Search Movie Subtitles results for stephen lynch by relevance:
- Stephen-Lynch---Live-at-the-El- Ray---Lullaby-(bonus).srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,530
SNIMANJE "USPAVANKE"
2
00:00:08,478 --> 00:00:11,478
Spreman sam, spreman sam, spreman sam...
3
00:00:15,478 --> 00:00:21,978
<i>Spavaj, zlato moje,
noæas nije vrijeme za tugu.</i>
4
00:00:24,578 --> 00:00:31,078
<i>Da lakše zaboravi,
tatica je zapalio pljugu.</i>
5
00:00:36,878 --> 00:00:38,878
Jebi ga.
6
00:00:53,278 --> 00:00:55,778
Idemo iz poèetka.
7
00:01:00,778 --> 00:01:03,278
Moram se riješiti...
8
00:01:03,978 --> 00:01:06,478
Neodluèan sam...
9
00:01:06,978 --> 00:01:09,478
Moram se toga riješiti.
10
00:01:10,678 --> 00:01:13,17
- Stephen-Lynch---Live-at-the-El- Ray---Special-Olympics-(bonus).srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,530
PARAOLIMPIJADA
2
00:00:04,630 --> 00:00:07,130
Želite li èuti najuvredljiviju
pjesmu na svijetu?
3
00:00:09,630 --> 00:00:13,630
Drew i ja æemo se malo odmaknuti
da nas ne ubije munja.
4
00:00:24,930 --> 00:00:28,930
Ovu sam saèuvao za kraj
da ne sjebem cijeli show.
5
00:00:31,330 --> 00:00:33,830
Mrzim ovu pjesmu, moram to reæi.
6
00:00:36,230 --> 00:00:39,230
Zašto si je napisao?
- Ne znam.
7
00:00:40,830 --> 00:00:43,830
Bio sam pijan i tada mi je
bila smiješna, a sada...
8
00:00:44,030 --> 00:00:47,030
Kad ju èujem, pomislim:
"Koji mi je
- Stephen-Lynch-Live-at-the-El-Ra y.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,004 --> 00:00:43,004
Da?
- Došli smo zbog DVD-a.
2
00:00:43,105 --> 00:00:45,105
DVD-a?
3
00:00:46,106 --> 00:00:48,106
Samo trenutak.
4
00:01:07,540 --> 00:01:11,540
Å to je?
- Zbog DVD-a... Rekli ste...
5
00:01:23,584 --> 00:01:28,484
Oprostite. Uðite. Baš nešto radimo.
6
00:01:28,585 --> 00:01:32,585
Sigurno vas zanima što se to
dogaða u backstageu.
7
00:01:32,686 --> 00:01:36,686
Prije nego show zapoène.
Ovo je moja garderoba.
8
00:01:36,787 --> 00:01:39,787
Ovdje se zabavljamo.
Ovdje nastaje "èarolija".
9
00:01:39,888 --> 00:01:43,388
Doslovno, jer Teich
- Stephen-Lynch---Live-at-the-El- Ray---For-Me-(bonus).srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,795
ZA MENE
2
00:00:04,230 --> 00:00:07,230
Ovo je Teichova pjesma.
- Ljubavna pjesma.
3
00:00:07,830 --> 00:00:10,830
Nadam se da æe vam se svidjeti,
a ako neæe... jebite se.
4
00:00:14,030 --> 00:00:17,030
<i>Zajednica muškarca i žene,</i>
5
00:00:17,230 --> 00:00:20,230
<i>prvi dodir što toliko znaèi,</i>
6
00:00:21,130 --> 00:00:24,130
<i>to koktel sreæe je i tuge,</i>
7
00:00:24,330 --> 00:00:27,330
<i>jer pravu ljubav teško je naæi.</i>
8
00:00:27,730 --> 00:00:34,230
<i>Ali ponekad, mali mi nije èvrst
kao što nekada je bio,</i>
9
00:00
- Comedy Central Presents - Stephen Lynch.txt
1 file(s), added on: 2010-07-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:45:Witajcie ch³opcy i dziewczynki.
00:00:47:Nazywam siê Stephen.
00:00:49:Mo¿ecie powiedzieæ:|CzeÅæ Stephen!
00:00:53:Dobrze, bêdziecie dobr¹ widowni¹, wyczuwam to.
00:00:56:Wasza nauczycielka z pierwszej klasy powiedzia³a,|¿e jesteÅcie najlepsz¹ klas¹ jak¹ uczy³a.
