Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Stephen Kings Rose Red by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{903}{1002}{y:i}Casele trãiesc.
{1004}{1066}{y:i}Este ceva ce ºtim.
{1069}{1155}{y:i}O simþim prin toþi nervii.
{1702}{1740}{y:i}Dacã facem liniºte...
{1743}{1800}{y:i}ºi ascultãm...
{1800}{1858}{y:i}putem auzi respiraþia caselor.
{1860}{1954}{y:i}Uneori, în miezul nopþii,|{y:i}le auzim gemând.
{1956}{2030}{y:i}Ca ºi cum ar avea|{y:i}coºmaruri.
{4442}{4507}{y:i}O casã bunã ne ocroteºte|{y:i}ºi ne oferã confort.
{4509}{4598}{y:i}O casã rea ne dã|{y:i}un sentiment interior de neliniºte.
{4634}{4725}{y:i}Casele rele urãsc cãldura noastrã,|{y:i}omenia noastrã.
{4725}{4821}{y:i}La aceastã urã oarbã asupra|{y:i}omeni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{765}{869}{s:42}{y:b}{C:{preview}0FD6}R O S E R E D|
{4075}{4143}La ce naiba te-ai gândit|când ai dus-o pe acolo?!
{4145}{4215}- Parcul e în partea cealaltã!|- Annie voia--
{4215}{4294}Ce-- ce voia Annie?|Annie nu poate vorbi,
{4296}{4346}nu poate gândi, nu poate--|- Poate gândi.
{4346}{4397}Dacã te-ai fi uitat vreodatã la ea ai ºti.
{4399}{4457}Te rog. Se simte bine.|Ãsta-i cel mai important lucru.
{4459}{4533}- Nu vrei sã încetezi?|- Oh, ºtiai asta?
{4533}{4605}ªtiai cã e bine.|Dacã câinele era turbat?
{4608}{4672}Nu era.|Mi-a spus dna Stanton.
{4672}{4737}Ce? ªi o crezi pe ea?|Pur ºi simplu?
{4737}{4788}Femeia aia e o idi
Subtitles for Stephen Kings Rose Red
keywords: stephen, kings, rose, red, 2002, part, divx, xpd, swedish, motechnet, com,
original filename: 8739-Stephen.Kings.Rose.Red.2002.Part.2.DVDRip.DivX-XPD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1009}Hus lever.
{1010}{1072}Det här är något vi vet.
{1074}{1161}VÃ¥ra nerver talar om det.
{1707}{1747}Om vi är tysta...
{1749}{1805}...om vi lyssnar...
{1807}{1864}...kan vi höra husen andas.
{1866}{1959}Ibland i mörkaste natten,|hör vi dem jämra sig.
{1961}{2035}Det är som om de har|mardrömmar.
{4449}{4513}Ett gott hus vaggar|och tröstar.
{4515}{4602}Ett ont ett fyller oss med|instinktiv ängslan.
{4639}{4730}Onda hus hatar vår värme,|vår mänsklighet.
{4731}{4827}Det blinda hatet av vår mänskighet|är vad vi menar
{4829}{4917}när vi använder ordet "hemsökt."
{4951}{4978}Steve?
{4979}{5022}MÃ¥r du bra?
{5024
Subtitles for Stephen Kings Rose Red
keywords: stephen, kings, rose, red, 2002, part, 1, divx, xpd, swedish, motechnet, com,
original filename: 8738-Stephen.Kings.Rose.Red.2002.Part.1.DVDRip.DivX-XPD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2310}{2390}Ãversättning: Desirée
{2395}{2475}www.divxsweden.net|-nyaste svenska subtitlarna på nätet
{4083}{4150}Vad i helvetet tänkte|du på när ni tog den vägen?!
{4151}{4221}-Parken ligger åt andra hållet!|-Annie ville--
{4222}{4301}Va--vad vill Annie?|Jag menar, Annie kan inte tala,
{4302}{4352}-Hon kan inte tänka, hon kan inte--|-Hon kan tänka.
{4354}{4403}Om du någonsin|tittade på henne skulle du veta.
{4405}{4464}Snälla. Hon mår bra.|Det är det viktigaste.
{4466}{4539}-Kan du inte bara sluta?|-Ãh, det vet du?
{4541}{4612}Du vet att hon mår bra.|Vad om den jävla hunden hade rabies?
{4614}{4678}Det hade den inte.|m
Subtitles for Stephen Kings Rose Red
keywords: stephen, kings, rose, red, 2002, part, 3, divx, xpd, swedish, motechnet, com,
original filename: 8740-Stephen.Kings.Rose.Red.2002.Part.3.DVDRip.DivX-XPD.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1083}{1155}Ett hus är ställe av skydd,
{1157}{1232}det är kroppen vi placerar|över våra kroppar.
{1610}{1663}Medan våra kroppar åldras,
{1665}{1724}så gör även våra hus det.
{2031}{2080}Medan våra kroppar insjuknar,
{2082}{2161}så insjuknar vår hus.
{2512}{2566}Och vansinnet?
{2568}{2644}Om vansinniga människor bor inuti,|kryper inte
{2645}{2724}vansinnet in i rummen|och väggarna och korridorerna?
{2725}{2773}I själva brädorna?
{2775}{2914}Känner vi inte ibland|att vansinnet når fram till oss?
{3394}{3457}Ãr inte det en stor del|av vad vi menar
{3459}{3518}när vi säger|ett ställe är oroligt,
{3520}{3591}Utspritt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{646}SEATTLE ROK 1991
{743}{824}ROSE RED|Stephena Kinga
{4076}{4147}Co ty do cholery my?la?a?,|zabieraj?c j? tam?!
