Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Stargate S01e11 by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,795 --> 00:00:04,632
Précédemment dans Stargate Atlantis.
2
00:00:04,674 --> 00:00:05,885
Ce ne peut pas être une tempête.
3
00:00:05,926 --> 00:00:07,847
Ãa couvre l'horizon entier.
4
00:00:07,889 --> 00:00:09,851
Ãa doit recouvrir 20% de la planète.
5
00:00:09,893 --> 00:00:11,855
Si vous voulez que tout le monde vive,
faites-leur passer la Porte.
6
00:00:11,938 --> 00:00:14,903
Dans une heure, il y aura
moins de 10 personnes sur Atlantis.
7
00:00:14,944 --> 00:00:17,742
On ne peut pas laisser passer cette opportunité.
8
00:00:17,992 --> 00:00:21,291
Quelle est la
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, sg, 1, 11, 1997, s01e1, bloodlines, amc, s01e11,
original filename: Stargate.SG-1(111)(1997).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,592 --> 00:00:48,254
Teal'c. Teal'c.
2
00:00:56,370 --> 00:00:58,304
¡Rya'c! ¡Rya'c!
3
00:01:06,279 --> 00:01:08,873
Tranquilo. Todo está bien.
4
00:01:08,949 --> 00:01:10,644
Está volviendo en sÃ.
5
00:01:17,124 --> 00:01:19,752
¿El goa'uld está dentro de m�
6
00:01:25,799 --> 00:01:27,960
Tuvieron que volver a meter a Junior,
Teal'c.
7
00:01:28,635 --> 00:01:30,193
Casi te mueres.
8
00:01:30,270 --> 00:01:33,239
La droga no funcionó.
Lo siento.
9
00:01:33,306 --> 00:01:36,742
Estabas gritando algo-- "Rya'c".
¿Significa algo?
10
00:01:41,148 --> 00:01:4
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, s01e11, the, eye, part, 2, ws, pdtv, lol,
original filename: 200012011.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,669
Anteriormente en Stargate Atlantis...
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,921
Eso no puede ser una tormenta.
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,881
Se extiende a lo largo
de todo el horizonte.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,883
Debe cubrir el 20% del planeta.
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,885
Si quieres que todos vivan, debes
enviarles fuera de este mundo.
6
00:00:09,968 --> 00:00:12,930
Durante la próxima hora, habrá
menos de 10 personas en Atlantis.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,766
No podemos permitirnos
dejar pasar esta oportunidad.
8
00:00:16,016 --> 00:00:19,311
¿C
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,064 --> 00:00:07,823
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:07,863 --> 00:00:09,023
Eso no puede ser una tormenta.
3
00:00:09,062 --> 00:00:10,901
Se extiende a lo largo
de todo el horizonte.
4
00:00:10,941 --> 00:00:12,820
Debe cubrir el 20% del planeta.
5
00:00:12,860 --> 00:00:14,738
Si quieres que todos vivan, debes
enviarlos fuera de este mundo.
6
00:00:14,818 --> 00:00:17,657
Durante la próxima hora, habrá
menos de 10 personas en Atlantis.
7
00:00:17,696 --> 00:00:20,375
No podemos permitirnos
dejar pasar esta oportunidad.
8
00:00:20,614 --> 00:00:23,7
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, s01e1, the, eye, ws, saints, s01e11,
original filename: 47f69af397445b572408460c4ae3e5d1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,064 --> 00:00:07,823
<i>Anteriormente en Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:07,863 --> 00:00:09,023
Eso no puede ser una tormenta.
3
00:00:09,062 --> 00:00:10,901
Se extiende a lo largo
de todo el horizonte.
4
00:00:10,941 --> 00:00:12,820
Debe cubrir el 20% del planeta.
5
00:00:12,860 --> 00:00:14,738
Si quieres que todos vivan, debes
enviarlos fuera de este mundo.
6
00:00:14,818 --> 00:00:17,657
Durante la próxima hora, habrá
menos de 10 personas en Atlantis.
7
00:00:17,696 --> 00:00:20,375
No podemos permitirnos
dejar pasar esta oportunidad.