00:01:01:Wiêc poprosi³a mnie, ¿ebym tu dziÅ przyszed³,| przeczyta³ bajkê i zaÅpiewa³ wam kilka piosenek.
00:01:06:To brzmi jak dobra zabawa, co nie?
00:01:12:Powiem wam coÅ dzieciaki.
00:01:14:Jak doroÅniecie mo¿ecie byæ czymkolwiek zechcecie.
00:01:18:Tak jest!|Lekarzem.
00:01:20:Prawnikiem.|Astronaut¹.
00:01:22:Naw
- Stephen-Lynch---Live-at-the-El- Ray---Gary-Foster-(bonus).srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:03,030
GARY FOSTER
2
00:00:03,830 --> 00:00:06,830
Prije showa, u backstageu,
3
00:00:07,130 --> 00:00:10,130
dobio sam pismo od nekoga iz publike.
4
00:00:10,330 --> 00:00:13,330
Želim vam ga proèitati jer je jako lijepo.
5
00:00:13,630 --> 00:00:16,630
Neæu vam ga proèitati cijelo jer je dugaèko.
6
00:00:16,830 --> 00:00:19,830
"Dragi Stephen, tvoj sam
veliki obožavatelj."
7
00:00:20,030 --> 00:00:24,030
"Bavim se muzikom i sam sam
napisao neke smiješne pjesme."
8
00:00:25,130 --> 00:00:28,130
"Volio bih da mi pružiš priliku
da ti ih odsviram."
9
- Twin.Peaks.S02E20.The.Path.To.The.Black. Lodge.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Duwayne. Dunham.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.04.Postcards.From. the.Cast.-.Everett.McGill.Big.Ed.Hurley. srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.16.Postcards.From. the.Cast.-.Michael.Horse.Deputy.Tommy.'H awk'.Hill.srt
- Twin.Peaks.S01E06.Realization.Time.DVDRi p.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E14.Double.Play.DVDRip.Xvi D.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E00.Pilot.DVDRip.XviD.AC3. UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E02.Coma.DVDRip.XviD.AC3.U ncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E18.On.The.Wings.Of.Love.D VDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E11.Masked.Ball.DVDRip.Xvi D.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E03.Rest.in.Pain.DVDRip.Xv iD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.Return.to.Twin.Pe aks.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.07.Postcards.From. the.Cast.-.Grace.Zabriskie.Sarah.Palmer. srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Jennifer .Lynch.srt
- Twin.Peaks.S02E15.Slaves.And.Masters.DVD Rip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.11.Postcards.From. the.Cast.-.Sheryl.Lee.Laura.Palmer.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.Mark.Frost.Intervi ew.With.Wrapped.in.Plastic.DVDRip.XviD.A C3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.SNL.Monologue.Wit h.Kyle.MacLachlan.DVDRip.XviD.AC3.UncleI stvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E02.Zen.or.the.Skill.to.Ca tch.a.Killer.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN .srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Stephen.Gyllenhaal.srt
- Twin.Peaks.S02E22.Beyond.Life.And.Death. DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E04.The.One-Armed.Man.DVDR ip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.Creating.Twin.Pea ks.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E16.The.Condemned.Woman.DV DRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E08.Drive.With.A.Dead.Girl .DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E05.The.Orchid's.Curse.DVD Rip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E13.Checkmate.DVDRip.XviD. AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.05.Postcards.From. the.Cast.-.Kyle.MacLachlan.Special.Agent .Dale.Cooper.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.Deleted.Scenes.DV DRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.An.Introduction.to .David.Lynch.DVDRip.XviD.AC3.U ncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E06.Demons.DVDRip.XviD.AC3 .UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Todd.Hol land.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.03.Postcards.From. the.Cast.-.Kimmy.Robertson.Lucy.Moran.sr t
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Tim.Hunt er.srt
- Twin.Peaks.S02E12.The.Black.Widow.DVDRip .XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Caleb.De schanel.srt
- Twin.Peaks.S02E21.Miss.Twin.Peaks.DVDRip .XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.SNL.Twin.Peaks.Sk etch.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.17.Pieces.of.Pie.- .Shooting.at.the.Mar.T.Diner.DVDRip.XviD .AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.06.Postcards.From. the.Cast.-.Wendy.Robie.Nadine.Hurley.srt
