Search Movie Subtitles results for stargate 1994 by relevance:
- Stargate 1994 Extended Cut.srt
- stargate.(3462103).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-08
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:40,352 --> 00:04:44,352
ÃáèçãçôÃ!
2
00:04:46,351 --> 00:04:47,350
ÃÃèñéÃ!
3
00:04:49,350 --> 00:04:50,350
ÃáèçãçôÃ...
4
00:04:51,830 --> 00:04:53,830
ÃñÃêáìå êÃôé ðáÃÃìïñöï!
5
00:04:53,865 --> 00:04:54,829
Ãåà ôï ðéóôåýù!
6
00:04:57,749 --> 00:04:59,749
Ãïëý ìåãÃëç Ãêðëçîç!
7
00:05:08,827 --> 00:05:09,827
Ãðü åäþ!
8
00:05:09,862 --> 00:05:10,827
ÃÃéëïñ!
9
00:05:16,825 --> 00:05:17,825
Ãåéá óáò, Ãñ ÃÃÃãêöïñÃô.
10
00:05:18,425 --> 00:05:20,425
Ãé Ã÷ïõìå åäþ;
11
00:05:21,625 --> 00:05:23,124
ÃÃôñéÃï êÃëõìá.
1
- Stargate 1994 Extended Cut.srt
- stargate.(3462103).nfo
1 file(s), added on:
2012-02-09 
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:40,352 --> 00:04:44,352
ÃáèçãçôÃ!
2
00:04:46,351 --> 00:04:47,350
ÃÃèñéÃ!
3
00:04:49,350 --> 00:04:50,350
ÃáèçãçôÃ...
4
00:04:51,830 --> 00:04:53,830
ÃñÃêáìå êÃôé ðáÃÃìïñöï!
5
00:04:53,865 --> 00:04:54,829
Ãåà ôï ðéóôåýù!
6
00:04:57,749 --> 00:04:59,749
Ãïëý ìåãÃëç Ãêðëçîç!
7
00:05:08,827 --> 00:05:09,827
Ãðü åäþ!
8
00:05:09,862 --> 00:05:10,827
ÃÃéëïñ!
9
00:05:16,825 --> 00:05:17,825
Ãåéá óáò, Ãñ ÃÃÃãêöïñÃô.
10
00:05:18,425 --> 00:05:20,425
Ãé Ã÷ïõìå åäþ;
11
00:05:21,625 --> 00:05:23,124
ÃÃôñéÃï êÃëõìá.
1
- STARGATE - 1994 [PALDVD] XVID MP3 ENG [A-RG].srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
2 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01.424 --> 00:03:05.113
Deserto, Norte de Africa
8000 A.C.
2
00:04:19.465 --> 00:04:22.230
Giz?, Egipto
1928
3
00:04:28.452 --> 00:04:29.279
Professor!
4
00:04:31.969 --> 00:04:32.766
Catherine!
5
00:04:34.441 --> 00:04:35.032
Professor...
6
00:04:39.322 --> 00:04:40.758
Encontramos uma coisa linda!
7
00:04:41.540 --> 00:04:42.765
Nem acredito
8
00:04:43.993 --> 00:04:44.921
? uma grande, grande surpresa.
9
00:04:55.411 --> 00:04:57.612
Aqui! Aqui!
10
00:05:00.978 --> 00:05:02.914
- Taylor!
- Ol?.
11
00:05:02.914 --> 00:05:04.351
Ol?, Dr. Langford.
12
00:05:
- Stargate[1994][Director's.Cut]Dv Drip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,907 --> 00:04:30,306
Professor!
2
00:04:32,106 --> 00:04:33,506
Catherine!
3
00:04:35,105 --> 00:04:36,506
Professor...
4
00:04:39,905 --> 00:04:41,865
We found something beautiful!
5
00:04:41,906 --> 00:04:43,385
I don't believe it!
6
00:04:43,426 --> 00:04:45,626
Big, big, big surprise!
7
00:04:54,825 --> 00:04:56,225
Over here!
8
00:04:56,265 --> 00:04:57,665
Taylor!
9
00:05:02,905 --> 00:05:04,344
Dr Langford, hello.
10
00:05:04,385 --> 00:05:06,384
What have we here?
11
00:05:07,104 --> 00:05:08,505
Cover stones.
12
00:05:08,545 --> 00:05:10,424
It's f
- (DK-SUBS)stargate 1994.txt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4365}{4400}Professor!
{4445}{4480}Catherine!
{4520}{4555}Professor...
{4640}{4689}We hebben iets moois gevonden!
{4690}{4727}Niet te geloven!
{4728}{4783}Grote, heel grote verrassing!
{5013}{5048}Hier!
{5049}{5084}Taylor!
{5215}{5251}Dr. Langford, hallo.
{5252}{5302}Wat zijn dat?
{5320}{5355}Dekstenen.
{5356}{5403}Fantastisch!
{5622}{5667}Caterina, kom!
{6703}{6760}Wat is dit in godsnaam?
{6761}{6816}Wist ik het maar.
{7270}{7341}Het is volgeschilderd met symbolen.
{7342}{7419}Namen, titels van eigenaars,|lijsten van offergaven.
{7420}{7469}Alle grote bouwwerken|uit die tijd...
{7470}{7529}..stonden vol hi?rogliefen.
{7530}{7598}W
- Stargate[1994][Director's.Cut]Dv Drip-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,000 --> 00:03:01,200
Obradio GoGi_B.
2
00:03:01,600 --> 00:03:05,200
SJEVERNOAFRIÃKA PUSTINJA
8000 GODINA PRIJE KRISTA
3
00:04:19,600 --> 00:04:22,400
GIZA, EGIPAT
1928
4
00:04:28,600 --> 00:04:30,000
Profesore!
5
00:04:31,800 --> 00:04:33,200
Catherine!
6
00:04:34,800 --> 00:04:36,200
Profesore...
7
00:04:39,600 --> 00:04:41,560
Našli smo nešto lijepo!
8
00:04:41,640 --> 00:04:43,080
Ne mogu vjerovati!
9
00:04:43,160 --> 00:04:45,320
Veliko, veliko, veliko iznenaðenje!
10
00:04:54,520 --> 00:04:55,920
Ovamo!
11
00:04:56,000 --> 00:04:57,360
Taylor!
12
- STARGATE - 1994 [PALDVD] XVID MP3 ENG [A-RG]A.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:02,020 --> 00:06:06,491
- l wish l knew.
2
01:18:47,066 --> 01:18:49,864
You have come here to destroy me.
3
01:23:09,986 --> 01:23:12,898
Sha'uri, what happened here?
4
01:23:13,466 --> 01:23:15,263
Ra punished us.
5
01:23:15,906 --> 01:23:17,419
Why?
6
01:23:18,026 --> 01:23:19,698
What happened to Daniel?
7
01:23:21,786 --> 01:23:24,061
What happened to Daniel?
8
01:23:44,426 --> 01:23:47,896
Son, we should not
have helped the strangers.
9
01:26:29,466 --> 01:26:30,819
I was dead?
10
01:26:34,866 --> 01:26:37,664
That is why l chose your race . . .
11
01:26:38,1
- Stargate[1994][Director's.Cut]Dv Drip-aXXo.srt
- stargate.(3413852).nfo
1 file(s), added on: 2009-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:04:28,907 --> 00:04:30,306
Professor!
2
00:04:32,106 --> 00:04:33,506
Catherine!
3
00:04:35,105 --> 00:04:36,506
Professor...
4
00:04:39,905 --> 00:04:41,865
We found something beautiful!
5
00:04:41,906 --> 00:04:43,385
I don't believe it!
6
00:04:43,426 --> 00:04:45,626
Big, big, big surprise!
7
00:04:54,825 --> 00:04:56,225
Over here!
8
00:04:56,265 --> 00:04:57,665
Taylor!
9
00:05:02,905 --> 00:05:04,344
Dr Langford, hello.
10
00:05:04,385 --> 00:05:06,384
What have we here?
11
00:05:07,104 --> 00:05:08,505
Cover stones.
12
00:05:08,545 --> 00:05:10,424
It's fantastic.
13
00:05:19,184 --> 00:05:20,806
Catherine,
come!
- Stargate.1994.NL.CD2.srt
- Stargate.1994.NL.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,245 --> 00:00:33,205
Ja. Geweldig.
2
00:01:23,965 --> 00:01:25,925
Ja ja, je hebt gelijk.
3
00:01:26,005 --> 00:01:27,965
Slechte gewoonte.
4
00:01:33,365 --> 00:01:35,605
Nee. Hou maar.
5
00:01:38,485 --> 00:01:39,965
Je mag 'm hebben.
6
00:01:51,165 --> 00:01:52,085
Nee!
7
00:01:55,165 --> 00:01:57,205
Da's gevaarlijk!
8
00:02:20,125 --> 00:02:22,085
Waar zijn we hier?
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,765
Cypisch.
10
00:02:40,845 --> 00:02:42,405
Rem-e-n-jef.
11
00:02:42,445 --> 00:02:44,485
Bah-ka-naf Sema.
12
00:02:44,565 --> 00:02:46,605
Tah-pah-rief.
13
- Stargate.1994.NL.CD2.srt
- Stargate.1994.NL.CD1.srt
2 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,245 --> 00:00:33,205
Ja. Geweldig.
2
00:01:23,965 --> 00:01:25,925
Ja ja, je hebt gelijk.
3
00:01:26,005 --> 00:01:27,965
Slechte gewoonte.
4
00:01:33,365 --> 00:01:35,605
Nee. Hou maar.
5
00:01:38,485 --> 00:01:39,965
Je mag 'm hebben.
6
00:01:51,165 --> 00:01:52,085
Nee!
7
00:01:55,165 --> 00:01:57,205
Da's gevaarlijk!
8
00:02:20,125 --> 00:02:22,085
Waar zijn we hier?
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,765
Cypisch.
10
00:02:40,845 --> 00:02:42,405
Rem-e-n-jef.
11
00:02:42,445 --> 00:02:44,485
Bah-ka-naf Sema.
12
00:02:44,565 --> 00:02:46,605
Tah-pah-rief.
13
- Stargate.1994.NL.CD2.srt
- Stargate.1994.NL.CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,245 --> 00:00:33,205
Ja. Geweldig.
2
00:01:23,965 --> 00:01:25,925
Ja ja, je hebt gelijk.
3
00:01:26,005 --> 00:01:27,965
Slechte gewoonte.
4
00:01:33,365 --> 00:01:35,605
Nee. Hou maar.
5
00:01:38,485 --> 00:01:39,965
Je mag 'm hebben.
6
00:01:51,165 --> 00:01:52,085
Nee!
7
00:01:55,165 --> 00:01:57,205
Da's gevaarlijk!
8
00:02:20,125 --> 00:02:22,085
Waar zijn we hier?
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,765
Cypisch.
10
00:02:40,845 --> 00:02:42,405
Rem-e-n-jef.
11
00:02:42,445 --> 00:02:44,485
Bah-ka-naf Sema.
12
00:02:44,565 --> 00:02:46,605
Tah-pah-rief.
13
- STARGATE - 1994 [PALDVD] XVID MP3 ENG [A-RG].sk.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,500 --> 00:04:29,640
Profesor!
2
00:04:31,740 --> 00:04:32,690
Katar?na.
3
00:04:38,020 --> 00:04:41,720
D?vajte pozor. OK.|- Na?li sme nie?o n?dhern?!
4
00:04:42,180 --> 00:04:47,370
Nem??em tomu uveri?. Budete moc prekvapen?!|- ?no? U? sa nem??em do?ka?.
5
00:04:54,860 --> 00:04:56,890
Tu je to.
6
00:05:02,580 --> 00:05:03,890
Doktor Langford.|- Dobr? r?no.
7
00:05:04,660 --> 00:05:06,330
Tak, ?o to tu m?me?
8
00:05:07,020 --> 00:05:08,050
N?hrobn? kame?.
9
00:05:08,900 --> 00:05:11,250
To je fantastick?.
10
00:05:18,860 --> 00:05:21,010
Katar?na, pon?h?aj sa!
1
- stargate.directors.cut- ddx.cd-2.sub
- stargate.directors.cut- ddx.cd-1.sub
- STARGATE - 1994 [PALDVD] XVID MP3 ENG [A-RG].sub
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 05.07.2007
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Osiris, kilpikonna, randomName,|Cromwell, BarFly83, Drache, Lepa ja Platypus.
{500}{600}Oikoluku: zippi ja Platypus.
{1360}{1470}TÃHTIPORTTI
{4534}{4626}POHJOIS-AFRIKAN AUTIOMAA|8 000 eKr.
{6485}{6564}GIZA, EGYPTI
{6712}{6762}Professori!
{6794}{6844}Catherine.
{6984}{7046}Löysimme jotain upeaa!
{7054}{7164}- En saata uskoa tätä. Valtava yllätys!|- Niinkö?
{7372}{7422}Täällä!
{7561}{7611}- Tohtori Langford.|- Päivää.
{7615}{7665}Mitä tässä on?
{7688}{7781}- Peiteki
- Stargate 1994 Extended Cut.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,557 --> 00:01:01,562
<b>ZVIJEZDANA VRATA</b>
2
00:03:09,356 --> 00:03:12,901
Sjevernoafrièka pustinja
8000 godina prije Krista
3
00:04:30,896 --> 00:04:33,232
GIZA, EGIPAT
1928.
4
00:04:40,239 --> 00:04:42,199
Profesore!
5
00:04:43,784 --> 00:04:45,285
Ketrin!
6
00:04:52,459 --> 00:04:54,336
Našli smo nešto divno.
7
00:04:55,462 --> 00:04:57,798
Veliko, veliko iznenaðenje!
8
00:05:08,308 --> 00:05:10,686
Ovdje!
Ovdje!
9
00:05:15,899 --> 00:05:17,860
Doktore Langford...
Dobar dan.
10
00:05:18,360 --> 00:05:20,445
Å to imamo ovdje?
11
00:05:20,988 --> 00:05
- Stargate Directors cut.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,924 --> 00:03:05,613
Deserto, Norte de Africa
8000 A.C.
2
00:04:19,965 --> 00:04:22,730
Giz?, Egipto
1928
3
00:04:28,952 --> 00:04:29,779
Professor!
4
00:04:32,469 --> 00:04:33,266
Catherine!
5
00:04:34,941 --> 00:04:35,532
Professor...
6
00:04:39,822 --> 00:04:41,258
Encontramos uma coisa linda!
7
00:04:42,040 --> 00:04:43,265
Nem acredito
8
00:04:44,493 --> 00:04:45,421
? uma grande, grande surpresa.
9
00:04:55,911 --> 00:04:58,112
Aqui! Aqui!
10
00:05:01,478 --> 00:05:03,414
- Taylor!
- Ol?.
11
00:05:03,414 --> 00:05:04,851
Ol?, Dr. Langford.
12
00:05:
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,500 --> 00:04:29,649
Professor!
2
00:04:31,740 --> 00:04:32,695
Catherine.
3
00:04:38,020 --> 00:04:41,729
Watch your step. OK.
- We have found something beautiful!
4
00:04:42,180 --> 00:04:47,379
l don't believe it. Big, big surprise!
- Yeah? l can hardly wait.
5
00:04:54,860 --> 00:04:56,896
Over here!
6
00:05:02,580 --> 00:05:03,899
Dr. Langford.
- Hello.
7
00:05:04,660 --> 00:05:06,332
What have we here?
8
00:05:07,020 --> 00:05:08,055
Cover stones.
9
00:05:08,900 --> 00:05:11,255
lt's fantastic.
10
00:05:18,860 --> 00:05:21,010
Catherina, come!
11
00:06:0
- Stargate directors cut cd 2 [ENG].srt
- Stargate directors cut cd 1 [ENG].srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:28,500 --> 00:04:29,649
Professor!
