dimineata, New York.|Vorbiti cu Scott Zoe...
{1208}{1305}la 102.7, WNEW-FM, unde|rock-ul e la el acasa.
{1310}{1350}O zi frumoasa de toamna in oras...
{1358}{1425}si o melodie frumoasa urmeaza.
{2118}{2155}Ben!
{2215}{2250}Ben!
{2308}{2383}Ridica-te, ridica-te, ridica-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2388}{2463}Haide, draga. Ridica-te.|Suntem in intarziere.
{2525}{2625}Poate crezi ca e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2650}{2760}Nu glumesc. Sa te vad|treaz in acest moment.
{2903}{2970}Timpul trece, Ben! Haide acum!
{3095}{3115}Anna?
{3123}{3158}Oh bine, esti deja treaza.
{3163}{3255}Ai uitat sa-mi speli tricoul. Azi|
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1001}Traducerea si adaptarea MIHAI POP
{1151}{1201}Buna dimineata, New York.|Vorbiti cu Scott Zoe...
{1208}{1305}la 102.7, WNEW-FM, unde|rock-ul e la el acasa.
{1310}{1350}O zi frumoasa de toamna in oras...
{1358}{1425}si o melodie frumoasa urmeaza.
{2118}{2155}Ben!
{2215}{2250}Ben!
{2308}{2383}Ridica-te, ridica-te, ridica-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2388}{2463}Haide, draga. Ridica-te.|Suntem in intarziere.
{2525}{2625}Poate crezi ca e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2650}{2760}Nu glumesc. Sa te vad|treaz in acest moment.
{2903}{2970}Timpul trece, Ben! Haide acum!
{3095}{3115}Anna?
{3123}{3158}Oh bine, esti deja treaza.
{316
- StepMom.cd1.sub
- StepMom.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}Mã vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide sã-þi curãþam tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia plãcut cadoul tãu?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ºerpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ºerpi.
{1155}{1177}L-au muºcat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au muºcat pe Tucker?|L-au ºi mâncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme în gãsirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}Pãi, merci.
{2365}{2390}ªtiu secretul tãu.
{2475}{2530}Am vãzut biletele de avion|ºi biletul de la noul tãu ºef.
{2535}{2615}ºtiu cã nu mai lucrezi la Rand
- StepMom.cd1.sub
- StepMom.cd2.sub
2 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}M? vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide s?-?i cur??am tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia pl?cut cadoul t?u?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ?erpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ?erpi.
{1155}{1177}L-au mu?cat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au mu?cat pe Tucker?|L-au ?i m?ncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme ?n g?sirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}P?i, merci.
{2365}{2390}?tiu secretul t?u.
{2475}{2530}Am v?zut biletele de avion|?i biletul de la noul t?u ?ef.
{2535}{2615}?tiu c? nu mai lucrezi la Random House|?n New York. Am vorbit cu ei.
{2620}{2687}Iei copii ?i t
- StepMom.cd1.sub
- StepMom.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}Mã vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide sã-þi curãþam tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia plãcut cadoul tãu?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ºerpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ºerpi.
{1155}{1177}L-au muºcat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au muºcat pe Tucker?|L-au ºi mâncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme în gãsirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}Pãi, merci.
{2365}{2390}ªtiu secretul tãu.
{2475}{2530}Am vãzut biletele de avion|ºi biletul de la noul tãu ºef.
{2535}{2615}ºtiu cã nu mai lucrezi la Rand
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1001}Traducerea si adaptarea MIHAI POP
{1151}{1201}Buna dimineata, New York.|Vorbiti cu Scott Zoe...
{1208}{1305}la 102.7, WNEW-FM, unde|rock-ul e la el acasa.
{1310}{1350}O zi frumoasa de toamna in oras...
{1358}{1425}si o melodie frumoasa urmeaza.
{2118}{2155}Ben!
{2215}{2250}Ben!
{2308}{2383}Ridica-te, ridica-te, ridica-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2388}{2463}Haide, draga. Ridica-te.|Suntem in intarziere.
{2525}{2625}Poate crezi ca e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2650}{2760}Nu glumesc. Sa te vad|treaz in acest moment.
{2903}{2970}Timpul trece, Ben! Haide acum!
{3095}{3115}Anna?
{3123}{3158}Oh bine, esti deja treaza.
{316
- StepMom.cd2.sub
- StepMom.Ro.srt
- Stepmom.zEn.srt
- StepMom.cd1.sub
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}Mã vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide sã-þi curãþam tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia plãcut cadoul tãu?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ºerpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ºerpi.
{1155}{1177}L-au muºcat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au muºcat pe Tucker?|L-au ºi mâncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme în gãsirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}Pãi, merci.
{2365}{2390}ªtiu secretul tãu.
{2475}{2530}Am vãzut biletele de avion|ºi biletul de la noul tãu ºef.
{2535}{2615}ºtiu cã nu mai lucrezi la Rand
- StepMom.cd2.sub
- StepMom.cd1.sub
2 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}Mã vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide sã-þi curãþam tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia plãcut cadoul tãu?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ºerpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ºerpi.
{1155}{1177}L-au muºcat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au muºcat pe Tucker?|L-au ºi mâncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme în gãsirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}Pãi, merci.
{2365}{2390}ªtiu secretul tãu.
{2475}{2530}Am vãzut biletele de avion|ºi biletul de la noul tãu ºef.
{2535}{2615}ºtiu cã nu mai lucrezi la Rand
- Stepmom (1998) CD1.sub
- Stepmom (1998) CD2.sub
2 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{150}{198}Buna. Sunt Jackie.
{201}{253}Tocmai am primit un|telefon de la Random House.
{256}{321}si vor sa vin sa ma intalnesc|cu un editor in acesta dupa-amiaza.
{437}{540}Dar nu cred ca voi ajunge la timp sa-l|iau pe Ben de la petrecerea lui Tucker.
{568}{608}Bine. Minunat.
{677}{727}Se va bucura si Ben.
{745}{787}- Ca il vei astepta.|- La ce ora?
{794}{824}La 4:30.
{862}{914}La 22 Williams Road.
{978}{998}Minunat.
{1052}{1075}Merci.
{2160}{2205}Cat de greu poate sa fie?
{2557}{2602}Va fi totul bine.
{2755}{2812}- Informati. Ce oras?|- Manhattan.
{2815}{2888}- Ce numar de telefon?|- Numarul de la Random House, va rog.
{2988}{3035}Pot vorbi cu Jackie Harrison, va rog?
{3038}
- StepMom.cd1.sub
- StepMom.cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{565}Uitate la tine.
{587}{615}Vino aici.
{630}{652}Mã vezi?
{682}{722}Te-ai distrat?
{795}{857}Haide sã-þi curãþam tricoul.|Cum a fost la petrecerea lui Tucker?
{862}{887}Bine.
{927}{987}- Ia plãcut cadoul tãu?|- Da.
{1022}{1085}Au avut omul cu ºerpi sau magicianul?
{1090}{1122}Omul cu ºerpi.
{1155}{1177}L-au muºcat pe Tucker.
{1187}{1237}L-au muºcat pe Tucker?|L-au ºi mâncat?
{2055}{2127}Ai avut probleme în gãsirea locului?
{2132}{2152}Nu.
{2167}{2207}Pãi, merci.
{2365}{2390}ªtiu secretul tãu.
{2475}{2530}Am vãzut biletele de avion|ºi biletul de la noul tãu ºef.
{2535}{2615}ºtiu cã nu mai lucrezi la Rand
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,480 --> 00:00:44,480
Traducerea ºi adaptarea
SubCreator
2
00:00:50,480 --> 00:00:52,480
Bunã dimineaþa, New York.
Vorbiþi cu Scott Zoe...
3
00:00:52,800 --> 00:00:56,680
la 102.7, WNEW-FM,
unde rock-ul e la el acasã.
4
00:00:56,880 --> 00:00:58,480
O zi frumoasã de toamna
în oraº...
5
00:00:58,800 --> 00:01:01,480
ºi o melodie frumoasa urmeazã.
6
00:01:29,200 --> 00:01:30,680
Ben!
7
00:01:33,080 --> 00:01:34,480
Ben!
8
00:01:36,800 --> 00:01:39,800
Ridicã-te, ridicã-te, ridicã-te!
Intarzi, intarzi, intarzi!
9
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
Haide, dragã.
- Stepmom (1998) CD1.sub
- Stepmom (1998) CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{951}{1001}Traducerea si adaptarea MIHAI POP
{1151}{1201}Buna dimineata, New York.|Vorbiti cu Scott Zoe...
{1208}{1305}la 102.7, WNEW-FM, unde|rock-ul e la el acasa.
{1310}{1350}O zi frumoasa de toamna in oras...
{1358}{1425}si o melodie frumoasa urmeaza.
{2118}{2155}Ben!
{2215}{2250}Ben!
{2308}{2383}Ridica-te, ridica-te, ridica-te!|Intarzi, intarzi, intarzi!
{2388}{2463}Haide, draga. Ridica-te.|Suntem in intarziere.
{2525}{2625}Poate crezi ca e amuzant,|dar nu e deloc amuzant.
{2650}{2760}Nu glumesc. Sa te vad|treaz in acest moment.
{2903}{2970}Timpul trece, Ben! Haide acum!
{3095}{3115}Anna?
{3123}{3158}Oh bine, esti deja treaza.
{316