- Twin.Peaks.S01E05.Coopers.Dreams.DVDRip. XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.A.Slice.of.Lynch.DVDRip.XviD.AC3.U ncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.01.Postcards.From. the.Cast.-.Richard.Beymer.Benjamin.Horne .srt
- Twin.Peaks.S02E01.May.The.Giant.Be.With. You.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E04.Laura's.Secret.Diary.D VDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E09.Arbitrary.Law.DVDRip.X viD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.14.Postcards.From. the.Cast.-.Don.Davies.Major.Garland.Brig gs.srt
- Twin.Peaks.S01E00.Pilot.Alternate.Ending .DVDRip.XviD.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E19.Variations.And.Relatio ns.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E10.Dispute.Between.Brothe rs.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E07.Lonely.Souls.DVDRip.Xv iD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E07.The.Last.Evening.DVDRi p.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E03.The.Man.Behind.The.Gla ss.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.13.Postcards.From. the.Cast.-.M?dchen.Amick.Shelly.Johnson. srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.12.Postcards.From. the.Cast.-.Miguel.Ferrer.Albert.Rosenfie ld.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.02.Postcards.From. the.Cast.-.Michael.Anderson.The.Man.From .Another.Place.srt
- Twin.Peaks.S01E01.Traces.to.Nowhere.DVDR ip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.08.Postcards.From. the.Cast.-.Dana.Ashbrook.Bobby.Briggs.sr t
- Twin.Peaks.S02E17.Wounds.And.Scars.DVDRi p.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.15.Postcards.From. the.Cast.-.Al.Strobel.The.One-Armed.Man. srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.09.Postcards.From. the.Cast.-.Peggy.Lipton.Norma.Jennings.s rt
- Twin.Peaks.S01.Extras.17.Postcards.From. the.Cast.-.Pipper.Laurie.Catherine.Marte ll.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.10.Postcards.From. the.Cast.-.Ray.Wise.Leyland.Palmer.srt
63 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
4 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:48,775 --> 00:01:52,233
Hold it. Watch it, watch it.
2
00:01:53,813 --> 00:01:55,576
Hold it, hold it, hold it.
3
00:01:55,748 --> 00:01:57,807
- Got it. Got it.
- Thank you.
4
00:01:58,318 --> 00:02:01,014
On your shoulder,
put it on your shoulder.
5
00:02:01,187 --> 00:02:03,280
- Watch the step.
- Watch the step.
6
00:02:03,890 --> 00:02:05,357
Easy, easy.
7
00:02:05,525 --> 00:02:07,459
lf you need some help down there,
say something.
8
00:02:07,627 --> 00:02:09,458
- Watch it.
- Keep it coming.
9
00:02:09,629 --> 00:02:11,824
- Don't go too fast.
- Easy.
10
00:02:14,167 --> 00:02:16,465
That's it, come on.
11
00:02:16,636
- Twin.Peaks.S02E07.Lonely.Souls.DVDRip.Xv iD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E00.Pilot.Alternate.Ending .DVDRip.XviD.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E03.The.Man.Behind.The.Gla ss.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.Return.to.Twin.Pe aks.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.17.Postcards.From. the.Cast.-.Pipper.Laurie.Catherine.Marte ll.srt
- Twin.Peaks.S02E02.Coma.DVDRip.XviD.AC3.U ncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E10.Dispute.Between.Brothe rs.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.15.Postcards.From. the.Cast.-.Al.Strobel.The.One-Armed.Man. srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Tim.Hunt er.srt
- Twin.Peaks.S01E02.Zen.or.the.Skill.to.Ca tch.a.Killer.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN .srt
- Twin.Peaks.S02E08.Drive.With.A.Dead.Girl .DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E15.Slaves.And.Masters.DVD Rip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E09.Arbitrary.Law.DVDRip.X viD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E22.Beyond.Life.And.Death. DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.14.Postcards.From. the.Cast.-.Don.Davies.Major.Garland.Brig gs.srt