8
00:00:20,614 --> 00:00:23,7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,592 --> 00:00:48,254
Teal'c. Teal'c.
2
00:00:56,370 --> 00:00:58,304
¡Rya'c! ¡Rya'c!
3
00:01:06,279 --> 00:01:08,873
Tranquilo. Todo está bien.
4
00:01:08,949 --> 00:01:10,644
Está volviendo en sÃ.
5
00:01:17,124 --> 00:01:19,752
¿El goa'uld está dentro de m�
6
00:01:25,799 --> 00:01:27,960
Tuvieron que volver a meter a Junior,
Teal'c.
7
00:01:28,635 --> 00:01:30,193
Casi te mueres.
8
00:01:30,270 --> 00:01:33,239
La droga no funcionó.
Lo siento.
9
00:01:33,306 --> 00:01:36,742
Estabas gritando algo-- "Rya'c".
¿Significa algo?
10
00:01:41,148 --> 00:01:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,669
Anteriormente en Stargate Atlantis...
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,921
Eso no puede ser una tormenta
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,881
Se extiende a lo largo
de todo el horizonte
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,883
Debe cubrir el 20% del planeta
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,885
Si quieres que todos vivan, debes
enviarles fuera de este mundo
6
00:00:09,968 --> 00:00:12,930
Durante la próxima hora, habrá
menos de 10 personas en Atlantis
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,766
No podemos permitirnos
dejar pasar esta oportunidad
8
00:00:16,016 --> 00:00:19,311
¿Cual es
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,669
V pøedchozÃm dÃle Stargate Atlantis.
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,921
To nemùže být bouøe.
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,881
RozprostÃrá se pøes celý horizont.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,883
Musà zakrývat pøes 20% planety.
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,885
Jestli má nìkdo pøežÃt,
dostanete ho pryè z planety
6
00:00:09,968 --> 00:00:12,930
Bìhem dalÅ¡Ãch hodin zùstane na Atlantis ménì než 10 lidÃ.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,766
NesmÃme propást tuto pøÃležitost.
8
00:00:16,016 --> 00:00:19,311
Co je jediná vìc dìlÃcà nás o
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 11, 2004, s01e11, the, eye, part, 2, ws, pdtv, lol,
original filename: Stargate.Atlantis(111)(2004).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,669
Anteriormente en Stargate Atlantis...
2
00:00:02,711 --> 00:00:03,921
Eso no puede ser una tormenta.
3
00:00:03,962 --> 00:00:05,881
Se extiende a lo largo
de todo el horizonte.
4
00:00:05,923 --> 00:00:07,883
Debe cubrir el 20% del planeta.
5
00:00:07,925 --> 00:00:09,885
Si quieres que todos vivan, debes
enviarles fuera de este mundo.
6
00:00:09,968 --> 00:00:12,930
Durante la próxima hora, habrá
menos de 10 personas en Atlantis.
7
00:00:12,971 --> 00:00:15,766
No podemos permitirnos
dejar pasar esta oportunidad.
8
00:00:16,016 --> 00:00:19,311
¿C
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, s01e1, the, eye, v, pdtv, lol, s01e11, saints,
original filename: Stargate.Atlantis.S01E11.The.Eye.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{64}Aiemmin tapahtunutta:
{65}{141}Tuo ei voi olla myrsky.|Se täyttää koko horisontin.
{142}{189}Tämä peittää varmaan 20|prosenttia planeetasta.
{190}{237}Jos haluatte kaikkien säilyvän hengissä,|lähetätte heidät toiselle planeetalle.
{239}{310}Tunnin kuluttua, Atlantiksessa on enintään|kymmenen henkilöä.
{311}{378}Emme voi ohittaa tätä mahdollisuutta.
{384}{455}Mikä estää meitä pitämästä suojia?
{477}{566}- Sähkö. - Atlantis on suunniteltu kestämään|voimakkaita salamaniskuja.
{567}{642}- Ukkosjohtimia on ympäri kaupunkia.|- Jos pystymme kytkemään irti maadoitusasemat -
{644}{743}sitä ener
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,500
Ãversatt av: Jorre
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,500
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:00:45,200 --> 00:00:48,600
<i>Teal'c. Teal'c.
