Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Star Wars Episode Iv by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{370}{509}Traducerea si adaptarea Catalin Goilav - X Team
{579}{677}Cu mult timp in urma | intr-o galaxie foarte, foarte indepartata...
{757}{1048}RAZBOIUL STELELOR
{1048}{1185}EPISODUL IV - O NOUA SPERANTA
{1267}{1363}Este o perioada de razboaie civile
{1363}{1472}Navele rebele,atacand dintr-o baza secreta|au castigat prima lor victorie
{1472}{1596}impotriva Imperiului Galactic
{1596}{1707}In timpul atacului, spionii rebeli au reusit|sa fure planurile secrete
{1707}{1855}ale unei arme supreme a Imperiului|Steaua Mortii, o statie spatiala blindata
{1855}{1999}dotata cu destula putere pentru a|distruge o intreaga planeta
{1999}{2104}Urmarit
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: 80, star, wars, 1977, 9, episode, iv, a, new, hope,
original filename: 800-sub_Star-Wars-1977_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,680 --> 00:02:42,511
Did you hear that?
2
00:02:42,640 --> 00:02:44,198
They shut down the main reactor.
3
00:02:44,320 --> 00:02:45,878
We'll be destroyed for sure.
4
00:02:46,000 --> 00:02:46,876
This is madness.
5
00:02:56,560 --> 00:02:57,709
We're doomed.
6
00:03:00,240 --> 00:03:04,711
There'll be no escape
for the princess this time.
7
00:03:05,840 --> 00:03:06,875
What's that?
8
00:04:45,120 --> 00:04:47,429
R2-D2, where are you?
9
00:05:02,880 --> 00:05:03,915
At last!
10
00:05:04,040 --> 00:05:05,712
Where have you been?
11
00:05:05,840 --> 00:05:06,95
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{106}Cu mult timp în urmã | într-o galaxie foarte, foarte îndepãrtatã...
{189}{322}RÃZBOIUL STELELOR
{493}{636}EPISODUL IV|O NOUÃ SPERANÃÃ
{721}{821}Este o perioadã de rãzboaie civile.
{821}{935}Navele rebele, atacînd dintr-o bazã|secretã au caºtigat prima lor victorie
{935}{1064}împotriva Imperiului Galactic.
{1064}{1180}Ãn timpul atacului, spionii rebeli au reuºit|sã fure planurile secrete
{1180}{1334}ale unei arme supreme a Imperiului, |Steaua Morþii, o staþie spaþialã blindatã
{1334}{1484}dotatã cu destulã putere pentru a|distruge o întreagã planetã.
{1484}{1594}Urmãritã de siniºtrii agenþi Imperiali,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{103}Cu mult timp in urma | intr-o galaxie foarte, foarte indepartata...
{178}{469}RAZBOIUL STELELOR
{469}{606}EPISODUL IV - O NOUA SPERANTA
{688}{784}Este o perioada de razboaie civile
{784}{893}Navele rebele,atacand dintr-o baza secreta|au castigat prima lor victorie
{893}{1017}impotriva Imperiului Galactic
{1017}{1128}In timpul atacului, spionii rebeli au reusit|sa fure planurile secrete
{1128}{1276}ale unei arme supreme a Imperiului|Steaua Mortii, o statie spatiala blindata
{1277}{1421}dotata cu destula putere pentru a|distruge o intreaga planeta
{1421}{1526}Urmarita de sinistrii agenti Imperiali|Printesa Leia fuge spre casa la bordu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{106}Cu mult timp în urmã | într-o galaxie foarte, foarte îndepãrtatã...
{189}{322}RÃZBOIUL STELELOR
{493}{636}EPISODUL IV|O NOUÃ SPERANÃÃ
{721}{821}Este o perioadã de rãzboaie civile.
{821}{935}Navele rebele, atacînd dintr-o bazã|secretã au caºtigat prima lor victorie
{935}{1064}împotriva Imperiului Galactic.
{1064}{1180}Ãn timpul atacului, spionii rebeli au reuºit|sã fure planurile secrete
{1180}{1334}ale unei arme supreme a Imperiului, |Steaua Morþii, o staþie spaþialã blindatã
{1334}{1484}dotatã cu destulã putere pentru a|distruge o întreagã planetã.
{1484}{1594}Urmãritã de siniºtrii agenþi Imperiali,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{125}Hace mucho tiempo en una galaxia muy, muy lejana....
{487}{600}Episodio IV|UNA NUEVA ESPERANZA
{637}{755}Es un perÃodo de guerra civil.|Naves espaciales rebeldes, atacando desde una base oculta,
{762}{875}han logrado su primera victoria|en contra del malvado imperio galáctico.
{897}{1019}Durante la batalla, los espÃas reveldes|consiguieron robar los planos secretos
{1019}{1150}de la última arma del Imperio, LA ESTRELLA|DE LA MUERTE, una estación espacial blindada,
{1152}{1262}con el suficiente poder como para destruir un planeta entero.
{1310}{1450}Perseguida por los siniestros agentes del Imperio,|la Princesa Leia se dirige a
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, 1977, 1, cd, english, en, episode, iv, a, new, hope,
original filename: Star Wars - 1977 - 1CD - English - en - 8b7f4c52d0a8b8cd88577e1b072ae61d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,842 --> 00:00:25,199
???? ??? ???? ?????,
?' ??? ??????? ???? ???????...