- Twin.Peaks.S01E07.The.Last.Evening.DVDRi p.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E04.The.One-Armed.Man.DVDR ip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.Deleted.Scenes.DV DRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.Mark.Frost.Intervi ew.With.Wrapped.in.Plastic.DVDRip.XviD.A C3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.04.Postcards.From. the.Cast.-.Everett.McGill.Big.Ed.Hurley. srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.02.Postcards.From. the.Cast.-.Michael.Anderson.The.Man.From .Another.Place.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.16.Postcards.From. the.Cast.-.Michael.Horse.Deputy.Tommy.'H awk'.Hill.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.Creating.Twin.Pea ks.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.12.Postcards.From. the.Cast.-.Miguel.Ferrer.Albert.Rosenfie ld.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.01.Postcards.From. the.Cast.-.Richard.Beymer.Benjamin.Horne .srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.06.Postcards.From. the.Cast.-.Wendy.Robie.Nadine.Hurley.srt
- Twin.Peaks.S02E06.Demons.DVDRip.XviD.AC3 .UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.08.Postcards.From. the.Cast.-.Dana.Ashbrook.Bobby.Briggs.sr t
- Twin.Peaks.S02E14.Double.Play.DVDRip.Xvi D.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E01.May.The.Giant.Be.With. You.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Stephen.Gyllenhaal.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.17.Pieces.of.Pie.- .Shooting.at.the.Mar.T.Diner.DVDRip.XviD .AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E20.The.Path.To.The.Black. Lodge.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.05.Postcards.From. the.Cast.-.Kyle.MacLachlan.Special.Agent .Dale.Cooper.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.03.Postcards.From. the.Cast.-.Kimmy.Robertson.Lucy.Moran.sr t
- Twin.Peaks.S01E06.Realization.Time.DVDRi p.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.An.Introduction.to .David.Lynch.DVDRip.XviD.AC3.U ncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.SNL.Twin.Peaks.Sk etch.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E16.The.Condemned.Woman.DV DRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.A.Slice.of.Lynch.DVDRip.XviD.AC3.U ncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.Gold.Extras.SNL.Monologue.Wit h.Kyle.MacLachlan.DVDRip.XviD.AC3.UncleI stvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E01.Traces.to.Nowhere.DVDR ip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E05.Coopers.Dreams.DVDRip. XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E12.The.Black.Widow.DVDRip .XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.07.Postcards.From. the.Cast.-.Grace.Zabriskie.Sarah.Palmer. srt
- Twin.Peaks.S01E00.Pilot.DVDRip.XviD.AC3. UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E04.Laura's.Secret.Diary.D VDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.09.Postcards.From. the.Cast.-.Peggy.Lipton.Norma.Jennings.s rt
- Twin.Peaks.S02E21.Miss.Twin.Peaks.DVDRip .XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E13.Checkmate.DVDRip.XviD. AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01E03.Rest.in.Pain.DVDRip.Xv iD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.11.Postcards.From. the.Cast.-.Sheryl.Lee.Laura.Palmer.srt
- Twin.Peaks.S02E18.On.The.Wings.Of.Love.D VDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Jennifer .Lynch.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Duwayne. Dunham.srt
- Twin.Peaks.S02E11.Masked.Ball.DVDRip.Xvi D.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E19.Variations.And.Relatio ns.DVDRip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02E17.Wounds.And.Scars.DVDRi p.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Caleb.De schanel.srt
- Twin.Peaks.S02E05.The.Orchid's.Curse.DVD Rip.XviD.AC3.UncleIstvaN.srt
- Twin.Peaks.S01.Extras.10.Postcards.From. the.Cast.-.Ray.Wise.Leyland.Palmer.srt
- Twin.Peaks.S02.Extras.Interview.Todd.Hol land.srt
62 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:36,996 --> 00:01:39,556
Everything's set. They're waiting for us
at the Great Northern.
2
00:01:39,732 --> 00:01:46,296
Yeah, a large house made of wood,
surrounded by trees.
3
00:01:46,473 --> 00:01:51,001
The house is filled with many rooms
each alike,
4
00:01:51,177 --> 00:01:57,480
but occupied by different souls
night after night.
5
00:01:58,918 --> 00:02:03,184
- The guests will be in the lobby?
- Full cooperation.
6
00:02:03,423 --> 00:02:07,086
Hawk, you got that warrant
for Harold Smith's apartment?
7
00:02:07,293 --> 00:02:10,091
On my way
as soon as l finish my coffee.
8
00:02:10,296 --> 00:02:13,026
Hawk, Gordon has mentioned
p
- Comedy Central Presents - Stephen Lynch.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:45:Witajcie ch?opcy i dziewczynki.
00:00:47:Nazywam si? Stephen.
00:00:49:Mo?ecie powiedzie?:|Cze?? Stephen!
00:00:53:Dobrze, b?dziecie dobr? widowni?, wyczuwam to.
00:00:56:Wasza nauczycielka z pierwszej klasy powiedzia?a,|?e jeste?cie najlepsz? klas? jak? uczy?a.
00:01:01:Wi?c poprosi?a mnie, ?ebym tu dzi? przyszed?,| przeczyta? bajk? i za?piewa? wam kilka piosenek.
00:01:06:To brzmi jak dobra zabawa, co nie?
00:01:12:Powiem wam co? dzieciaki.
00:01:14:Jak doro?niecie mo?ecie by? czymkolwiek zechcecie.
00:01:18:Tak jest!|Lekarzem.
00:01:20:Prawnikiem.|Astronaut?.
00:01:22:Nawet...|Super-bohaterem.
00:01:28:Jak mogliby?cie by? super-bohaterem, to jakim?
00:01:32:Bat-manem
- Comedy Central Presents Stephen Lynch.srt
1 file(s), added on: 2010-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,404 --> 00:00:04,404
Iz New Yorka, Comedy Central
Vam predstavlja
2
00:00:05,028 --> 00:00:08,028
Stephena Lyncha!
3
00:00:10,029 --> 00:00:15,029
Preveo: iromafia111
4
00:00:45,349 --> 00:00:47,849
Zaèepite!
5
00:00:51,253 --> 00:00:54,253
<i>Svatko pozna Isusa,</i>
6
00:00:54,454 --> 00:00:57,454
<i>u halji bijeloj k'o snijeg.</i>
7
00:00:57,655 --> 00:01:00,655
<i>Ja sam njegov buraz,</i>
8
00:01:00,856 --> 00:01:03,856
<i>ime mi je Craig.</i>
9
00:01:08,186 --> 00:01:11,186
<i>Isus je princ mira,</i>
10
00:01:11,387 --> 00:01:14,387
<i>Isus voli tebe.</i>
11
- Comedy Central Presents Stephen Lynch.srt
- Comedy Central Presents Stephen Lynch.sub
2 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,404 --> 00:00:04,404
Iz New Yorka, Comedy Central
Vam predstavlja
2
00:00:05,028 --> 00:00:08,028
Stephena Lyncha!
3
00:00:10,029 --> 00:00:15,029
Preveo: iromafia111
4
00:00:45,349 --> 00:00:47,849
Zaèepite!
5
00:00:51,253 --> 00:00:54,253
<i>Svatko pozna Isusa,</i>
6
00:00:54,454 --> 00:00:57,454
<i>u halji bijeloj k'o snijeg.</i>
7
00:00:57,655 --> 00:01:00,655
<i>Ja sam njegov buraz,</i>
8
00:01:00,856 --> 00:01:03,856
<i>ime mi je Craig.</i>
9
00:01:08,186 --> 00:01:11,186
<i>Isus je princ mira,</i>
10
00:01:11,387 --> 00:01:14,387
<i>Isus voli tebe.</i>
11
1 file(s), added on: 2009-10-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,614 --> 00:00:03,361
Subtitle by:
**Andreea Paris **
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,458
Din New York City...
3
00:00:06,368 --> 00:00:09,512
Comedy Central îl prezintã pe...
4
00:00:10,055 --> 00:00:15,481
Stephen Lynch.
5
00:00:32,951 --> 00:00:35,524
Ei bine...
6
00:00:44,773 --> 00:00:46,774
Bunã, bãieþi ºi fete.
7
00:00:47,041 --> 00:00:49,324
Numele meu este Stephen.
8
00:00:49,324 --> 00:00:51,678
Puteþi sã spuneþi toþi:
"Bunã, Stephen!"?
9
00:00:51,678 --> 00:00:53,480
"Bunã, Stephen!"
10
00:00:53,345 --> 00:00:56,203
Foarte bine, sunteþi
un public bun.
11
00:00:56,203 --> 00:01:01,440
Educatoarea voastrã mi-
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,614 --> 00:00:03,361
Subtitle by:
**Andreea Paris **
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,458
Din New York City...
3
00:00:06,368 --> 00:00:09,512
Comedy Central îl prezintã pe...
4
00:00:10,055 --> 00:00:15,481
Stephen Lynch.
5
00:00:32,951 --> 00:00:35,524
Ei bine...
6
00:00:44,773 --> 00:00:46,774
Bunã, bãieþi ºi fete.
7
00:00:47,041 --> 00:00:49,324
Numele meu este Stephen.
8
00:00:49,324 --> 00:00:51,678
Puteþi sã spuneþi toþi:
"Bunã, Stephen!"?
9
00:00:51,678 --> 00:00:53,480
"Bunã, Stephen!"
10
00:00:53,345 --> 00:00:56,203
Foarte bine, sunteþi
un publi
1 file(s), added on: 2010-05-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,614 --> 00:00:03,361
Subtitle by:
**Andreea Paris **
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,458
Din New York City...
3
00:00:06,368 --> 00:00:09,512
Comedy Central îl prezintã pe...
4
00:00:10,055 --> 00:00:15,481
Stephen Lynch.
5
00:00:32,951 --> 00:00:35,524
Ei bine...
6
00:00:44,773 --> 00:00:46,774
Bunã, bãieþi ºi fete.
7
00:00:47,041 --> 00:00:49,324
Numele meu este Stephen.
8
00:00:49,324 --> 00:00:51,678
Puteþi sã spuneþi toþi:
"Bunã, Stephen!"?
9
00:00:51,678 --> 00:00:53,480
"Bunã, Stephen!"
10
00:00:53,345 --> 00:00:56,203
Foarte bine, sunteþi
un publi
- Stephen Lynch-Live at the El Ray.srt
1 file(s), added on: 2010-04-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,004 --> 00:00:43,004
Da?
- Došli smo zbog DVD-a.
2
00:00:43,105 --> 00:00:45,105
DVD-a?
3
00:00:46,106 --> 00:00:48,106
Samo trenutak.
4
00:01:07,540 --> 00:01:11,540
Å to je?
- Zbog DVD-a... Rekli ste...
5
00:01:23,584 --> 00:01:28,484
Oprostite. Uðite. Baš nešto radimo.
6
00:01:28,585 --> 00:01:32,585
Sigurno vas zanima što se to
dogaða u backstageu.
7
00:01:32,686 --> 00:01:36,686
Prije nego show zapoène.
Ovo je moja garderoba.
8
00:01:36,787 --> 00:01:39,787
Ovdje se zabavljamo.
Ovdje nastaje "èarolija".
9
00:01:39,888 --> 00:01:43,388
Doslovno, jer Teich
- 03 - Jennifer Lynch (SPA).srt
- 02 - Duwayne Dunham (SPA).srt
- 01 - Caleb Deschanel (SPA).srt
- 04 - Stephen Gyllenhaal (SPA).srt
- 06 - Todd Holland (SPA).srt
- 05 - Tim Hunter (SPA).srt
6 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,301 --> 00:00:07,035
JENNIFER LYNCH - AUTORA DE
"EL DIARIO DE LAURA PALMER"
2
00:00:08,241 --> 00:00:10,402
Me llamaron a casa...
3
00:00:10,577 --> 00:00:15,537
...diciéndome que me reuniera con
mi padre y Mark Frost en su casa.
4
00:00:15,715 --> 00:00:18,513
Me llevaron a uno
de los cuartos...
5
00:00:18,685 --> 00:00:22,382
...cerraron la puerta, y luego
de un momento de silencio...
6
00:00:22,555 --> 00:00:25,615
...me dijeron que yo era uno
de los tres mamÃferos vivientes...
7
00:00:25,792 --> 00:00:27,953
...que sabrÃa
quién era el asesino.
8
00:00:28,128 --> 00:00:31,586
Y no contaré
qué me dijeron especÃficamente...
9
- 06 - Todd Holland (ENG).srt
- 01 - Caleb Deschanel (ENG).srt
- 02 - Duwayne Dunham (ENG).srt
- 03 - Jennifer Lynch (ENG).srt
- 04 - Stephen Gyllenhaal (ENG).srt
- 05 - Tim Hunter (ENG).srt
6 file(s), added on: 2009-07-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,576 --> 00:00:11,601
My friend Lesli Glatter, who...
2
00:00:11,778 --> 00:00:13,837
We started
at <i>Amazing Stories</i> together
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,572
a couple of years prior to that.
4
00:00:15,782 --> 00:00:18,774
She... I was sort of, like, following Lesli
everywhere she went.
5
00:00:18,952 --> 00:00:22,388
She'd get a job and I'd follow her
to the job, you know, right after that.
6
00:00:22,589 --> 00:00:24,989
And she went
to <i>Twin Peaks</i> season one,
7
00:00:25,191 --> 00:00:28,183
and she put in a good word for me
to David and Mark.
8
00:00:28,395 -