Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Stargate Atlantis English by relevance:
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, the, return:, part, 2, 2006, 1, cd, english, en, stargate, 3x1, return,
original filename: Stargate: Atlantis The Return: Part 2 - 2006 - 1CD - English - en - d0ddf65b1e5e32642c831b64ac5dd086.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,586
<i>Previously on Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:02,628 --> 00:00:04,880
<i>- Where are we going?</i>
- Atlantis.
3
00:00:04,922 --> 00:00:06,965
Our intention is to destroy it.
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,217
Why?
5
00:00:08,717 --> 00:00:09,968
Retribution.
6
00:00:16,558 --> 00:00:18,101
<i>It's an Ancient warship.</i>
7
00:00:19,311 --> 00:00:21,438
The City is now under my control.
8
00:00:21,480 --> 00:00:24,900
They needed to know how much time
we needed to vacate the City.
9
00:00:25,234 --> 00:00:26,610
I said forty-eight hours.
10
00:
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, dsr, notv, s04e01,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 04446f4a825e8ecb3813873d0fcfb75c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,204 --> 00:00:03,346
<i>Previously on</i> Stargate Atlantis...
2
00:00:03,426 --> 00:00:06,389
Colonel Ellis, you made excellent time
on your first voyage here.
3
00:00:06,469 --> 00:00:08,878
The Replicators
know the location of Earth,
4
00:00:09,053 --> 00:00:11,637
and with these new ships,
have the means to get there.
5
00:00:11,717 --> 00:00:14,477
<i>So, you're going to blow up their ships.</i>
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,196
Oberoth... We had no
choice but to attack you.
7
00:00:17,276 --> 00:00:19,855
You were building warships,
they needed to be neutralized.
8
00:
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate, atlantis, 2x1, the, lost, boys, part, tv, english, tvd, hr, hebrew,
original filename: d99f50560e0c4bbb4b290f7c23d33982.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,462
...áôø÷éà ä÷åãîéà ùì ñèà øâééè à èìðèéñ
2
00:00:03,545 --> 00:00:05,756
à ðé øåöä ìäúééöá ìùøåú, âáøúé
3
00:00:05,797 --> 00:00:08,717
?ìåèðè îä à úä çåùá ùà úä òåùä ôä
4
00:00:08,717 --> 00:00:10,761
.ø÷ úðé ìé îùäå ìòùåú. à ðé ìà çåùá
!à ì úìçõ òìé
5
00:00:10,761 --> 00:00:12,971
?à éôä ùà ø äà ðæéÃ
6
00:00:13,263 --> 00:00:16,475
,ìåèðè ôåøã à åìé çáø ùìê
à áì äåà ìà òåã
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,354
à ðçðå ô
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 6, dsr, notv, s04e06,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 40ebe739d711ce10a682188464029f53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,522 --> 00:00:20,541
Hey!
2
00:00:21,349 --> 00:00:22,801
Is anyone there?
3
00:00:23,133 --> 00:00:24,880
Look, I need some help in here!
4
00:00:37,183 --> 00:00:38,197
<i>All right...</i>
5
00:00:38,626 --> 00:00:41,738
<i>look. I know you're probably panicking
right now, but there's no time for that.</i>
6
00:00:41,818 --> 00:00:44,269
<i>You need to focus.
I'm sure you're wondering</i>
7
00:00:45,286 --> 00:00:46,701
<i>who tied you to the desk.</i>
8
00:00:46,781 --> 00:00:49,337
<i>Well, the truth is, it was you.</i>
9
00:00:50,041 --> 00:00:51,337
<i>I mean, me.
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e01, sfm,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - aac3ec42e684fc2318fbd4619945dfc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,071 --> 00:00:03,213
<i>Previously on</i> Stargate Atlantis...
2
00:00:03,293 --> 00:00:06,256
Colonel Ellis, you made excellent time
on your first voyage here.
3
00:00:06,336 --> 00:00:08,745
The Replicators
know the location of Earth,
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,504
and with these new ships,
have the means to get there.
5
00:00:11,584 --> 00:00:14,344
<i>So, you're going to blow up their ships.</i>
6
00:00:14,632 --> 00:00:17,063
Oberoth... We had no
choice but to attack you.
7
00:00:17,143 --> 00:00:19,722
You were building warships,
they needed to be neutralized.
8
00:
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, missing, 2007, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, dsr, tv, s04e07,
original filename: Stargate: Atlantis Missing - 2007 - 1CD - English - en - 2b446a6ad8bbdb93ba9d4d85c71d7927.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,105 --> 00:00:04,893
Are you ready?
They're preparing to dial the Gate.
2
00:00:05,180 --> 00:00:06,807
Yeah, almost finished.
3
00:00:08,962 --> 00:00:10,101
I know,
4
00:00:10,464 --> 00:00:13,247
I'm terrible at packing.
I never know how much to bring.
5
00:00:13,367 --> 00:00:14,975
<i>We are only going overnight.</i>
6
00:00:15,137 --> 00:00:16,353
I'm sure you have enough.
7
00:00:16,482 --> 00:00:18,697
Well, you'd think so, but...
8
00:00:20,396 --> 00:00:22,169
You seem nervous.
9
00:00:22,342 --> 00:00:24,492
Oh, no, I'm fine.
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, 3x1, 8, submersion, mint,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 49a03898c65e3b9c4bf447b8c3c81422.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,667 --> 00:00:03,003
Previously in Stargate Atlantis...
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,340
<i>You have some Wraith DNA.</i>
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,467
<i>My father told people that it was a gift.</i>
4
00:00:08,509 --> 00:00:11,470
I could help my people by warning them
of the Wraith's approach.
5
00:00:11,553 --> 00:00:13,555
<i>No matter how many Wraith ships they destroyed,</i>
6
00:00:13,597 --> 00:00:14,765
more kept coming.
7
00:00:14,806 --> 00:00:16,892
<i>You seem to think Teyla might be able</i>
<i>to tap into this</i>
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,185
Wraith psyc
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 5, dsr, xor, eng, s04e05,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 4ccd530cc21d3ee6ab32d0cfece7ff5f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,438
Atlantis, this is Sheppard.
I'm on approach to the Gate.
2
00:00:06,518 --> 00:00:07,486
<i>Acknowledged.</i>
3
00:00:07,871 --> 00:00:11,075
You know, since I've been in Pegasus,
I have set up, like, what,
4
00:00:11,155 --> 00:00:14,625
half a dozen research stations
on various planets and I remember you
5
00:00:14,705 --> 00:00:18,113
ever volunteering to run
a re-supply mission to any of them.
6
00:00:19,005 --> 00:00:22,168
I'm a busy man, Rodney. Just
happened to have a little free time.
7
00:00:22,248 --> 00:00:23,513
<i>And Doctor Mackenzie just</i
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 9, hr, bia, s04e09,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 14f9831a54fbdea8cee5f28d423bee92.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,280 --> 00:00:07,160
Hmm. Maybe if we, um...
2
00:00:07,160 --> 00:00:09,360
No.
3
00:00:09,360 --> 00:00:11,400
Nope.
4
00:00:11,400 --> 00:00:13,240
Huh.
5
00:00:13,240 --> 00:00:16,040
Why don't we bring
the wraith in on this?
6
00:00:16,040 --> 00:00:17,280
No.
7
00:00:17,280 --> 00:00:19,000
A lot of this
new nanite coding
8
00:00:19,000 --> 00:00:20,840
Is based on
his calculations, so--
9
00:00:20,840 --> 00:00:24,880
A) he wouldn't help us.
B) we don't need his help.
10
00:00:24,880 --> 00:00:26,360
And, c), somebody get me
some coffee.
11
00:00:27,6
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, english, en, stargate, s01e0, 2, rising, part, s01e02,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - - English - en - b1505af52f8174723793bd166bd9dae2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:01,900
Tell her we'll have answers
for her in a few hours.
2
00:00:02,310 --> 00:00:02,951
Yes, sir.
3
00:00:11,868 --> 00:00:14,971
Well.. guess it's just you and me..
4
00:00:17,306 --> 00:00:18,117
..and him.
5
00:00:20,826 --> 00:00:23,125
Your leader looks through
me as if I will not there.
6
00:00:25,437 --> 00:00:25,922
Do I?
7
00:00:29,659 --> 00:00:30,202
No.
8
00:00:32,695 --> 00:00:34,777
You truly cannot
return to your world?
9
00:00:35,789 --> 00:00:36,363
No.
10
00:00:36,861 --> 00:00:38,558
Then there is something
you should see.
1
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, vengeance, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 3x2, first, strike, eng,
original filename: Stargate: Atlantis Vengeance - 2007 - 1CD - English - en - 39667dc70fd084450e37f409b6bf2929.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:02,044
Previously on Stargate Atlantis...
2
00:00:02,127 --> 00:00:04,671
They're not people! They're machines!
3
00:00:04,838 --> 00:00:07,257
They even built themselves a version of Atlantis
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,094
Probes of your minds uncovered the truth
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,806
You only come to live there from your original home, a planet called earth
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,934
Our intention is to destroy it
7
00:00:17,059 --> 00:00:19,102
They see humans as the favourite siblings
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,230
who received all the parent
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, the, ark, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 3x1, 6,
original filename: Stargate: Atlantis The Ark - 2007 - 1CD - English - en - 9cbe87bf1f4f9d38af15d1b57f45063d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:03,212
Initiating separation manoeuvre in three,
2
00:00:03,253 --> 00:00:04,338
two...
3
00:00:04,379 --> 00:00:05,422
one...
4
00:00:05,631 --> 00:00:06,632
<i>mark!</i>
5
00:00:07,216 --> 00:00:10,052
Separation is negative. Switching to back-up.
6
00:00:10,344 --> 00:00:13,555
Disengage. Come on!
7
00:00:14,431 --> 00:00:15,641
Dammit!
8
00:00:16,642 --> 00:00:22,064
The bolts will not work.
I repeat: the explosive bolts will not fire.
9
00:00:22,105 --> 00:00:24,274
Unable to separate ship.
10
00:00:24,483 --> 00:00:28,362
I don't know if you can
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 9, dsr, notv, s04e09,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 9124a10617ad9cf1e73c4a1017e9074c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,626 --> 00:00:06,058
Maybe if we...
2
00:00:07,483 --> 00:00:08,284
No.
3
00:00:09,256 --> 00:00:09,971
No.
4
00:00:14,316 --> 00:00:16,173
<i>Why don't we bring
the Wraith in on this?</i>
5
00:00:16,293 --> 00:00:17,095
No.
6
00:00:17,836 --> 00:00:21,670
<i>A lot of this new nanite coding is based
on his calculations, so maybe...</i>
7
00:00:21,790 --> 00:00:25,832
(A) he wouldn't help us,
(B) we don't need his help and (C)...
8
00:00:26,239 --> 00:00:27,747
someone get me some coffee.
9
00:00:28,515 --> 00:00:30,574
<i>You've been silently
staring at that board</i>
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e1, repack, bia, s04e10,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 5274f6d0cb1688c053566b53f1675b1c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,920
Initiating secondary diagnostics... now.
2
00:00:09,200 --> 00:00:11,160
- No variances.
- Are you sure?
3
00:00:11,280 --> 00:00:13,480
- Yeah, positive.
- Well, check again.
4
00:00:14,080 --> 00:00:16,600
- Rodney, there's nothing here.
- Okay, just get over here, and...
5
00:00:16,720 --> 00:00:18,160
monitor power readings.
6
00:00:24,160 --> 00:00:25,200
No variances.
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,360
You catching any discrepancies
on your end?
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,960
- Nothing.
<i>- You sure?</i>
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,84
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,133 --> 00:00:10,636
So, let me ask you something.
2
00:00:11,053 --> 00:00:15,224
As a scientist, does it bother you that most
of your work, no matter how brilliant,
3
00:00:15,265 --> 00:00:17,309
will eventually be considered misguided?
4
00:00:17,726 --> 00:00:19,394
- 'cause that would bother me.
- I'm sorry?
5
00:00:19,436 --> 00:00:22,731
Well, given enough time, everything's
pretty much proven wrong, right?
6
00:00:22,773 --> 00:00:23,565
No.
7
00:00:23,607 --> 00:00:26,485
Everything from the earth being flat
to the sun revolving around us.
8
00:00:26,527 --> 00:00
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, 2, the, defiant,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 578c6755994770a4097671fdcd64547e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,299 --> 00:00:09,384
Ease up on the controls a little.
2
00:00:09,468 --> 00:00:10,469
I'm fine.
3
00:00:10,511 --> 00:00:12,804
You're going to snap the damn things off. Ease up.
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,765
I'm justy seeing what this baby can do.
5
00:00:14,890 --> 00:00:16,600
Did you just say "this baby"?
6
00:00:16,642 --> 00:00:18,644
It's perfectly appropriate space pilot parlance.
7
00:00:18,685 --> 00:00:20,854
Just try to fly the baby in a straight line.
8
00:00:20,896 --> 00:00:22,564
I'm flying in a straight line.
9
00:00:27,653 --> 00:00:28,987
Not so much
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e04, dsr, xor,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 379cf6a55ee22974ccbcc493a8fa1f0c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,754 --> 00:00:04,755
What are we doing?
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,174
Exploring the pegasus galaxy, it's what we do.
3
00:00:07,216 --> 00:00:08,175
You know what I meant.
4
00:00:08,217 --> 00:00:12,679
There certainly doesn't appear to be anything here that would help in our fight against the wraith
5
00:00:12,721 --> 00:00:14,056
or the replicators.
6
00:00:14,097 --> 00:00:16,225
Come on, you guys kill me.
7
00:00:16,433 --> 00:00:18,018
Planets are huge, you know.
8
00:00:18,060 --> 00:00:20,270
Usually you're the one complaining.
9
00:00:20,479 --> 00:00:24,358
Ye
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, tao, of, rodney, 2006, 1, cd, english, en, stargate, 3x1, 4,
original filename: Stargate: Atlantis Tao of Rodney - 2006 - 1CD - English - en - 0afb0498bf6b09781288e34fce39f288.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,713 --> 00:00:07,925
<i>She used to leave the lights on,</i>
<i>all over the house.</i>
2
00:00:07,966 --> 00:00:09,468
<i>Every room.</i>
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,929
It drove my father nuts!
4
00:00:12,679 --> 00:00:16,266
For me it was my brother.
Only we had no lights.
5
00:00:16,350 --> 00:00:18,602
He used to leave candles burning everywhere.
6
00:00:18,727 --> 00:00:22,814
Yeah well, you know what? No-one wants to hear any more
stories about how poor you were as a child, alright?
7
00:00:22,856 --> 00:00:26,276
We already feel as sorry for you
as is humanly possible.
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, travelers, 2007, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 5, dsr, notv, eng, s04e05,
original filename: Stargate: Atlantis Travelers - 2007 - 1CD - English - en - 34be49e72c5e2f6287e81bb90539c8e6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,420 --> 00:00:06,446
Atlantis, this is Sheppard.
I'm on approach to the Gate.
2
00:00:06,526 --> 00:00:07,498
<i>Acknowledged.</i>
3
00:00:07,883 --> 00:00:11,096
You know, since I've been in Pegasus,
I have set up, like, what,
4
00:00:11,176 --> 00:00:14,654
half a dozen research stations
on various planets and I remember you
5
00:00:14,734 --> 00:00:18,153
ever volunteering to run
a re-supply mission to any of them.