4
00:00:56,000 --> 00:00:58,300
Rya'c! Rya'c!
5
00:01:05,600 --> 00:01:08,700
Lugn, det är ingen fara.
6
00:01:08,700 --> 00:01:11,100
Han börjar vakna.
7
00:01:16,900 --> 00:01:19,600
Goa'ulden inuti mig?
8
00:01:25,600 --> 00:01:30,700
-De fick sätta tillbaka junior.
-Vi förlorade dig nästan.
9
00:01:30,700 --> 00:01:35,000
-Drogen fungerade inte. Jag är ledsen.
-Du ropade något
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, s01e11, the, eye, part, 2, pdtv, s01e12, defiant, one, lol, s01e13, hot, zone, ws, s01e14, sanctuary, s01e15, before, i, sleep, s01e16, brotherhood, s01e17, letters, from, pegasus, s01e18, gift, s01e19, siege, s01e20,
original filename: 76434.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{64}Aiemmin tapahtunutta:
{65}{141}Tuo ei voi olla myrsky.|Se täyttää koko horisontin.
{142}{189}Tämä peittää varmaan 20|prosenttia planeetasta.
{190}{237}Jos haluatte kaikkien säilyvän hengissä,|lähetätte heidät toiselle planeetalle.
{239}{310}Tunnin kuluttua, Atlantiksessa on enintään|kymmenen henkilöä.
{311}{378}Emme voi ohittaa tätä mahdollisuutta.
{384}{455}Mikä estää meitä pitämästä suojia?
{477}{566}- Sähkö. - Atlantis on suunniteltu kestämään|voimakkaita salamaniskuja.
{567}{642}- Ukkosjohtimia on ympäri kaupunkia.|- Jos pystymme kytkemään irti maadoitusasemat -
{644}{743}sitä ener
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: 1397, itg, sg, atlantis, s01e08, s01e10, stargate, s01e0, 1, 2, proper, ws, medieval, s01e01, 3, s01e03, 4, saints, s01e04, 5, suspicion, s01e05, 6, s01e06, s01e07, sfm, 9, s01e09, s01e1, s01e11, s01e12, s01e13, s01e14, s01e15, s01e16, s01e17, s01e18, s01e19, s01e2, s01e20,
original filename: 13974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{166}{197}ÃÃ¥ Ãà ðè÷à ò ñåáå ñè ÃæåÃà è.
{198}{285}ÃÃ¥ ñà îáèêÃîâåÃè õîðà ,|Ãî äîáðè çåìåäåëöè è ÷åñòÃè òúðãîâöè.
{288}{326}Ãñå îùå èìà ìåñåöè äîêà òî
{328}{386}ïðîèçâåäåì óñïåøÃî ðåêîëòà Ãà ñóøà òà ,
{408}{451}à Ãèå îòãîâà ðÿìå çà Ãåäîñòèãà Ãà õðà Ãà .
{453}{487}Ãà ïî÷âà äà ñòà âà îò÷à éâà ùî.
{489}{520}Ãà ôåòî ïî÷òè ñâúðøè.
{522}{607}Ã, ìîæå áè òðÿáâà äà ñïðåø|äà ïèåø ïî 11 ÷à øè Ãà äåÃ.
{608}{669}Ãç ïðîñòî Ã
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 1, medieval, itg, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 2, proper, ws, s01e01, 3, s01e03, 8, underground, s01e08, s01e1, sanctuary, s01e14, 5, before, i, sleep, s01e15, the, storm, s01e10, 7, letters, from, pegasus, s01e17, 9, s01e09, s01e2, siege, part, s01e20, internal, s01e04, 6, brotherhood, s01e16, s01e06, suspicion, s01e05, sfm, s01e07, s01e19, gift, s01e18, defiant, one, s01e12, eye, s01e11, hot, zone, s01e13,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 1 - DVDRip - MEDiEVAL_ITG_SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,270 --> 00:00:20,140
V?rios milh?es de anos atr?s.
2
00:01:03,443 --> 00:01:06,273
Ant?rtida: Dias Atuais.
3
00:01:27,513 --> 00:01:29,093
- Dra. Weir.
- Peter.
4
00:01:33,631 --> 00:01:35,741
- Viu? Nada funciona.
- Carson, volte aqui.
5
00:01:36,012 --> 00:01:37,892
Posso ficar sentado aqui o dia
todo que n?o acontecer? nada.
6
00:01:37,980 --> 00:01:39,010
? perda de tempo.
7
00:01:39,090 --> 00:01:40,090
- Desculpe Dra. Weir.
8
00:01:39,159 --> 00:01:40,759
Ele nem mesmo est? tentando.
9
00
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 1, medieval, itg, saints, pt, br, djj, home, sapo, s01e0, 2, proper, ws, s01e01, 3, s01e03, 8, underground, s01e08, s01e1, sanctuary, s01e14, 5, before, i, sleep, s01e15, the, storm, s01e10, 7, letters, from, pegasus, s01e17, 9, s01e09, s01e2, siege, part, s01e20, internal, s01e04, 6, brotherhood, s01e16, s01e06, suspicion, s01e05, sfm, s01e07, s01e19, gift, s01e18, defiant, one, s01e12, eye, s01e11, hot, zone, s01e13,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 1 - DVDRip - MEDiEVAL_ITG_SAiNTS (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,270 --> 00:00:20,140
V?rios milh?es de anos atr?s.
2
00:01:03,443 --> 00:01:06,273
Ant?rtida: Dias Atuais.
3
00:01:27,513 --> 00:01:29,093
- Dra. Weir.
- Peter.
4
00:01:33,631 --> 00:01:35,741
- Viu? Nada funciona.
- Carson, volte aqui.
5
00:01:36,012 --> 00:01:37,892
Posso ficar sentado aqui o dia
todo que n?o acontecer? nada.
6
00:01:37,980 --> 00:01:39,010
? perda de tempo.
7
00:01:39,090 --> 00:01:40,090
- Desculpe Dra. Weir.
8
00:01:39,159 --> 00:01:40,759
Ele nem mesmo est? tentando.
9
00
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 3, sync, from, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, s01e13, s01e0, 5, s01e05, 9, s01e19, s01e2, s01e20, 6, s01e06, s01e11, s01e16, s01e04, 8, s01e08, s01e14, 7, s01e17, s01e09, s01e01, s01e07, s01e02, s01e12, s01e18, s01e15, s01e03,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 3 - DVDRip (sync from hdtv) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,795 --> 00:00:09,859
Este her?i de que falam,
tem por acaso um nome?
2
00:00:09,959 --> 00:00:12,070
N?o. Os Athosianos
falaram-me dos seus atos,
3
00:00:12,170 --> 00:00:14,620
simplesmente referindo-se a ele como...
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,087
...o grande her?i da cidade.
5
00:00:16,187 --> 00:00:19,787
O guerreiro que possui estes,
aparentemente, poderes sobre-humanos.
6
00:00:19,887 --> 00:00:21,662
J? enviamos equipes a este planeta antes...
7
00:00:21,762 --> 00:00:2
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, season, 1, sk, s01e1, 9, rip, s01e19, 5, s01e15, s01e2, s01e20, s01e0, ws, dsrip, s01e09, 3, s01e03, s01e10, 4, s01e14, s01e05, 7, s01e07, s01e04, s01e17, 6, s01e06, s01e01, s01e12, 8, s01e08, s01e16, s01e13, s01e18, s01e11,
original filename: Stargate_Atlantis_-_Season_1_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:-4,-99 --> 00:00:-4,-99
[Hviezdna Brána: Atlantis - 1x19 The Siege I]
2
00:00:-4,-99 --> 00:00:-4,-99
[SK titulky: namuras]
3
00:00:00,797 --> 00:00:02,799
V minulých èastiach
Hviezdnej Brány: Atlantis...
4
00:00:02,841 --> 00:00:05,093
Je to pravdepodobne posledná
antická obranná lÃnia pred Atlantis.
5
00:00:05,135 --> 00:00:07,262
Zneškodnili ju poèas
posledného vzopätia Antikov?
6
00:00:07,304 --> 00:00:09,932
Alebo sa vyèerpal jej zdroj energie.
