Search Movie Subtitles results for station for two by relevance:
- A Railway Station for Two CD1.srt
- A Railway Station for Two CD2.srt
- A Railway Station for Two CD1.sub
- A Railway Station for Two CD2.sub
4 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,900 --> 00:00:11,800
MOSFILM
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,600
- Goliabkin!
- Aici!
3
00:00:36,900 --> 00:00:39,000
- Blohin!
- Aici!
4
00:00:39,400 --> 00:00:41,100
- Ivanov!
- Aici!
5
00:00:41,500 --> 00:00:43,400
- Fomiciov!
- Eu!
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,800
- Gorîºkin!
- Da!
7
00:00:46,600 --> 00:00:48,500
- Borovski!
- Eu!
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,100
- Kukunin!
- Da!
9
00:00:50,500 --> 00:00:52,100
- Alimov!
- Aici!
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,000
- Riabinin!
- Da!
11
00:00:55,700 --> 00:01:00,300
Tovarãºe cãpitan, sunt comandantul formaþiei 1, raportez.
Efectivul este complet.
12
00:01:00,700 -->
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD-iM BT.cd1esp_2.srt
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD-iM BT.cd1esp_1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:11,670
UNA ESTACIÃN DE FERROCARRIL
PARA DOS segunda parte
2
00:00:38,320 --> 00:00:41,790
Nadie viene a servirnos.
¡Qué vergüenza!
3
00:00:44,120 --> 00:00:46,270
Están discutiendo el hecho
de que me recogiste.
4
00:00:47,160 --> 00:00:49,799
Yo te recogi?
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,397
Eres tú quien me recogió!
6
00:00:54,680 --> 00:00:56,113
SÃ, y estoy orgulloso de ello.
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,513
Ahora suena mejor.
8
00:01:34,480 --> 00:01:36,869
Buenas noches.
¿Podemos tener el
menú, por favor?
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,790
Violet
- A Railway Station for Two CD2.srt
- A Railway Station for Two CD1.srt
- A Railway Station for Two CD2.sub
- A Railway Station for Two CD1.sub
4 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,600
GARÃ PENTRU DOI
Partea a doua
2
00:00:38,500 --> 00:00:42,000
Nu ne serveºte nimeni. Ce ruºine!
3
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
Acum vorbesc despre cum m-ai agãþat.
4
00:00:47,100 --> 00:00:48,200
Eu?
5
00:00:48,600 --> 00:00:50,400
Nu eu te-am agãþat.
6
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Tu m-ai agãþat pe mine!
7
00:00:54,700 --> 00:00:56,400
ªi sunt mândru de asta.
8
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
Acum sunã mai bine.
9
00:01:34,400 --> 00:01:35,600
- Bunã seara.
- Bunã seara.
10
00:01:35,700 --> 00:01:37,100
Aveþi aici meniul, vã r
2 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,920 --> 00:00:07,920
MOSFILM
2
00:00:35,800 --> 00:00:37,680
- Goliabkin!
- Aici!
3
00:00:37,960 --> 00:00:40,040
- Blohin!
- Aici!
4
00:00:40,400 --> 00:00:41,720
- Blohin!
- Aici!
5
00:00:42,560 --> 00:00:44,440
- Fomiciov!
- Aici!
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,880
- Goriºkin!
- Aici!
7
00:00:47,640 --> 00:00:49,520
- Borovski!
- Aici!
8
00:00:49,800 --> 00:00:51,120
- Kukunin!
- Aici!
9
00:00:51,560 --> 00:00:53,120
- Alimov!
- Aici!
10
00:00:53,400 --> 00:00:55,040
- Riabinin!
- Aici!
11
00:00:56,720 --> 00:01:01,360
Lista 2 e gata.
Toatã lumea e pregãtitã.
12
00:01:01,800 --> 00:01:04,680
Lista 3 e gata.
To
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD-iM BT.cd2.srt
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD-iM BT.cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:11,795
MOSFILM
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,677
- Golyabkin!
- Here!
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,030
- Blokhin!
- Here!
4
00:00:39,400 --> 00:00:40,719
- Ivanov!
- Here!
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,437
- Fomichyov!
- Here!
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,877
- Goryshkin!
- Here!
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,517
- Borovsky!
- Here!
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,119
- Kukunin!
- Here!
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,118
- Alimov!
- Here!
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,038
- Ryabinin!
- Here!
11
00:00:55,720 --> 00:01:00,350
The roll call of Section 2 done
- a.railway.station.for.two.1982.dvdrip.xvid-im bt.cd1.txt
- a.railway.station.for.two.1982.dvdrip.xvid.im bt.cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{141}{292}A RAILWAY STATION FOR TWO|Part Two
{958}{1045}No one's coming to serve us.|What a shame!
{1103}{1157}They're discussing the fact of you|picking me up.
{1179}{1245}Me picking you up?
{1313}{1360}It's you who picked me up!
{1367}{1403}Yes, and I'm proud of it.
{1452}{1488}Now it sounds better.
{2362}{2422}Good evening. Can we have the menu,|pIease?
{2489}{2545}VioIetta, don't you recognize me?
{2568}{2632}How do I know if I shouId recognize|you or not.
{2639}{2711}This is PIaton Sergeyevich.|He's a pianist.
{2718}{2749}PIeased to meet you.
{2756}{2880}VioIetta. I'm very pIeased, too.|What wouId be your order?
{2887}
- a.railway.station.for.two.1982.dvdrip.xvid.im bt.cd2.txt
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD-iM BT.cd1.txt
2 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{48}{295}MOSFILM
{870}{917}- GoIyabkin!|- Here!
{924}{976}- BIokhin!|- Here!
{985}{1018}- Ivanov!|- Here!
{1039}{1086}- Fomichyov!|- Here!
{1100}{1147}- Goryshkin!|- Here!
{1166}{1213}- Borovsky!|- Here!
{1220}{1253}- Kukunin!|- Here!
{1264}{1303}- AIimov!|- Here!
{1310}{1351}- Ryabinin!|- Here!
{1393}{1509}The roII caII of Section 2 done.|No one absent without Ieave.
{1520}{1592}The roII caII of Section 3 done.|No one absent without Ieave.
{1599}{1676}The roII caII of Section 4 done.|No one absent without Ieave.
{1683}{1746}- Take them to the barracks.|- Yes, sir!
{1758}{1783}Section!
{1795}{1890}Left turn! Quick march!
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD-iM BT.cd1.txt
- a.railway.station.for.two.1982.dvdrip.xvid.im bt.cd2.txt
2 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{48}{295}MOSFILM
{870}{917}- GoIyabkin!|- Here!
{924}{976}- BIokhin!|- Here!
{985}{1018}- Ivanov!|- Here!
{1039}{1086}- Fomichyov!|- Here!
{1100}{1147}- Goryshkin!|- Here!
{1166}{1213}- Borovsky!|- Here!
{1220}{1253}- Kukunin!|- Here!
{1264}{1303}- AIimov!|- Here!
{1310}{1351}- Ryabinin!|- Here!
{1393}{1509}The roII caII of Section 2 done.|No one absent without Ieave.
{1520}{1592}The roII caII of Section 3 done.|No one absent without Ieave.
{1599}{1676}The roII caII of Section 4 done.|No one absent without Ieave.
{1683}{1746}- Take them to the barracks.|- Yes, sir!
{1758}{1783}Section!
{1795}{1890}Left turn! Quick march!
- a.railway.station.for.two.1982.dvdrip.xvid.im bt.nfo
- A Railway Station for Two CD1_eng.srt
- A Railway Station for Two CD2_eng.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:11,670
A RAILWAY STATION FOR TWO
Part Two
2
00:00:38,320 --> 00:00:41,790
No one's coming to serve us.
What a shame!
3
00:00:44,120 --> 00:00:46,270
They're discussing the fact of you
picking me up.
4
00:00:47,160 --> 00:00:49,799
Me picking you up?
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,397
It's you who picked me up!
6
00:00:54,680 --> 00:00:56,113
Yes, and I'm proud of it.
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,513
Now it sounds better.
8
00:01:34,480 --> 00:01:36,869
Good evening. Can we have the menu,
please?
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,790
Violetta, don't you recognize m
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD.cd 2.srt
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD.cd 1.srt
2 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,640 --> 00:00:11,670
A RAILWAY STATION FOR TWO
Part Two
2
00:00:38,320 --> 00:00:41,790
No one's coming to serve us.
What a shame!
3
00:00:44,120 --> 00:00:46,270
They're discussing the fact of you
picking me up.
4
00:00:47,160 --> 00:00:49,799
Me picking you up?
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,397
It's you who picked me up!
6
00:00:54,680 --> 00:00:56,113
Yes, and I'm proud of it.
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,513
Now it sounds better.
8
00:01:34,480 --> 00:01:36,869
Good evening. Can we have the menu,
please?
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,790
Violetta, don't you recognize me?
10
00:01:42,720 --> 00:01:45,280
How do I know if I should re
- A Railway Station for Two - 1982. subt. 1.srt
- A Railway Station for Two - 1982. subt. 2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:11,670
UNA ESTACIÃN DE FERROCARRIL
PARA DOS segunda parte
2
00:00:38,320 --> 00:00:41,790
Nadie viene a servirnos.
¡Qué vergüenza!
3
00:00:44,120 --> 00:00:46,270
Están discutiendo el hecho
de que me recogiste.
4
00:00:47,160 --> 00:00:49,799
Yo te recogi?
5
00:00:52,520 --> 00:00:54,397
Eres tú quien me recogió!
6
00:00:54,680 --> 00:00:56,113
SÃ, y estoy orgulloso de ello.
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,513
Ahora suena mejor.
8
00:01:34,480 --> 00:01:36,869
Buenas noches.
¿Podemos tener el
menú, por favor?
9
00:01:39,560 --> 00:01:41,790
Violet
- A Railway Station for Two - 1.srt
- A Railway Station for Two - 2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:11,801
MOSFILM
2
00:00:34,802 --> 00:00:36,682
- Goliabkin !
- Aici !
3
00:00:36,962 --> 00:00:39,042
- Blohin !
- Aici !
4
00:00:39,402 --> 00:00:41,122
- Ivanov !
- Aici !
5
00:00:41,562 --> 00:00:43,442
- Fomiciov !
- Eu !
6
00:00:44,002 --> 00:00:45,882
- Gorîºkin !
- Da !
7
00:00:46,642 --> 00:00:48,522
- Borovski !
- Eu !
8
00:00:48,802 --> 00:00:50,123
- Kukunin !
- Da !
9
00:00:50,563 --> 00:00:52,123
- Alimov !
- Aici !
10
00:00:52,403 --> 00:00:54,043
- Riabinin !
- Da !
11
00:00:55,723 --> 00:01:00,363
Tovarãºe cãpitan, sun
- A Railway Station for Two - 2.srt
- A Railway Station for Two - 1.srt
2 file(s), added on: 2010-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,640 --> 00:00:11,201
GARÃ PENTRU DOI
Partea a doua
2
00:00:38,163 --> 00:00:41,604
Nu ne serveºte nimeni. Ce ruºine !
3
00:00:43,084 --> 00:00:45,844
Acum vorbesc despre cum m-ai agãþat.
4
00:00:46,764 --> 00:00:47,804
Eu ?
5
00:00:48,245 --> 00:00:50,005
Nu eu te-am agãþat.
6
00:00:52,285 --> 00:00:54,205
Tu m-ai agãþat pe mine !
7
00:00:54,325 --> 00:00:56,085
ªi sunt mândru de asta.
8
00:00:57,686 --> 00:00:59,126
Acum sunã mai bine.
9
00:01:34,089 --> 00:01:35,210
- Bunã seara.
- Bunã seara.
10
00:01:35,330 --> 00:01:36,770
Aveþi aici meniul, vã
- A Railway Station for Two CD2.srt
- A Railway Station for Two CD1.sub
- A Railway Station for Two CD2.sub
- A Railway Station for Two CD1.srt
4 file(s), added on: 2010-02-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,600
GARÃ PENTRU DOI
Partea a doua
2
00:00:38,500 --> 00:00:42,000
Nu ne serveºte nimeni. Ce ruºine!
3
00:00:43,400 --> 00:00:46,200
Acum vorbesc despre cum m-ai agãþat.
4
00:00:47,100 --> 00:00:48,200
Eu?
5
00:00:48,600 --> 00:00:50,400
Nu eu te-am agãþat.
6
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Tu m-ai agãþat pe mine!
7
00:00:54,700 --> 00:00:56,400
ªi sunt mândru de asta.
8
00:00:58,000 --> 00:00:59,500
Acum sunã mai bine.
9
00:01:34,400 --> 00:01:35,600
- Bunã seara.
- Bunã seara.
10
00:01:35,700 --> 00:01:37,100
Aveþi aici meniul, vã r
- 172836_A+Railway+Station+for+Two+%28Vokzal+dlya+dvoi kh%29.rar
- Nowsubtitles.com.url
- README.html
3 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Rar!?s
??t ?Rs`(?7??7132 A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD.cd1.srt!????U??S?9???S?D??ts)??y?H??M:{?8???1$sh??)???OQ?K/? 7??u?t???hX????????????u???/?._???S&X???D~??.???g????_???%VJ2??i??/<_??7U??f?A???????2?|??4?????e????ood6?0?:???7??s???o??:?U?:?/%,W??????L??l??K??}???n?z?W??#G=,1??s??Qm??x?????n?o*YW?h?h????0?,yo$?6V?.?~??v|?q????X??^$o]???6?f????????e???,??_/?}v??.?^??w???????????A;???{???+???7?c/??{????u0?+??jP?o<]v??5???G??t?]Y?n??????$WY???m???ZK?;?b3??0???NE?{?k?????!??l??Zxy?????p?$??h?!?V?<V??1??n??I?C,???x/??n?7?b??;???u?f?W???_?)??G}??n???1?????E???G0@?2?)????4_?,?g????Wv?
??<???C_?
- A Railway Station for Two CD2.sub
- A Railway Station for Two CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{151}{290}GARÃ PENTRU DOI|Partea a doua
{964}{1050}Nu ne serveºte nimeni. Ce ruºine!
{1087}{1156}Acum vorbesc despre cum m-ai agãþat.
{1179}{1205}Eu?
{1216}{1260}Nu eu te-am agãþat.
{1317}{1365}Tu m-ai agãþat pe mine!
{1368}{1412}ªi sunt mândru de asta.
{1452}{1488}Acum sunã mai bine.
{2362}{2390}- Bunã seara.|- Bunã seara.
{2393}{2429}Aveþi aici meniul, vã rog...
{2489}{2545}Violetta, ce e, nu mã recunoºti?
{2568}{2632}De unde sã ºtiu dacã trebuie sau nu|sã te recunosc?
{2639}{2711}Asta aºa e.|El e Platon Sergheievici. E pianist.
{2718}{2775}- Ãncântat.|- Violetta.
{2781}{2825}ªi eu sunt încântatã.
{2843}
- A Railway Station for Two CD2.sub
- A Railway Station for Two CD1.sub
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{151}{290}GARÃ PENTRU DOI|Partea a doua
{964}{1050}Nu ne serveºte nimeni. Ce ruºine!
{1087}{1156}Acum vorbesc despre cum m-ai agãþat.
{1179}{1205}Eu?
{1216}{1260}Nu eu te-am agãþat.
{1317}{1365}Tu m-ai agãþat pe mine!
{1368}{1412}ªi sunt mândru de asta.
{1452}{1488}Acum sunã mai bine.
{2362}{2390}- Bunã seara.|- Bunã seara.
{2393}{2429}Aveþi aici meniul, vã rog...
{2489}{2545}Violetta, ce e, nu mã recunoºti?
{2568}{2632}De unde sã ºtiu dacã trebuie sau nu|sã te recunosc?
{2639}{2711}Asta aºa e.|El e Platon Sergheievici. E pianist.
{2718}{2775}- Ãncântat.|- Violetta.
{2781}{2825}ªi eu sunt încântatã.
{2843}
- A Railway Station for Two CD1_eng.srt
- A Railway Station for Two CD2_eng.srt
- a.railway.station.for.two.1982.dvdrip.xvid.im bt.nfo
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,920 --> 00:00:11,795
MOSFILM
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,677
- Golyabkin!
- Here!
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,030
- Blokhin!
- Here!
4
00:00:39,400 --> 00:00:40,719
- Ivanov!
- Here!
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,437
- Fomichyov!
- Here!
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,877
- Goryshkin!
- Here!
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,517
- Borovsky!
- Here!
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,119
- Kukunin!
- Here!
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,118
- Alimov!
- Here!
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,038
- Ryabinin!
- Here!
11
00:00:55,720 --> 00:01:00,350
The roll call of Section 2 done.
No one absent without leave.
12
00:01:00,800 --> 00:01:03,678
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD.cd 1.srt
- A.Railway.Station.For.Two.1982.DVDRip.XviD.cd 2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:11,795
MOSFILM
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,677
- Golyabkin!
- Here!
3
00:00:36,960 --> 00:00:39,030
- Blokhin!
- Here!
4
00:00:39,400 --> 00:00:40,719
- Ivanov!
- Here!
5
00:00:41,560 --> 00:00:43,437
- Fomichyov!
- Here!
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,877
- Goryshkin!
- Here!
7
00:00:46,640 --> 00:00:48,517
- Borovsky!
- Here!
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,119
- Kukunin!
- Here!
9
00:00:50,560 --> 00:00:52,118
- Alimov!
- Here!
10
00:00:52,400 --> 00:00:54,038
- Ryabinin!
- Here!
11
00:00:55,720 --> 00:01:00,350
The roll call of Section 2 done
- A Railway Station for Two - 1.srt
- A Railway Station for Two - 2.srt
2 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:11,801
MOSFILM
2
00:00:34,802 --> 00:00:36,682
- Goliabkin !
- Aici !
3
00:00:36,962 --> 00:00:39,042
- Blohin !
- Aici !
4
00:00:39,402 --> 00:00:41,122
- Ivanov !
- Aici !
5
00:00:41,562 --> 00:00:43,442
- Fomiciov !
- Eu !
6
00:00:44,002 --> 00:00:45,882
- Gorîºkin !
- Da !
7
00:00:46,642 --> 00:00:48,522
- Borovski !
- Eu !
8
00:00:48,802 --> 00:00:50,123
- Kukunin !
- Da !
9
00:00:50,563 --> 00:00:52,123
- Alimov !
- Aici !
10
00:00:52,403 --> 00:00:54,043
- Riabinin !
- Da !
11
00:00:55,723 --> 00:01:00,363
Tovarãºe cãpitan, sun
There are more subtitles available for Station For Two
Click here to view them