Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Stephen King Firestarter by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1500}Movie by KOSTA ZULU LESKOVAC
{3054}{3120}Ãuvaj ga.|Nedaj mu da ode daleko.
{3123}{3201}Tata umorna sam. Možemo da stanemo?|Naravno dušo.
{3204}{3312}Nema mnogo ljudi na ovoj strani ulice.|I oni su tamniji.
{3315}{3398}Samo su to hteli dušo.|Tata plašim se.
{3401}{3511}I ja. Drži se.|Budi svetlost. Budi pero.
{3514}{3577}Å ta se desava?|Izvinite me.
{3580}{3645}Video nas je|Šta god da radiš ne gledaj ga u oèi.
{3648}{3731}Može da te natera da radiš šta poželi.|Razumeo sam.
{3765}{3832}Vidiš ga?|Izgubio se u gužvi.
{3835}{3914}Eno ga tamo.|Tamo desno.
{3917}{3999}Presrešæu ga na æošku.
{4062}{4106}Hvatajte ga.
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Napisy: Mando|mando_wspanialy@o2.pl
00:00:08:Napisy: Mando|mando_wspanialy@o2.pl
00:00:13:Wszystko o Stephenie Kingu|na stronie:
00:00:16:www.StephenKing.one.pl
00:00:18:www.StephenKing.one.pl
00:00:23:P O D P A L A C Z K A
00:01:25:Na podstawie powie?ci Stephena Kinga|"Podpalaczka"
00:02:02:Trzymaj si? go.|Nie pozw?l mu si? zanadto wyprzedzi?.
00:02:04:Tato jestem zm?czona.|Nie mo?emy przesta??
00:02:07:Na ma?ych uliczkach jest ma?o ludzi|i jest du?o ciemniej.
00:02:12:- W?a?nie tego chc?.|- Tatusiu boj? si?.
00:02:15:Ja r?wnie?.|Trzymaj si?.
00:02:22:Zobaczy? nas.
00:02:24:Nie tra? z nim kontaktu.
00:02:26:Je?li tylko p?jdzie tam gdzie chce.
00:02:30:Zgubi si? w tym
Subtitles for Stephen King Firestarter
keywords: firestarter, 1984, oberst, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, stephen, king,
original filename: Firestarter (1984) - oberst - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:51,400
Ãeviri: oberst
Ãyi seyirler
2
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
Ãtmesene.
3
00:02:01,600 --> 00:02:04,400
Peþinden ayrýlma.
Uzaða gitmesine izin verme.
4
00:02:04,400 --> 00:02:07,600
- Baba, yoruldum. Duramaz mýyýz?
- Evet, tatlým.
5
00:02:07,600 --> 00:02:12,000
Etrafta kimse yok.
Ve oralar daha karanlýk.
6
00:02:12,200 --> 00:02:15,400
- Ãstedikleri de bu tatlým, tatlým.
- Baba, korkuyorum.
7
00:02:15,600 --> 00:02:20,000
Ben de, tatlým. Dayan.
Hafif ol. Bir kuþ tüyü kadar.
8
00:02:20,000 --> 00:02:22,600
- Neler oluyor?
- Pardon!
Subtitles for Stephen King Firestarter
keywords: firestarter, 2, rekindled, 2002, pandion, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, stephen, king, 1,
original filename: Firestarter 2 Rekindled (2002) - Pandion - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,000 --> 00:00:58,200
Charlie.
2
00:01:04,700 --> 00:01:07,200
- Andy.
- Baba, ne var?
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
- Gitmeliyiz.
- Annem nerede?
4
00:01:09,800 --> 00:01:12,300
Charlie'yi al.
5
00:04:23,800 --> 00:04:25,800
Kapatýyorum.
6
00:04:27,400 --> 00:04:32,000
- Bu kahvede nereden geldi?
- Hastaneden.
7
00:04:32,300 --> 00:04:36,500
- Yarabandý gibi bir tadý var.
- Bu yüzden seviyorum.
8
00:04:36,800 --> 00:04:38,800
Gidelim mi?
9
00:04:40,400 --> 00:04:44,300
- Nasýl olduðunu sormayacak mýsýn?
- Nasýl?
10
00:04:44,600 --> 00:04:48,000
Kendin
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:- Pu??.|- Chc? wi?cej.
00:00:31:Nie.
00:00:34:Nie strzelaj.
00:00:40:Prosz?.
00:00:43:Charlie za ch?opca. Zgoda?
00:00:53:- Dobrze.|- Powiedz mu, ?eby j? pu?ci?.
00:00:59:Cody.
00:01:10:Opu?? bro?.
00:01:12:Nie s?dz?.
00:01:19:Zosta?cie, jak stoicie,|a? Charlie st?d wyjdzie.
00:01:23:Dobrze. To twoje przedstawienie.
00:01:27:Uciekaj.
00:01:30:Id?.
00:01:42:Nawet nie wie, jak ciekawe|stanie si? teraz jego ?ycie.
00:01:54:John ci?gle ?yje.
00:01:56:- Wiem.|- Musisz wr?ci?.
00:02:03:- Czemu John ci?gle ?yje?|- Nie wiem.
00:02:05:Obieca?am tacie, ?e tego nie zrobi?.|Nie dotrzyma?am s?owa.
00:02:10:Kochanie. Musia?am.
00:02:12:Czasem musisz z?ama? obietnic?.|To w porz?