6
00:00:19,047 --> 00:00:22,218
I'm a busy man, Rodney. Just
happened to have a little free time.
7
00:00:22,298 --> 00:00:23,567
<i>And Doctor Mackenzie just</i
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, reunion, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 4x0, 3,
original filename: Stargate: Atlantis Reunion - 2007 - 1CD - English - en - ed8eac80a9d6e6680758fdede8c636f9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,683 --> 00:00:05,881
Praise the gods, you've finally arrived,
2
00:00:06,343 --> 00:00:08,365
and you are far more beautiful
3
00:00:08,445 --> 00:00:10,984
- than I ever could have imagined.
- Excuse me?
4
00:00:11,697 --> 00:00:14,301
You have not come
for the arranged marriage?
5
00:00:14,384 --> 00:00:15,221
No.
6
00:00:16,344 --> 00:00:17,970
Would you perhaps be seeking a husband?
7
00:00:18,050 --> 00:00:19,048
No.
8
00:00:20,776 --> 00:00:22,545
Then what brings you to our town?
9
00:00:22,864 --> 00:00:25,434
We've heard of strangers
who recently arrived,
1
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, irresponsible, 2006, 1, cd, english, en, stargate, 3x1, 3,
original filename: Stargate: Atlantis Irresponsible - 2006 - 1CD - English - en - 6d18fed77a493753b62dc32b94ebecce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,087 --> 00:00:06,507
<i>This hero you speak of...</i>
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,467
he doesn't happen to have a name, does he?
3
00:00:08,509 --> 00:00:10,928
No. The Athosian who spoke to me of his deeds
4
00:00:11,053 --> 00:00:14,515
simply referred to him as a great hero of the town.
5
00:00:14,556 --> 00:00:18,227
A warrior who possesses
almost superhuman-like powers.
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,312
Well, we've sent teams to this planet before.
7
00:00:20,354 --> 00:00:22,231
They're good traders and kind people.
8
00:00:22,272 --> 00:00:25,359
I don't recall there bei
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, the, storm,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 2eb2d1a850fde94e77ae7dc87bd59213.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{43}They call themselves the Genii.
{44}{123}They are a simple people,|but good farmers and fair traders.
{124}{157}They look friendly enough.
{158}{245}The eldest one is called Tyrus.|I've traded with him on many occasions.
{246}{322}I'm bringing them in.|All operations to silent mode.
{337}{391}You know, if people could just learn to keep their
{392}{434}secret underground hatches locked...
{435}{510}So the whole farmer thing is just a front.
{511}{559}The next culling was supposed to be decades away.
{560}{604}We're looking for allies against the Wraith.
{605}{708}We had hoped to test our first|atomic weapon five years f
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e05, dsr, xor,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - da2b2bf5056e1c9b6e782ceb7c7c7dc8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:04,922
Atlantis,this is sheppard.
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,381
I'm on approach to the gate.
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,258
Acknowledged.
4
00:00:08,258 --> 00:00:10,969
Since I've been in pegasus,I have set up,like,what,
5
00:00:10,969 --> 00:00:13,347
half a dozen research stations on various planets?
6
00:00:13,347 --> 00:00:18,810
And I don't remember you ever volunteering to run a resupply mission to any of them.
7
00:00:18,810 --> 00:00:20,354
I'm a busy man, Rodney.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,105
I just happen to have a little free time.
9
00:00:22
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, the, game, 2006, 1, cd, english, en, stargate, 3x1, 5,
original filename: Stargate: Atlantis The Game - 2006 - 1CD - English - en - 6ed6ef822f2c2c5d14d22833f02833ae.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,794 --> 00:00:03,962
<i>Let me ask you a question.</i>
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,464
Say there's a runaway train.
3
00:00:05,506 --> 00:00:10,052
It's hurtling out of control towards ten people
standing in the middle of the tracks.
4
00:00:10,260 --> 00:00:14,640
The only way to save those people is to flip a switch,
send the train down another set of tracks.
5
00:00:14,723 --> 00:00:16,099
The only problem is
6
00:00:16,391 --> 00:00:19,102
there is a baby
in the middle of those tracks.
7
00:00:19,186 --> 00:00:21,688
Why would anyone leave
a baby in harm's way like that?
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, adrift, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 4x0,
original filename: Stargate: Atlantis Adrift - 2007 - 1CD - English - en - 941e0df7fecb6bf48c506e72c45a6156.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,204 --> 00:00:03,386
<i>Previously on</i> Stargate Atlantis...
2
00:00:03,426 --> 00:00:06,429
Colonel Ellis, you made excellent
time on your first voyage here.
3
00:00:06,469 --> 00:00:09,013
The Replicators know
the location of Earth,
4
00:00:09,053 --> 00:00:11,677
and with these new ships,
have the means to get there.
5
00:00:11,717 --> 00:00:14,517
<i>So, you're going to blow up their ships.</i>
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,236
Oberoth... We had no
choice but to attack you.
7
00:00:17,276 --> 00:00:19,745
You were building warships,
they needed to be neutralized.
8
00:
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, the, seer, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 4x0, 8, asd, subtitle,
original filename: Stargate: Atlantis The Seer - 2007 - 1CD - English - en - 108449db3ef166af040e65b49742ac7b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,797 --> 00:00:14,637
Previously in Stargate Atlantis
2
00:00:53,002 --> 00:00:54,086
They are called the Vedeenans.
3
00:00:54,446 --> 00:00:57,000
I've known about them my entire life
but I've never met them.
4
00:00:57,328 --> 00:00:59,049
They do occasionally trade with
5
00:00:59,142 --> 00:01:01,625
others in the galaxy but for
the most part they keep to themselves.
6
00:01:01,892 --> 00:01:03,428
And you wanna visit them because ...?
7
00:01:03,862 --> 00:01:07,991
It is said that their leader,
a man named Davos, is a great seer.
8
00:01:08,782 --> 00:01:10,283
Wha
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, 3x0, 9, panthoms,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 78cd9666210a3e93bfd0d4159a5033eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,666 --> 00:00:07,427
Elizabeth, we may have a situation. Major Leonard's
team... they're late returning from M1B-129.
2
00:00:07,428 --> 00:00:10,186
We sent them to check out an unusual
energy reading, correct?
3
00:00:10,187 --> 00:00:12,956
An anomalous spike the MALP
picked up on a Gate scout.
4
00:00:12,957 --> 00:00:15,519
The planet is uninhabited, but
I thought it warranted a closer look.
5
00:00:15,520 --> 00:00:19,362
The point is they missed a check-in.
They're now six hours overdue.
6
00:00:19,363 --> 00:00:24,630
We've tried contacting them by the radio, but
the signa
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 8, repack, 2, hd, s04e08,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 071ff37f9648e3a28b77a9745ff93145.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,715 --> 00:00:07,758
<i>to get us out.</i>
2
00:00:07,925 --> 00:00:09,635
<i>We make it to the Stargate,</i>
3
00:00:09,885 --> 00:00:11,428
<i>we both go our separate ways.</i>
4
00:00:11,845 --> 00:00:14,598
<i>Until then,
we're going to need each other.</i>
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,517
Next time we meet...
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,060
All bets are off.
7
00:00:18,227 --> 00:00:20,938
<i>It's a command code
that directs them to attack the Wraith.</i>
8
00:00:21,105 --> 00:00:24,108
I've written a basic block
storage transport protocol to upload
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,341 --> 00:00:12,513
,à ðé ø÷ à åîø, ëà éù öååú åúé÷, ìà éù äçãù
.à øåçú öåäøéà ëáãä ìôðé ùäîùéîä éåöà ú, øòéåï øò
2
00:00:12,554 --> 00:00:15,557
,åà ôéìå òà îãëà é äëáéãä äôðéîéÃ
.ëì òðééï äèéñä äæä òãéó ùéòùä òì ÷éáä øé÷ä
3
00:00:15,599 --> 00:00:17,351
.ëï åáëï, éù ìé ÷éáä ãé çæ÷ä
4
00:00:17,392 --> 00:00:19,895
äéé, à ðé éëåì ìäà ëåì à øåçåú ÷ôåà åú áìé ìäôùéø
.åìôòîéà æä à ôéìå ìà îùôéò òìé
5
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e0, 3, ws, dsr, dimension, s04e03,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - 7addb4d05ced513711335adee9ef4c95.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,683 --> 00:00:05,881
Praise the gods, you've finally arrived,
2
00:00:06,343 --> 00:00:08,365
and you are far more beautiful
3
00:00:08,445 --> 00:00:10,984
- than I ever could have imagined.
- Excuse me?
4
00:00:11,697 --> 00:00:14,301
You have not come
for the arranged marriage?
5
00:00:14,384 --> 00:00:15,221
No.
6
00:00:16,344 --> 00:00:17,970
Would you perhaps be seeking a husband?
7
00:00:18,050 --> 00:00:19,048
No.
8
00:00:20,776 --> 00:00:22,545
Then what brings you to our town?
9
00:00:22,864 --> 00:00:25,434
We've heard of strangers
who recently arrived,
1
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, lifeline, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 4x0, 2,
original filename: Stargate: Atlantis Lifeline - 2007 - 1CD - English - en - d034fa8d1872fdd11442e267f4aa5b68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,087 --> 00:00:01,811
<i>Previously on</i> Stargate Atlantis...
2
00:00:01,897 --> 00:00:04,069
<i>No matter were we try to hide
on this planet,</i>
3
00:00:04,255 --> 00:00:06,696
the Replicator satellite
will be able to track us.
4
00:00:06,925 --> 00:00:08,531
<i>Atlantis is leaving.</i>
5
00:00:08,631 --> 00:00:11,726
- We're not flying high enough.
- We don't have enough power.
6
00:00:15,505 --> 00:00:16,572
<i>We are lost.</i>
7
00:00:16,870 --> 00:00:19,832
We dropped out of hyperspace way
too soon. I have no idea where we are.
8
00:00:19,912 --> 00:00:22,009
She's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,200 --> 00:00:15,550
If we are hoping that these people have something
to trade, we are wasting our time.
2
00:00:15,551 --> 00:00:17,950
From the looks of it, they barely have
enough food to feed themselves.
3
00:00:17,951 --> 00:00:22,350
And their technology... well, let's just
say that this about sums it up, huh?
4
00:00:22,351 --> 00:00:26,025
Establishing good relations with
our neighbours is not just about trade.
5
00:00:26,026 --> 00:00:31,375
Right, but do we need to make friends with every
primitive agrarian society in the Pegasus galaxy?
6
00:00:31,376 --> 00:00:36,775
A
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, tabula, rasa, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 4x0, 6,
original filename: Stargate: Atlantis Tabula Rasa - 2007 - 1CD - English - en - 3e7b44d53a24b88568c8bcba00347e69.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,522 --> 00:00:20,541
Hey!
2
00:00:21,349 --> 00:00:22,801
Is anyone there?
3
00:00:23,133 --> 00:00:24,880
Look, I need some help in here!
4
00:00:37,183 --> 00:00:38,197
<i>All right...</i>
5
00:00:38,626 --> 00:00:41,738
<i>look. I know you're probably panicking
right now, but there is no time for that.</i>
6
00:00:41,818 --> 00:00:44,269
<i>You need to focus.
I'm sure you're wondering</i>
7
00:00:45,286 --> 00:00:46,701
<i>who tied you to the desk.</i>
8
00:00:46,781 --> 00:00:49,337
<i>Well, the truth is, it was you.</i>
9
00:00:50,041 --> 00:00:51,337
<i>I mean, me
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:19,049
If we are hoping that these people have something
to trade, we are wasting our time.
2
00:00:19,050 --> 00:00:21,449
From the looks of it, they barely have
enough food to feed themselves.
3
00:00:21,450 --> 00:00:25,849
And their technology... well, let's just
say that this about sums it up, huh?
4
00:00:25,850 --> 00:00:29,523
Establishing good relations with
our neighbours is not just about trade.
5
00:00:29,524 --> 00:00:34,872
Right, but do we need to make friends with every
primitive agrarian society in the Pegasus galaxy?
6
00:00:34,873 --> 00:00:40,272
A
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, echoes, 2006, 1, cd, english, en, stargate, 3x1, 2,
original filename: Stargate: Atlantis Echoes - 2006 - 1CD - English - en - b9093ebad13e7b672449a475c585d69e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:02,836
<i>Previously on Stargate Atlantis...</i>
2
00:00:05,297 --> 00:00:08,550
We now know definitely that
the Jumper is somewhere in this area.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,220
Are you friendly,
4
00:00:11,929 --> 00:00:12,930
or are you hungry?
5
00:00:12,971 --> 00:00:16,141
It must be broadcasting at a...
at a frequency you can hear!
6
00:00:16,183 --> 00:00:18,519
<i>Descending through one thousand.</i>
7
00:00:18,560 --> 00:00:19,978
<i>Your sea monster.</i>
8
00:00:20,020 --> 00:00:23,273
It's still swimming around in circles
in the same area, which me
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, 1, cd, english, en, stargate, s04e06, 72, p, x26, nbs,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - 1CD - English - en - f8a3185a4226730474c4fd59c970ac99.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:00:00,000 --> 00:00:04,900
2
00:00:19,380 --> 00:00:20,310
Hey!
3
00:00:21,190 --> 00:00:22,730
Hey, is anyone there?
4
00:00:22,940 --> 00:00:24,870
Look, I need some help in here!
5
00:00:27,860 --> 00:00:29,360
"PRESS HERE"
6
00:00:36,740 --> 00:00:38,100
Alright.
7
00:00:38,510 --> 00:00:39,300
Look,
8
00:00:39,340 --> 00:00:41,450
I know you're probably panicking right now, but there is no time for that.
9
00:00:41,460 --> 00:00:42,420
You need to focus.
10
00:00:43,390 --> 00:00:45,060
I'm sure you're wondering
11
00:00:45,180 --> 00:00:46,340
who tied you to the desk.
12
00:00:46,540 --> 00:00:49,260
Look, the truth is, i
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, tabula, rasa, 2007, 1, cd, english, en, stargate, 4x0, 6, dsr, notv, vo,
original filename: Stargate: Atlantis Tabula Rasa - 2007 - 1CD - English - en - 97020aa28e11761b24ed0ba797ac0ed7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,522 --> 00:00:20,541
Hey!
2
00:00:21,349 --> 00:00:22,801
Is anyone there?
3
00:00:23,133 --> 00:00:24,880
Look, I need some help in here!
4
00:00:37,183 --> 00:00:38,197
<i>All right...</i>
5
00:00:38,626 --> 00:00:41,738
<i>look. I know you're probably panicking
right now, but there's no time for that.</i>
6
00:00:41,818 --> 00:00:44,269
<i>You need to focus.
I'm sure you're wondering</i>
7
00:00:45,286 --> 00:00:46,701
<i>who tied you to the desk.</i>
8
00:00:46,781 --> 00:00:49,337
<i>Well, the truth is, it was you.</i>
9
00:00:50,041 --> 00:00:51,337
<i>I mean, me.
Subtitles for Stargate Atlantis English
keywords: stargate:, atlantis, 2004, english, en, stargate, 4x0, 3, ws, dsr, dimension,
original filename: Stargate: Atlantis - 2004 - - English - en - 0c1ea397b1f1e06dba9152c75243fda4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,756 --> 00:00:05,876
Praise the gods,
you've finally arrived
2
00:00:06,267 --> 00:00:09,894
and you are far more beautiful
than I ever could have imagined.
3
00:00:09,950 --> 00:00:11,307