2
00:04:31,740 --> 00:04:32,695
Catherine.
3
00:04:38,020 --> 00:04:41,729
Watch your step. OK.
- We have found something beautiful!
4
00:04:42,180 --> 00:04:47,379
l don't believe it. Big, big surprise!
- Yeah? l can hardly wait.
5
00:04:54,860 --> 00:04:56,896
Over here!
6
00:05:02,580 --> 00:05:03,899
Dr. Langford.
- Hello.
7
00:05:04,660 --> 00:05:06,332
What have we here?
8
00:05:07,020 --> 00:05:08,055
Cover stones.
9
00:05:08,900 --> 00:05:11,255
It's fantastic.
10
00:05:18,860 --> 00:05:21,010
Catherina, come!
11
00:06:0
- Stargate.DirCut.1994.720p.BluRay.DTS-ES .x264-ESiR.txt
- stargate.(3417535).nfo
1 file(s), added on: 2009-06-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:51:STARGATE
00:03:03:Pó³nocno afrykañska pustynia|8000 lat przed Chrystusem
00:04:25:Giza, Egipt|rok 1928
00:04:34:Profesorze!
00:04:38:Catherine!
00:04:40:Profesorze...
00:04:45:ZnaleŸlismy coŠpiêknego!
00:04:48:Nie wierzê!
00:04:49:Du¿a, du¿a, niespodzianka!
00:05:01:Tutaj!
00:05:02:Taylor!
00:05:10:Dr Langford, witam.
00:05:12:Co my tutaj mamy?
00:05:14:Kamienny kr¹g.
00:05:16:Fantastyczny.
00:05:27:Caterina, chodŸ!
00:06:11:Jak by to nazwa³ Bóg?
00:06:14:Sam bym chcia³ wiedzieæ.
00:06:20:Popatrzcie na to!
00:06:22:Tu pod spodem jest
- Stargate.DirCut.1994.720p.BluRay.DTS-ES .x264-ESiR.srt
- stargate.(3430110).nfo
1 file(s), added on: 2010-03-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:44,777 --> 00:00:46,999
Traducator: Dany
2
00:00:47,000 --> 00:00:47,200
S
3
00:00:47,201 --> 00:00:48,201
S T
4
00:00:48,202 --> 00:00:48,602
S T A
5
00:00:48,603 --> 00:00:49,003
S T A R
6
00:00:49,004 --> 00:00:49,704
S T A R G
7
00:00:49,705 --> 00:00:50,305
S T A R G A
8
00:00:50,306 --> 00:00:50,906
S T A R G A T
9
00:00:50,907 --> 00:00:55,707
S T A R G A T E
10
00:00:56,425 --> 00:00:59,109
Sincronizare:
Grimnebulin (pentru TiTRaRi.ro)
11
00:04:34,900 --> 00:04:36,098
Profesore!
12
00:04:38,278 --> 00:04:39,274
Catherine.
13
00:04:44,826 --> 00:04:48,693
Atentie pe unde calcati. OK.
- Am gasit ceva extraordi
- Stargate Directors Cut cd1.txt
- Stargate Directors Cut cd2.txt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6482}{6511}¡Profesor!
{6563}{6587}Catherine
{6720}{6813}Ten mucho cuidado por donde andas.|Hemos encontrado algo precioso.
{6824}{6954}¿Ah s� No puedo esperar|Es una gran, gran sorpresa, profesor.
{7141}{7192}Venga por aquÃ.
{7334}{7367}Hola, doctor Langford.
{7386}{7428}¿Qué tenemos aqu�
{7445}{7471}Losas de protección.
{7492}{7551}Es fantástico.
{7741}{7795}Catherina, ven.
{8820}{8932}Santo Dios. ¿Qué es eso?|Ojalá lo supiera.
{10264}{10326}Esta es una de sus caracterÃsticas... por otra parte,| aparecen, aparecen sÃmbolos pintados por todas partes,
{10337}{10446}ahm... nombres, tÃtulos de propiedad, listas de ofrendas
There are more subtitles available for Stargate 1994
Click here to view them