{4148}{4195}- Park jest w inn? stron?!|- Annie chcia?a!
{4196}{4243}Co to znaczy, Annie chcia?a?!
{4244}{4291}To znaczy...|Annie nie potrafi m?wi?, nie potrafi my?le?,
{4292}{4339}- Nie potrafi...|- Potrafi my?le?!
{4340}{4387}Gdyby? na ni? spojrza?,|to by? wiedzia?!
{4388}{4435}Prosz?!|Nic jej nie jest, to najwa?niejsze.
{4436}{4483}- Mo?ecie przesta?!|- Albo co?!
{4484}{4554}Wiesz to?!|Wiesz, ?e nic jej nie jest?!
{4555}{4650}- A co gdyby ten cholerny pies by? w?ciek?y?!|- Nie by?, pani Stanton mi powiedzia?a!
{4651}{4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1141}{y:i}O casã este ca o apãrãtoare,
{1143}{1217}{y:i}este trupul|{y:i}care ne acoperã trupurile.
{1594}{1647}{y:i}Aºa cum trupul nostru îmbãtrâneºte,
{1649}{1709}{y:i}aºa se întâmplã ºi cu casele noastre.
{2016}{2066}{y:i}Aºa cum trupurile ni se îmbolnãvesc,
{2066}{2145}{y:i}ºi casele se îmbolnãvesc.
{2498}{2551}{y:i}Dar nebunia?
{2553}{2630}{y:i}Dacã în casã locuiesc oameni nebuni,|{y:i}oare aceastã nebunie
{2630}{2709}{y:i}nu intrã în camere|{y:i}în pereþi ºi holuri?
{2711}{2757}{y:i}Pânã la temelie?
{2759}{2898}{y:i}Nu simþim uneori aceastã nebunie|{y:i}cum ne cuprinde?
{3378}{3442}{y:i}Nu la a
Subtitles for Stephen Kings Rose Red
keywords: 27, 1, rose, red, 1994, 2, 3, 97, 6, fps, stephen, kings, part,
original filename: 271-Rose_Red_(1994)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1141}{y:i}O casã este ca o apãrãtoare,
{1143}{1217}{y:i}este trupul|{y:i}care ne acoperã trupurile.
{1594}{1647}{y:i}Aºa cum trupul nostru îmbãtrâneºte,
{1649}{1709}{y:i}aºa se întâmplã ºi cu casele noastre.
{2016}{2066}{y:i}Aºa cum trupurile ni se îmbolnãvesc,
{2066}{2145}{y:i}ºi casele se îmbolnãvesc.
{2498}{2551}{y:i}Dar nebunia?
{2553}{2630}{y:i}Dacã în casã locuiesc oameni nebuni,|{y:i}oare aceastã nebunie
{2630}{2709}{y:i}nu intrã în camere|{y:i}în pereþi ºi holuri?
{2711}{2757}{y:i}Pânã la temelie?
{2759}{2898}{y:i}Nu simþim uneori aceastã nebunie|{y:i}cum ne cuprinde?
{3378}{3442}{y:i}Nu la a
Subtitles for Stephen Kings Rose Red
keywords: 77, 6, rose, red, 1994, 1, stephen, kings, part, 3, 2,
original filename: 776-sub_Rose-Red-1994_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1069}{1141}{y:i}O casã este ca o apãrãtoare,
{1143}{1217}{y:i}este trupul|{y:i}care ne acoperã trupurile.
{1594}{1647}{y:i}Aºa cum trupul nostru îmbãtrâneºte,
{1649}{1709}{y:i}aºa se întâmplã ºi cu casele noastre.
{2016}{2066}{y:i}Aºa cum trupurile ni se îmbolnãvesc,
{2066}{2145}{y:i}ºi casele se îmbolnãvesc.
{2498}{2551}{y:i}Dar nebunia?
{2553}{2630}{y:i}Dacã în casã locuiesc oameni nebuni,|{y:i}oare aceastã nebunie
{2630}{2709}{y:i}nu intrã în camere|{y:i}în pereþi ºi holuri?
{2711}{2757}{y:i}Pânã la temelie?
{2759}{2898}{y:i}Nu simþim uneori aceastã nebunie|{y:i}cum ne cuprinde?
{3378}{3442}{y:i}Nu la a
Subtitles for Stephen Kings Rose Red
keywords: 1992, rose, red, 2002, mini, 5, fps, stephen, kings, cd, 1, 3,
original filename: 19925-Rose_Red_(2002)_(mini)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:24,720 --> 00:02:27,280
La ce te-ai gândit
când te-ai dus cu ea?
2
00:02:27,440 --> 00:02:29,760
-Parcul nu e acolo!
-Annie a vrut. . .
3
00:02:29,920 --> 00:02:34,280
Ce a vrut Annie? Annie nu vorbeste,
nu poate nici sã gândeascã!
4
00:02:34,440 --> 00:02:37,400
Ba da! Dac-ai fi urmãrit-o,
ai fi sti asta!
5
00:02:37,560 --> 00:02:41,120
Annie n-a pãtit nimic.
Nu puteti sã încetati?
6
00:02:41,280 --> 00:02:45,800
De unde stii tu cã n-a pãtit nimic?
Dacã javra aia e turbatã?
7
00:02:45,960 --> 00:02:48,040
Nu e.
Mi-a spus dna Stanton. . .
8
00:02:48,200 --> 00: