Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, 10x1, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 68f1c2c30a0cd3cf8e14800c797522b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,960
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,760
"?gy a Sangraal az? lesz,
aki kiejti ?rz?j?nek nev?t."
3
00:00:06,800 --> 00:00:11,280
?gy tartj?k, hogy a Sangraal-t
a leghatalmasabb m?gikus bestia ?rzi.
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,800
A birtokomban l?v? inform?ci?k
k?z?tt van a Sangraal ?rz?j?nek neve.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,280
- ?rz??
- A s?rk?ny.
6
00:00:16,320 --> 00:00:19,560
A Sangraal egy mag?nyos hegy
alatti barlangban van elrejtve.
7
00:00:19,600 --> 00:00:21,600
K?r, hogy maga nem j?n vel?nk.
8
00:00:26,000 --> 00:00:
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, 10x1, 3, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - afeb9f251c07b111dd4082b1990e7def.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,200 --> 00:00:09,000
- Sam...
- V?rj!
2
00:00:11,160 --> 00:00:12,400
Sajn?lom.
3
00:00:13,320 --> 00:00:15,400
Mi a franc volt ez?
4
00:00:15,480 --> 00:00:16,200
Er?t?r.
5
00:00:16,240 --> 00:00:17,480
Nem l?ttad a ki?r?st?
6
00:00:17,520 --> 00:00:18,520
Nem!
7
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
De!
8
00:00:22,320 --> 00:00:24,720
Erre gondolsz?
ER?T?R AKTIV?LVA!
9
00:00:25,040 --> 00:00:27,920
- Ennek kint kellett volna...
- Igen, gondoltam.
10
00:00:29,800 --> 00:00:32,400
Van valami oka, hogy Fort
Knox-sz? v?ltoztattad a helyet?
11
00:00:32,440 --> 00:00:35,
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, 10x1, 5, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 7addc147fcb47935fe9871271a1fde08.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,280 --> 00:00:12,400
Bent vagyok.
2
00:00:41,800 --> 00:00:45,880
Az inf? megb?zhat?nak t?nik. Tal?ltunk
egy v?r?s cere?li?val teli ?rvonatot.
3
00:00:45,920 --> 00:00:47,200
<i>Vettem.</i>
4
00:01:16,400 --> 00:01:17,760
Letapogatnak.
5
00:01:17,800 --> 00:01:19,600
<i>Csin?ljuk gyorsan.</i>
6
00:01:29,240 --> 00:01:30,600
V?geztem.
7
00:01:32,400 --> 00:01:33,600
?n is.
8
00:01:42,600 --> 00:01:43,800
Francba!
9
00:01:51,600 --> 00:01:54,360
Cam, mindenki m?s a fed?lzeten van.
Ideje elt?nn?d onnan.
10
00:01:54,400 --> 00:01:56,680
<i>Igen, szeretn?k, de
van itt
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, 10x1, 4, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 93153d9213e0049fe847df0105ef1ea8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,680
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,720
Merlin valami ?j
tal?lm?nyon dolgozott.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,760
Egy fegyveren, ami k?pes
elpuszt?tani a felemelkedett l?nyeket.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,920
Itt nyugszik Myrddin,
a Kerekasztal var?zsl?ja.
5
00:00:16,320 --> 00:00:17,280
Meghalt.
6
00:00:17,320 --> 00:00:20,280
Mi ?gy tudtuk, hogy csak inform?ci?t
t?lt le az ember elm?j?be.
7
00:00:21,320 --> 00:00:22,760
A birtokodban vannak
Merlin eml?kei?
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,520
N?h?nyuk. A F?ld, Atlantisz...
9
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, 10x1, 2, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - f437065603259ec707eef3a18329bd42.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
Na? Hogy ment?
2
00:00:07,640 --> 00:00:09,200
Egyszer?en hihetetlen?l, uram.
3
00:00:09,240 --> 00:00:12,440
Az ori l?nyegtelen, mert Sam egy ilyen
mutatv?nnyal Vegasban is fell?phetne.
4
00:00:12,480 --> 00:00:13,200
Ok?. El?g.
5
00:00:13,240 --> 00:00:16,360
A szerkezet teljes?tm?nye minden
v?rakoz?st fel?lm?lt, Landry t?bornok.
6
00:00:16,400 --> 00:00:18,400
Uram, n?h?ny igaz?t?s itt-ott,
7
00:00:18,440 --> 00:00:20,200
?s mindent elrejthet?nk,
amit csak akarunk.
8
00:00:20,240 --> 00:00:22,200
Csapatokat, haj?kat, bolyg?kat.
9
00:00:22,240 -->
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, s10e19, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - cc126055e98ce6680485368be3c86b72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,640
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:04,520 --> 00:00:08,520
- Pontosan mit is akar t?lem?
- Egy ?si t?bla k?dj?t,
3
00:00:08,560 --> 00:00:11,160
amit nagyon r?gen seg?tettem
megtal?lni Qetesh-nek.
4
00:00:11,200 --> 00:00:13,020
Felteszem, az anti-h?rn?k
g?pezet m?k?dik.
5
00:00:13,060 --> 00:00:15,120
Nem akad?lyozott meg,
hogy lezattoljuk.
6
00:00:18,240 --> 00:00:20,640
- Mi a fene folyik itt?
- Biztosnak kellett lennem,
7
00:00:20,840 --> 00:00:22,200
hogy ez m?k?dik.
8
00:00:23,880 --> 00:00:25,080
Menn?nk kell.
9
00:00:43,600 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,562
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,000
Pontosan mit akarsz t?lem?
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,480
Egy k?dot egy ?s t?bl?hoz,
4
00:00:08,520 --> 00:00:11,200
amit ?n seg?tettem Queteshnek
megtal?lni egyszer r?gen.
5
00:00:11,240 --> 00:00:13,000
Gondolom, az anti-h?rn?k berendez?s m?k?dik.
6
00:00:13,040 --> 00:00:14,750
H?t, nem akad?lyozta meg, hogy lezattoljuk.
7
00:00:18,425 --> 00:00:19,440
MI a fene folyik itt?
8
00:00:19,480 --> 00:00:21,945
Meg kellett bizonyosodjak r?la,
hogy ez m?k?dik ellene.
9
00:00:23,920 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,160 --> 00:00:09,454
Itt is van egy.
2
00:00:25,760 --> 00:00:27,040
Orvost!
3
00:00:28,915 --> 00:00:29,996
M?g l?legzik.
4
00:00:32,437 --> 00:00:33,462
Sam, Mitchell!
5
00:00:33,640 --> 00:00:35,291
Itt van Bra'tac. Rossz b?rben van.
6
00:00:35,821 --> 00:00:37,928
Dr. Jackson, itt sz?mos test van.
7
00:00:38,160 --> 00:00:39,095
Mennyi?
8
00:00:39,941 --> 00:00:41,163
Nem tudom.
9
00:00:43,320 --> 00:00:44,386
?, Istenem.
10
00:00:44,480 --> 00:00:46,198
Cam! Orvost!
11
00:00:51,120 --> 00:00:52,658
Ez Teal'c.
12
00:01:59,880 --> 00:02:02,327
Unom m?r a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,000
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,469
Pontosan mit akarsz t?lem?
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,920
Egy k?dot egy ?s t?bl?hoz.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,440
- Ismerlek t?ged?
- Ismert?l.
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,687
Egyszer r?gen.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,920
Athena, a h?bor? g?r?g istenn?je.
7
00:00:12,960 --> 00:00:17,520
Quetesh ?tverte, amikor ?ssze?lltak, hogy
megkeress?k a Clava Thessara Infinatis-t.
8
00:00:17,560 --> 00:00:21,320
A legenda szerint a tulajdonos?nak bel?p?st
enged a gazdags?g hatalmas rakt?r?ba,
9
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, s10e18, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 2339bf72ef540615fb365d3fd774c3ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,440
Levett?k a m?sorr?l? T?nyleg?
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,760
Azt se tudtam, hogy
elkezd?d?tt az ?j ?vad.
3
00:00:16,560 --> 00:00:18,320
Ilyet nem minden
nap l?t az ember.
4
00:00:18,680 --> 00:00:19,960
Igen, uram.
5
00:00:26,720 --> 00:00:28,160
Sz?p ruh?k.
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,080
Nagyon...
7
00:00:31,360 --> 00:00:32,600
Civil?
8
00:00:33,000 --> 00:00:35,080
?gy is fogalmazhatunk.
9
00:00:35,640 --> 00:00:37,760
Ez valami csajos szabadnap?
10
00:00:38,040 --> 00:00:40,680
Igen. Ha be akarok illeszkedni
a f?ldi t?rsadalomba,
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,400
Lef?jt?k? T?nyleg?
2
00:00:13,809 --> 00:00:15,400
Azt se tudtam, hogy m?r
elindult az ?j szezon.
3
00:00:16,652 --> 00:00:18,247
Na ilyet sem l?tok minden nap.
4
00:00:18,880 --> 00:00:19,729
Igen, uram.
5
00:00:26,960 --> 00:00:28,024
Sz?p ruha.
6
00:00:30,016 --> 00:00:31,328
Nagyon...
7
00:00:31,667 --> 00:00:32,651
Civil?
8
00:00:33,068 --> 00:00:34,804
Ez is egy megfogalmaz?s.
9
00:00:35,606 --> 00:00:37,860
Sz?val, mi ez az eg?sz? L?nybuli?
10
00:00:38,207 --> 00:00:40,840
Igen, ha be akarok illeszkedni
a f?ldi t?rsadalomba,
11
00:00
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, s10e16, hr, sfm,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 756e95f737c64ef0c554cf393ecd868b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,000
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,469
Pontosan mit akarsz t?lem?
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,920
Egy k?dot egy ?s t?bl?hoz.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,440
- Ismerlek t?ged?
- Ismert?l.
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,687
Egyszer r?gen.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,920
Athena, a h?bor? g?r?g istenn?je.
7
00:00:12,960 --> 00:00:17,520
Quetesh ?tverte, amikor ?ssze?lltak, hogy
megkeress?k a Clava Thessara Infinatis-t.
8
00:00:17,560 --> 00:00:21,320
A legenda szerint a tulajdonos?nak bel?p?st
enged a gazdags?g hatalmas rakt?r?ba,
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,901 --> 00:00:09,800
Itt egy m?sik!
2
00:00:25,901 --> 00:00:28,000
Orvost!
3
00:00:28,701 --> 00:00:31,000
M?g mindig l?legzik.
4
00:00:32,301 --> 00:00:35,600
Sam! Mitchell! Itt van Bra'tac.
El?g rossz ?llapotban van!
5
00:00:35,601 --> 00:00:39,900
- Doctor Jackson, t?bb testet is tal?ltunk itt.
- Mennyit?
6
00:00:39,901 --> 00:00:41,800
Nem tudom.
7
00:00:43,301 --> 00:00:47,300
Istenem! Cam!
Orvost!!
8
00:00:51,101 --> 00:00:55,000
Teal'c az!
9
00:01:05,100 --> 00:01:09,600
Stargate SG-1 - Season 10 Episode 17
"Talion"
10
00:01:21,200 --> 00:01:25,200
Transl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,000
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,080 --> 00:00:04,469
Pontosan mit akarsz t?lem?
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,920
Egy k?dot egy ?s t?bl?hoz.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,440
- Ismerlek t?ged?
- Ismert?l.
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,687
Egyszer r?gen.
6
00:00:10,920 --> 00:00:12,920
Athena, a h?bor? g?r?g istenn?je.
7
00:00:12,960 --> 00:00:17,520
Quetesh ?tverte, amikor ?ssze?lltak, hogy
megkeress?k a Clava Thessara Infinatis-t.
8
00:00:17,560 --> 00:00:21,320
A legenda szerint a tulajdonos?nak bel?p?st
enged a gazdags?g hatalmas rakt?r?ba,
9
00:00:21,360 --> 00:00:23,602
amit
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,901 --> 00:00:09,800
M?g egy itt!
2
00:00:25,901 --> 00:00:28,000
Orvost!
3
00:00:28,701 --> 00:00:31,000
M?g l?legzik.
4
00:00:32,301 --> 00:00:35,600
Sam! Mitchell! Megtal?ltuk Bra'tacot.
Rossz b?rben van!
5
00:00:35,601 --> 00:00:39,900
- Doktor Jackson, nagysz?m? test?nk van itt .
- Mennyi?
6
00:00:39,901 --> 00:00:41,800
Nem tudom.
7
00:00:43,301 --> 00:00:47,300
Istenem! Cam!
Orvost!!
8
00:00:51,101 --> 00:00:55,000
Teal'c az.
9
00:01:05,100 --> 00:01:09,600
Stargate SG-1 - 10 ?vad 17 R?sz
"Talion"
10
00:01:59,401 --> 00:02:02,500
Ett?l a felleng?ss?gt?l f?
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, 2, cd, hungarian, hu, 10x1, the, quest, part, fov, 10x0, 9, company, of, thieves, 6, 20, flesh, and, blood, 3, road, not, taken, morpheus, talion, 4, shroud, counterstrike, 5, uninvited, insiders, dominion, 10x2, unending, bounty, 8, family, ties, bad, guys, memento, mori, line, in, sand, pegasus, project,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 20CD - Hungarian - hu - d83e1f8beda1f048f47c595b48b69dec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,384 --> 00:00:03,886
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:03,928 --> 00:00:07,849
"?gy a Sangraal az? lesz,
aki kiejti ?rz?j?nek nev?t."
3
00:00:07,890 --> 00:00:12,562
?gy tartj?k, hogy a Sangraal-t
a leghatalmasabb m?gikus bestia ?rzi.
4
00:00:12,603 --> 00:00:16,232
A birtokomban l?v? inform?ci?k
k?z?tt van a Sangraal ?rz?j?nek neve.
5
00:00:16,274 --> 00:00:17,775
- ?rz??
- A s?rk?ny.
6
00:00:17,817 --> 00:00:21,195
A Sangraal egy mag?nyos hegy
alatti barlangban van elrejtve.
7
00:00:21,237 --> 00:00:23,322
K?r, hogy maga nem j?n vel?nk.
8
00:00:27,910 --> 00:00:
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 10x1, hell, on, earth, 2006,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 834d3cfdd91fb4833361b73357a4b68a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,191 --> 00:00:09,566
South Park 1011 - Hell On Earth 2006
2
00:00:38,456 --> 00:00:41,443
Haloween, a gonosz ?jszak?ja!
3
00:00:41,640 --> 00:00:44,394
Ideje, hogy elvegyem azt, ami megillet!
4
00:00:45,906 --> 00:00:47,873
Mi a terved, uram?
5
00:00:47,964 --> 00:00:53,350
Halloweenkor megnyitjuk a Pokol Kapuit,
felt?r?nk a F?ldre
6
00:00:53,662 --> 00:00:57,318
?s kib?relj?k az eg?sz W Hotelt.
7
00:00:57,320 --> 00:01:00,938
egy f?lelmetes partyt rendez?nk,
?s megh?vunk egy csom? h?ress?get!
8
00:01:02,670 --> 00:01:04,783
M?gis mekkora bulira gondolsz?
9
00:01:04,757
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, hungarian, hu, stargate, sg, 10x1, ws, dsr, orenji,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 3e4a1c81854917fd39d414781c478c27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,560
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l</i>
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,680
A csata szemtan?i szerint,
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,840
az ellens?get egy rendk?v?li
k?pess?gekkel b?r? fiatal n? vezette.
4
00:00:11,480 --> 00:00:13,280
Maguknak akarj?k
Merlin fegyver?t.
5
00:00:13,320 --> 00:00:17,520
Egy fegyvert, mely nemcsak az Ori-t,
hanem az ?s?ket is k?pes elpuszt?tani.
6
00:00:17,560 --> 00:00:20,520
Tal?ltam egy utal?st a k?nyvt?rban,
amely hasznosnak bizonyulhat:
7
00:00:20,800 --> 00:00:22,120
Atlantisz.
8
00:00:22,200 --> 00:00:24,880
Szerinted Merlin
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, s10e17, hr, hv,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 44805d0b1b865e4dd12880ee4c8d61f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,960 --> 00:00:09,240
Itt is van egy.
2
00:00:25,880 --> 00:00:26,920
Felcser!
3
00:00:28,680 --> 00:00:30,480
M?g l?legzik.
4
00:00:32,200 --> 00:00:33,440
Sam, Mitchell!
5
00:00:33,520 --> 00:00:35,480
Itt van Bra'tac.
Rossz b?rben van.
6
00:00:35,520 --> 00:00:37,640
Dr. Jackson, sz?mos
testet tal?ltunk.
7
00:00:37,920 --> 00:00:39,280
Mennyit?
8
00:00:39,840 --> 00:00:41,320
Nem tudom.
9
00:00:43,360 --> 00:00:44,360
Istenem.
10
00:00:44,400 --> 00:00:45,200
Cam!
11
00:00:45,240 --> 00:00:46,640
Felcser!
12
00:00:51,080 --> 00:00:52,440
Ez Teal'c.
1
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 10x1, 2, go, god, go!, ii,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 8e5b338d348a0aa421bb41630fd6f9d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,191 --> 00:00:09,566
South Park 1012 - Go God,Go
2
00:00:12,931 --> 00:00:15,591
Feliratot ford?totta: Stopi - antinusi@freemail.hu
3
00:00:15,593 --> 00:00:18,096
Id?z?tette: Smoke
4
00:00:18,593 --> 00:00:21,096
K?l?n k?sz?net jav?t?s?rt: boneyard
5
00:00:35,472 --> 00:00:38,107
Gyer???nk!Gyer???nk!
6
00:00:39,204 --> 00:00:41,028
Oh,az isten szerelm?re,mennyi id? m?g?!
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,686
Teh?t itt vagy Eric. Mit csin?lsz itt?
8
00:00:43,906 --> 00:00:45,881
V?rom az ?j Nintendo Wii kiad?s?t.
9
00:00:46,625 --> 00:00:48,140
Mikor adj?k ki?
10
00:00:48,4
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 10x1, 3, go, god, go!, xii,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 5c491b49888713b9fc4e6537928b6c49.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,939 --> 00:00:08,627
South Park - 10x13 - Go God, Go XII
2
00:00:32,857 --> 00:00:36,600
<i>2006-ot ?runk, a fiatal Eric Cartman
nem tudja kiv?rni,</i>
3
00:00:36,600 --> 00:00:38,798
<i>hogy megjelenjen az ?j Nintendo Wii.</i>
4
00:00:39,294 --> 00:00:44,562
<i>Nem tud k?pes tov?bb v?rni, ez?rt
?gy d?nt, hogy lefagyasztja mag?t 3 h?tre.</i>
5
00:00:44,864 --> 00:00:47,500
<i>De egy szesz?lyes lavina lehetetlenn?
teszi, hogy megtal?lj?k Ericet,</i>
6
00:00:47,500 --> 00:00:52,573
<i>ez?rt 500 ?vig lefagyasztva marad.</i>
7
00:01:50,558 --> 00:01:52,322
H???, nyugalom!
8
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,480 --> 00:00:13,406
Ezen a j?rm?n nincsenek kiskuty?k.
2
00:00:13,560 --> 00:00:15,242
A szerencsej?t?k tot?r?l besz?lek.
3
00:00:20,745 --> 00:00:22,568
Nem k?v?nok tal?lgatni.
4
00:00:22,960 --> 00:00:24,560
Azt mondt?k, hogy valami fontos dolog.
5
00:00:24,600 --> 00:00:25,920
Egy kicsit sem vagy k?v?ncsi?
6
00:00:25,960 --> 00:00:27,066
Val?ban az vagyok.
7
00:00:27,160 --> 00:00:29,451
De nem kock?ztatn?k meg egy fogad?st.
8
00:00:34,800 --> 00:00:36,942
Meglepet?s!
9
00:00:39,777 --> 00:00:41,738
Nincs sz?let?snapom.
10
00:00:45,400 --> 00:00:46,419
H?!
11
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 10x1, 4, stanley's, cup,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 9422fcd566a0a38727188d8f1252891a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,943 --> 00:00:08,897
South Park 1014 - Stanley's Cup
2
00:00:35,555 --> 00:00:39,883
?js?gkihord?nak lenni a South Parki-i
Napilapn?l egy kiv?lts?gos dolog.
3
00:00:40,063 --> 00:00:44,862
Sajn?lom, Mr. Jarvis, ?n csak? Hajnali 4kor kell kelnem,
hogy kihordjam az ?js?g?t, ?s ut?na eg?sz nap iskol?ban vagyok.
4
00:00:45,032 --> 00:00:49,256
Oh blaaa blaaa blaaa! Mindenkinek vannak
probl?m?i, puncus! Szokj hozz?!
5
00:00:49,256 --> 00:00:51,367
Nem k?zbes?ted id?ben az ?js?gokat!
6
00:00:51,367 --> 00:00:54,827
Elromlott a biciklimen a ped?l, de m?r
megjav?tottam, ?gyhogy nem lesz t?b
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 10x1, miss, teacher, bangs, a, boy,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 679cf321dfb00b44d687a650bd814bc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,851 --> 00:00:07,418
SOUTH PARK 10x10 -
Miss Teacher Bangs a Boy
2
00:00:08,096 --> 00:00:10,873
- A tan?t? n?ni kisfi?t pakol -
3
00:00:32,263 --> 00:00:34,556
?LTAL?NOS ISKOLA
4
00:00:34,656 --> 00:00:37,345
?s akkor feldugtam
az ujjam a seggembe, v?god?
5
00:00:37,535 --> 00:00:38,793
?s odamentem Kelly Nelsonhoz.
6
00:00:38,794 --> 00:00:40,593
?s asszondom:
Te is ?rzed a citromf?-szagot?
7
00:00:40,594 --> 00:00:42,185
?s sim?n megszagolta a kezemet!
8
00:00:43,126 --> 00:00:44,463
Baszki, sr?cok,
ott kellett volna lennetek!
9
00:00:45,542 --> 00:00:47,300
Eric,
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, dominion, 2007, cd, hungarian, hu, s10e1, 9, hr, sfm, s10e19,
original filename: Stargate SG-1 Dominion - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - bd19f55f3d6adfa847a934dbda77a98d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,548
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:04,426 --> 00:00:05,986
Pontosan mit akarsz t?lem?
3
00:00:06,026 --> 00:00:08,466
Egy k?dot egy ?s t?bl?hoz.
4
00:00:08,506 --> 00:00:11,186
Azt, amit ?n seg?tettem Queteshnek
megtal?lni, egyszer r?gen.
5
00:00:11,226 --> 00:00:12,986
Gondolom, az anti-h?rn?k berendez?s m?k?dik.
6
00:00:13,026 --> 00:00:14,736
H?t, nem akad?lyozta meg, hogy lezattoljuk.
7
00:00:18,411 --> 00:00:19,426
Mi a fene folyik itt?
8
00:00:19,466 --> 00:00:21,931
Meg kellett bizonyosodjak r?la,
hogy ez m?k?dik ellene.
9
00:00:23,906 -->
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, cd, hungarian, hu, s10e20, ws, pdtv, crntv,
original filename: Stargate SG-1 - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 9a51ce4162d32c238d1103eeb6122107.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:13,280
A haj?n nincsenek
vesz?lyes j?t?kok.
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,440
A haz?rd alatt
szerencsej?t?kot ?rtettem.
3
00:00:20,600 --> 00:00:22,520
Nem k?v?nok spekul?lni.
4
00:00:22,800 --> 00:00:24,400
Azt mondt?k,
valami fontos dolog.
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,880
- Az?rt k?v?ncsi vagy, nem?
- Val?ban,
6
00:00:27,040 --> 00:00:29,080
de egy fogad?st
nem kock?ztatn?k meg.
7
00:00:34,800 --> 00:00:36,600
Meglepet?s!
8
00:00:39,480 --> 00:00:41,000
Nincs sz?let?snapom.
9
00:00:46,280 --> 00:00:48,680
Csin?ltunk olyan
furcsa macsk?s lufit is.
10
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: oz, 1997, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 4, divx, sfm, s02e04,
original filename: Oz - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 6f7feee961c7aac38826b8ff343d8483.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,415 --> 00:01:20,266
Oz - 2x04
Elvesz?teni a fellebez?st
2
00:01:20,416 --> 00:01:35,892
Ford?totta: tano
3
00:01:39,417 --> 00:01:41,767
Van, aki azt mondja, a Biblia
4
00:01:41,917 --> 00:01:45,000
a leghatalmasabb t?rt?net,
amit valaha is elmes?ltek.
5
00:01:48,382 --> 00:01:51,097
A legjobb t?rt?net az, mikor:
6
00:01:51,500 --> 00:01:53,225
egy fi? tal?kozik egy l?nnyal,
7
00:01:53,375 --> 00:01:55,417
egy fi? elvesz?t egy l?nyt,
8
00:01:55,875 --> 00:01:58,500
mikor egy fi? megszerez egy l?nyt.
9
00:02:00,901 --> 00:02:02,460
Igen.
10
00:02:03,542 --> 00:02:05,767
Egy fi? tal?lkozik egy l?nnyal.
1
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, hungarian, hu, stargate, s04e0, sfm, s04e01,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 93bf433b4f28dbdf947331660a19d826.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,244
Az el?z? r?szek tartalm?b?l...
2
00:00:03,440 --> 00:00:06,241
Ellis Ezredes, kiv?l? id?t futott
az els? atlantiszi ?tj?n.
3
00:00:06,360 --> 00:00:08,960
A Replik?torok tudj?k, hol a F?ld,
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,600
?s ezekkel az ?j haj?kkal
el is tudnak jutni oda.
5
00:00:11,640 --> 00:00:14,351
Sz?val fel fogj?k
robbantani a haj?ikat.
6
00:00:14,560 --> 00:00:15,758
Oberoth.
7
00:00:15,763 --> 00:00:17,120
Nem volt m?s v?laszt?sunk,
meg kellett t?madnunk magukat.
8
00:00:17,160 --> 00:00:19,450
Hadihaj?kat ?p?tettek,
amiket semleges?teni kelle
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: oz, 1997, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 2, divx, sfm, s02e02,
original filename: Oz - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 3787cb27f2013d1e86288c3c4cb29dc1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,627 --> 00:01:20,478
Oz - 2x02 ?si t?rzsek
2
00:01:20,628 --> 00:01:30,628
Ford?totta: tano
3
00:01:35,628 --> 00:01:38,398
Sz?val volt ez a t?rzs,
4
00:01:38,548 --> 00:01:39,899
az azt?kok,
5
00:01:40,049 --> 00:01:43,386
akik azt hitt?k, az univerzumot
er?szakkal hozt?k l?tre.
6
00:01:43,536 --> 00:01:45,838
Minden ?vben, amiben volt
azt?k verzi?j? kar?csony,
7
00:01:45,988 --> 00:01:47,840
kiv?gt?k valaki sz?v?t
8
00:01:47,990 --> 00:01:49,459
?s felaj?nlott?k az isteneknek.
9
00:01:49,709 --> 00:01:52,095
Ezek az emberek meg voltak gy?z?dve,
hogy en?lk?l az ?ldozat n?lk?l,
10
00:01:52,245 --> 00:01:
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: oz, 1997, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 5, divx, sfm, s02e05,
original filename: Oz - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - a84f0055da22625779d745bb0a96550a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,679 --> 00:01:30,530
Oz - 2x06
Csal?di ?gyek
2
00:01:30,680 --> 00:01:35,375
Ford?totta: tano
3
00:01:36,610 --> 00:01:37,926
Csal?d!
4
00:01:38,076 --> 00:01:40,258
A csal?dunk hat?rozza meg, kik vagyunk,
5
00:01:40,480 --> 00:01:42,120
?s azt, hogy kik nem vagyunk.
6
00:01:42,280 --> 00:01:44,450
Az ?sszes kapcsolatunk b?rkivel,
7
00:01:44,600 --> 00:01:46,090
akivel az ?let?nk sor?n tal?lkozunk
8
00:01:46,240 --> 00:01:48,050
azon alapszik, hogy milyen
9
00:01:48,200 --> 00:01:50,760
kapcsolatban vagyunk a csal?dtagjainkkal.
10
00:01:51,120 --> 00:01:54,120
Nem c
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: oz, 1997, 1, cd, hungarian, hu, s02e0, 3, divx, sfm, s02e03,
original filename: Oz - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 5d751f6c0a7598e5f523f59c8d06c428.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,130 --> 00:00:14,395
Oz - 2x03
Nagy emberek
2
00:01:29,163 --> 00:01:34,967
Ford?totta: tano
3
00:01:38,881 --> 00:01:40,733
K?zeleg a sz?zad v?ge!
4
00:01:40,883 --> 00:01:43,536
A millenium v?g?n, egy csom?
list?t k?sz?tenek arr?l,
5
00:01:43,686 --> 00:01:47,140
hogy ki az elm?lt ezer
?v legnagyobb alakja.
6
00:01:47,290 --> 00:01:49,942
Nagys?gszerint. M?rmint kinek
volt a legnagyobb hat?sa,
7
00:01:50,092 --> 00:01:52,345
Einstein, Edison, Freud.
8
00:01:52,495 --> 00:01:54,063
Egy dolgot biztosan mondhatok.
9
00:01:55,265 --> 00:01:57,283
Az ?n nevem nem lesz azon a list?n.
10
00:01:58,881 --> 00:0
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 3, cd, hungarian, hu, stargate, s03e1, mint, vtv, s03e13, 2, s03e12, sfm, s03e11,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 3CD - Hungarian - hu - 112c27aff6a562c94c861b415be9a028.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:06,480
Ennek a h?snek, amir?I besz?lsz...
2
00:00:06,560 --> 00:00:08,506
van esetleg neve is?
3
00:00:08,680 --> 00:00:11,115
Nem, az az athosiai,
aki mes?lt nekem a tetteir?I,
4
00:00:11,120 --> 00:00:14,600
?gy emlegette, hogy a V?ros Nagy H?se.
5
00:00:14,800 --> 00:00:18,397
Egy harcos, akinek majdnem
term?szetfeletti hatalma van.
6
00:00:18,480 --> 00:00:20,160
H?t, k?ldt?nk m?r kor?bban is
csapatokat arra a bolyg?ra.
7
00:00:20,200 --> 00:00:22,200
J? keresked?k ?s kedves emberek.
8
00:00:22,280 --> 00:00:25,368
Nem eml?kszem, hogy lett volna
k?z?tt?k
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: starship, troopers, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 72, germ, eng, x26, 4, hq, 0010,
original filename: Starship Troopers - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 027cb2d3f1dae25ea48106e23bb5b87c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,609 --> 00:00:28,530
<b>CSILLAGK?ZI INV?ZI?</b>
2
00:00:29,448 --> 00:00:32,993
<b>SZ?VETS?GI T?V?H?L?ZAT</b>
3
00:00:33,953 --> 00:00:34,995
<b>?LLJ K?Z?NK!</b>
4
00:00:35,079 --> 00:00:39,083
<i>Mindenki be?ll a seregbe,
hogy harcoljon a j?v??rt.</i>
5
00:00:39,166 --> 00:00:41,877
- Teszem a dolgomat.
- Teszem a dolgomat.
6
00:00:41,961 --> 00:00:43,587
Teszem a dolgomat.
7
00:00:43,671 --> 00:00:45,589
?n is teszem a dolgomat!
8
00:00:47,466 --> 00:00:49,677
<i>Teszik a dolgukat.
?s ?n?</i>
9
00:00:49,760 --> 00:00:54,181
<i>L?pjen be, mentse meg a vil?got!
?s a s
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: dresden, 2006, 1, cd, hungarian, hu, the, files, s01e03, 72, p, x26, 4, sfm,
original filename: Dresden - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 5e235ad65e67aacbb770fd68abc97832.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,360 --> 00:00:41,000
K?rem a Jezebel gy?keret,
2
00:00:44,000 --> 00:00:46,160
?s a f?l uncia koponya..
3
00:00:49,840 --> 00:00:53,600
?s van chormone olaj,
a h?zi k?sz?t?s??
4
00:00:53,640 --> 00:00:54,440
Chormone olaj.
5
00:00:56,040 --> 00:00:58,000
Mr. Dresdennek bar?tn?je van?
6
00:00:58,600 --> 00:01:00,120
Joanna, k?rem...
7
00:01:01,920 --> 00:01:03,080
Eln?z?st.
8
00:01:06,840 --> 00:01:07,520
Hello.
9
00:01:07,800 --> 00:01:08,520
J? reggelt.
10
00:01:08,800 --> 00:01:10,280
Akarsz l?tni egy holttestet?
11
00:01:10,360 --> 00:01:12,600
A gyilkos elv
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 2, 3, 9, fps, 10x1, the, quest, fov,
original filename: 42178-Stargate_SG-1_(1997)_SEASON_10-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{117}Din episoadele anterioare
{119}{170}Conform martorilor luptelor,
{173}{270}namicul este condus de o tanara |cu puteri extraordinare.
{316}{354}- Vrei arma lui Merlin pentru tine.
{356}{459}- O armã capabilã de a-i distruge|nu numai pe Ori, ci ºi pe Antici.
{461}{571}Am gãsit în acea biblioteca o | referinþa care ar putea fi utilã...Atlantis.
{574}{646}Crezi cã locaþia armei lui Merlin | este ascunsã în baza lor de date ?
{648}{683}Cred cã meritã sã verificãm.
{686}{727}Cãutãm numele a douã planete,
{729}{789}cunoscute pe Terra în antichitate, | într-un dialect vechi al limbii engleze,
{791}{859}drept Castiana º
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: the, fifth, element, 1997, 1, cd, hungarian, hu, dvd, rip, rets,
original filename: The Fifth Element - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 495238250ca019e720e1322add24b5df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,720 --> 00:01:12,080
AZ ?T?DIK ELEM
2
00:02:26,760 --> 00:02:28,840
Egyiptom, 1914
3
00:03:05,280 --> 00:03:07,360
Aziz! F?nyt!
4
00:03:08,360 --> 00:03:10,840
Aziz, f?nyt.
Tizenegyedszer...
5
00:03:11,000 --> 00:03:12,960
J?l van.
6
00:03:13,640 --> 00:03:15,240
?jra kezdj?k.
7
00:03:16,480 --> 00:03:20,800
Amikor a 3 bolyg? egy?tt ?ll,
?s a fekete lyuk, mint egy ajt? megny?lik,
8
00:03:20,960 --> 00:03:22,840
elj? a Gonosz,
9
00:03:23,000 --> 00:03:24,800
s vele a retteg?s ?s z?rzavar.
10
00:03:24,960 --> 00:03:28,400
L?tod azt a k?gy?t, Billy?
Maga a Gonosz.
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: gattaca, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, dts, x26, 4, esir,
original filename: Gattaca - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 1478f4ff8807c0934cbfff01f66085d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
FIGYELMEZTET?S
--------------------------
A szerz?i jog tuIajdonosa ennek a DVD
programnak /beIe?rtve a hangfeIv?teIt
is/ csak otthoni Iej?tsz?s?t enged?Iyezi,
vaIamennyi egy?b jogot fenntartja.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
A program eg?sz?nek vagy b?rmeIy
r?szIet?nek jogosuIatIan m?soI?sa,
m?dos?t?sa, bemutat?sa, b?rbead?sa,
cser?je, k?Ics?nz?se, nyiIv?nos
feIhaszn?I?sa, terjeszt?se vagy
sug?rz?sa szigor?an tiIos.
Fent nevezett tev?kenys?gek jogi
k?vetkezm?nyeket, esetIegesen
b?nv?di eIj?r?st vonhatnak maguk ut?n.
3
00:00:19,817 --> 00:00:22,820
''Tekintsd meg
az
Subtitles for Stargate Sg 1 1997 Cd Hungarian Hu 10x1 2 Hr Sfm
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 11x0, 5, fantastic, easter, special,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 646d19bd6039c6706462bdaabab32a4c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,656 --> 00:00:28,362
<i>11x05 - Fantastic Easter Special
- Fantasztikus H?sv?ti K?l?nkiad?s</i>
2
00:00:29,752 --> 00:00:33,880
<i>Fodros h?sv?ti f?k?t?mbe