10,000 rokov je dlhá doba.
7
00:00:09,973 --> 00:00:13,810
K mestu mieri neidentifikovate¾né
plavidlo ve¾kosti wrai
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e09, s01e08, s01e11, s01e12, s01e06, s01e14, s01e04, s01e05, s01e15, s01e20, s01e07, s01e17, s01e03, s01e16, s01e13, s01e19, s01e10, s01e01, s01e18,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,090
Nunca vi tanto nada.
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,460
Eu nunca fui t?o longe para ver isso.
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,300
Como eu poderia saber que as
?nicas estruturas neste planeta...
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,470
estariam na ?rea pr?xima ao Stargate?
5
00:00:14,800 --> 00:00:16,090
Aqui est? o portal.
6
00:00:16,140 --> 00:00:17,390
Disque-o.
7
00:00:17,470 --> 00:00:20,560
Espere. As leituras de energia s?o
exatamente as mesmas de 1,5 km atr?s.
8
00:00:20,850 --> 00:00:23,140
Eu realmente acho que dever?amos
ficar por aqui mais um pouco.
9
00
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e09, s01e08, s01e11, s01e12, s01e06, s01e14, s01e04, s01e05, s01e15, s01e20, s01e07, s01e17, s01e03, s01e16, s01e13, s01e19, s01e10, s01e01, s01e18,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,090
Nunca vi tanto nada.
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,460
Eu nunca fui t?o longe para ver isso.
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,300
Como eu poderia saber que as
?nicas estruturas neste planeta...
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,470
estariam na ?rea pr?xima ao Stargate?
5
00:00:14,800 --> 00:00:16,090
Aqui est? o portal.
6
00:00:16,140 --> 00:00:17,390
Disque-o.
7
00:00:17,470 --> 00:00:20,560
Espere. As leituras de energia s?o
exatamente as mesmas de 1,5 km atr?s.
8
00:00:20,850 --> 00:00:23,140
Eu realmente acho que dever?amos
ficar por aqui mais um pouco.
9
00
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 1, pt, djj, home, sapo, s01e09, s01e08, s01e11, s01e12, s01e06, s01e14, s01e04, s01e05, s01e15, s01e20, s01e07, s01e17, s01e03, s01e16, s01e13, s01e19, s01e10, s01e01, s01e18,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 1 - HDTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,090
Nunca vi tanto nada.
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,460
Eu nunca fui t?o longe para ver isso.
3
00:00:10,510 --> 00:00:12,300
Como eu poderia saber que as
?nicas estruturas neste planeta...
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,470
estariam na ?rea pr?xima ao Stargate?
5
00:00:14,800 --> 00:00:16,090
Aqui est? o portal.
6
00:00:16,140 --> 00:00:17,390
Disque-o.
7
00:00:17,470 --> 00:00:20,560
Espere. As leituras de energia s?o
exatamente as mesmas de 1,5 km atr?s.
8
00:00:20,850 --> 00:00:23,140
Eu realmente acho que dever?amos
ficar por aqui mais um pouco.
9
00
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 3, sync, from, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, s01e13, s01e10, s01e0, 5, s01e05, 9, s01e19, s01e2, s01e20, 6, s01e06, s01e11, s01e16, s01e04, 8, s01e08, s01e14, 7, s01e17, s01e09, s01e01, s01e07, s01e02, s01e12, s01e18, s01e15, s01e03,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 3 - DVDRip (sync from hdtv) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,795 --> 00:00:09,859
Este her?i de que falam,
tem por acaso um nome?
2
00:00:09,959 --> 00:00:12,070
N?o. Os Athosianos
falaram-me dos seus atos,
3
00:00:12,170 --> 00:00:14,620
simplesmente referindo-se a ele como...
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,087
...o grande her?i da cidade.
5
00:00:16,187 --> 00:00:19,787
O guerreiro que possui estes,
aparentemente, poderes sobre-humanos.
6
00:00:19,887 --> 00:00:21,662
J? enviamos equipes a este planeta antes...
7
00:00:21,762 --> 00:00:2
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, 2004, season, 3, sync, from, pt, br, djj, home, sapo, s01e1, s01e13, s01e10, s01e0, 5, s01e05, 9, s01e19, s01e2, s01e20, 6, s01e06, s01e11, s01e16, s01e04, 8, s01e08, s01e14, 7, s01e17, s01e09, s01e01, s01e07, s01e02, s01e12, s01e18, s01e15, s01e03,
original filename: Stargate Atlantis (2004) - Season 3 - DVDRip (sync from hdtv) (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:05,795 --> 00:00:09,859
Este her?i de que falam,
tem por acaso um nome?
2
00:00:09,959 --> 00:00:12,070
N?o. Os Athosianos
falaram-me dos seus atos,
3
00:00:12,170 --> 00:00:14,620
simplesmente referindo-se a ele como...
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,087
...o grande her?i da cidade.
5
00:00:16,187 --> 00:00:19,787
O guerreiro que possui estes,
aparentemente, poderes sobre-humanos.
6
00:00:19,887 --> 00:00:21,662
J? enviamos equipes a este planeta antes...
7
00:00:21,762 --> 00:00:2
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, amc, pt, br, djj, home, sapo, s01e14, singularity, s01e11, bloodlines, s01e12, fire, and, water, s01e03, emancipation, s01e07, the, nox, s01e21, within, serpents, grasp, s01e20, politics, s01e04, broca, divide, s01e09, thor's, hammer, s01e17, solitudes, s01e02, enemy, s01e13, hathor, s01e19, there, but, for, grade, of, god, s01e08, brief, candle, s01e06, cold, lazarus, s01e18, tin, man, s01e15, cor, ai, s01e10, torment, tantalus, s01e16, enigma, s01e05, first, commandment, s01e01, children, gods,
original filename: Stargate SG-1 (1997) - Season 1 - DVDRip - AMC (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:10,886 --> 00:00:14,264
Ent?o, o que veremos, exatamente,
depois que come?ar este eclipse?
2
00:00:14,348 --> 00:00:17,518
Quer dizer, ? negro.
E ? um buraco.
3
00:00:17,601 --> 00:00:20,938
Bem, pode ser um buraco-negro.
4
00:00:21,021 --> 00:00:22,981
Certo, deixe-me colocar
de outra forma...
5
00:00:23,065 --> 00:00:26,985
N?o Daniel, tem raz?o, na verdade
n?o se pode ver, a singularidade...
6
00:00:27,069 --> 00:00:29,696
em si ? t?o grande que
nem a luz pode escapar.
7
00:00:29,780 --> 00:00:32,282
Subtitles for Stargate S01e11
keywords: stargate, atlantis, season, 1, cz, s01e1, 6, the, brotherhood, s01e16, s01e0, 8, lol, s01e08, storm, s01e10, childhoods, end, s01e06, 7, letter, from, pegasus, s01e17, 2, sfm, s01e01, s01e2, siege, part, s01e20, pdtv, s01e11, 4, ws, dsrip, s01e04, 5, suspicion, s01e05, 3, s01e13, s01e03, gift, s01e18, before, i, sleep, s01e15, s01e032, 9, s01e19, defiant, one, s01e12, s01e07, s01e14, home, s01e09, vfua, sga, dsr,
original filename: Stargate_Atlantis_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{671}{693}Je to bezpeèné?
{696}{793}Ano. Komora byla zapeèetìná.|Kde jsou ostatn�
{796}{878}Bratrstvo padlo Astrenone.|Jsme poslednà kdo zùstali.
{881}{964}Mùj bože.|Jestli my zemøeme, pak...
{967}{1020}Rychle!|Už jsou blÃzko!
{1531}{1606}Eleeno, já vÃm,|ale jak jsem øekl pøed tÃm
{1609}{1663}nechej nás tady,|pomoz nám s tou vìcÃ.
{1666}{1713}To bylo naprosto úchvatné.
{1716}{1840}Jsem ráda, že to mohu dìlat doktore.|Omlouvám se, ale informacà je málo.
{1843}{1940}Obávám se, že jsme dìlali|tolik projektù souèasnì,
{1943}{2012}že informace jsou|dost unáhlené.
{2031}{2078}Kouknìte na to