2
00:00:27,762 --> 00:00:32,517
? ??????? ??? ??????
3
00:00:39,322 --> 00:00:45,158
????????? ?V
? ??? ??????
4
00:00:46,322 --> 00:00:48,882
????? ???????? ???????? ???????.
5
00:00:49,002 --> 00:00:52,278
?? ??????? ??? ??????? ????,
?? ????? ??? ???????????...
6
00:00:52,402 --> 00:00:58,113
...??????? ??? ????? ????
?? ????????? ????????????.
7
00:00:58,242 --> 00:01:00,392
???? ?? ???????? ??? ?????...
8
00:01:00,522 --> 00:01:03,878
...??????????? ?????????? ?????????
??? ??????? ?? ??????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{51}{61}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} |
{61}{71}{C:{preview}F0FFF} r |{C:$FF0000}{Y:i} i
{71}{81}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} i
{81}{91}{C:{preview}F0FFF} r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i
{91}{101}{C:{preview}F0FFF} b r n |{C:$FF0000}{Y:i} c i r
{101}{111}{C:{preview}F0FFF} b r d n |{C:$FF0000}{Y:i} c i e r
{111}{121}{C:{preview}F0FFF} b r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{121}{131}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n r
{131}{141}{C:{preview}F0FFF} b i r d n l|{C:$FF0000}{Y:i} c i e n t r
{141}{151}{C:{preview}F0FFF} b i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,140
Forþa va fi de-a pururi cu tine.
2
00:00:14,740 --> 00:00:16,220
Tu ai spus-o, Chewie.
3
00:00:16,340 --> 00:00:19,620
Unde ai gãsit fosila asta?
4
00:00:19,740 --> 00:00:21,540
Ben este un om extraordinar.
5
00:00:21,660 --> 00:00:24,060
Da, e extraordinar cum reuºeºte
sã ne bage în bucluc.
6
00:00:24,180 --> 00:00:25,460
Nu te-am auzit
venind cu nici o idee.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,860
Orice e mai potrivit
decât sã stãm pe loc
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,100
ºi sã aºteptãm sã fim prinºi.
9
00:00:28,220 --> 00:00:29,060
Cine cre
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,661
Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
2
00:00:17,678 --> 00:00:21,684
ÃÃÃÃÃÃ IV:
à à à à à à à à à à Ã
3
00:00:25,691 --> 00:00:28,692
Ãîäè ñå ãðà æäà Ãñêà âîéÃà .
4
00:00:28,692 --> 00:00:32,700
ÃóÃòîâÃè÷åñêà òà ôëîòÃ
óäúðæà ïúðâà òà ñè ïîáåäÃ
5
00:00:32,700 --> 00:00:35,700
Ãà ä çëîâåùà òÃ
Ãà ëà êòè÷åñêà Ãìïåðèÿ.
6
00:00:36,708 --> 00:00:40,713
à õîäà Ãà ñðà æåÃèÿòÃ
ðà çóçÃà âà Ãåòî Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,512 --> 00:00:26,392
Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
2
00:00:29,687 --> 00:00:38,237
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
3
00:00:39,947 --> 00:00:44,118
à à à à à à à à à à Ã
4
00:00:48,331 --> 00:00:51,424
Ãîäè ñå ãðà æäà Ãñêà âîéÃà .
5
00:00:51,459 --> 00:00:55,630
ÃóÃòîâÃè÷åñêà òà ôëîòÃ
óäúðæà ïúðâà òà ñè ïîáåäÃ
6
00:00:55,665 --> 00:00:58,758
Ãà ä çëîâåùà òÃ
Ãà ëà êòè÷åñêà Ãìïåðèÿ.
7
00:00:59,801 --> 00:01:03,937
à õîäà ÃÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5}{60}Dawno, dawno temu,|w odleg?ej galaktyce...
{170}{270}< < GWIEZDNE WOJNY > >
{420}{530}< < GWIEZDNE WOJNY > >|< Epizod IV >
{530}{630}< < GWIEZDNE WOJNY > >|< Epizod IV - NOWA NADZIEJA >
{632}{974}Nasta? czas wojny domowej.|Statki Rebeliant?w atakuj?ce z ukrytej bazy,...
{1000}{1100}odnios?y pierwsze zwyci?stwo|w walce ze z?owrogim Imperium Galaktycznym.
{1150}{1253}Szpiedzy wykradli tajne plany|ostatecznej broni Imperium - GWIAZDY ?MIERCI,...
{1275}{1367}stacji kosmicznej o sile ra?enia|zdolnej zniszczy? ca?? planet?.
{1400}{1491}?cigana przez agent?w Imperium|ksi??niczka Leia ucieka do domu,...
{1525}{1643}Str
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{12}{125}Há muito tempo atrás |Nma galáxia muito, muito distante.
{212}{287}Guerra nas Estrelas.
{487}{600}Episodio IV|Uma nova esperança.
{637}{755}Ã um periodo de guerra civil.|Naves espaciais rebeldes, vindas de uma base secreta,
{762}{875}conseguiram a sua primeira vitória|Contra o malvado imperio galáctico.
{897}{1019}Durante a batalha, os espiões rebeldes|conseguiram roubar os planos secretos
{1019}{1150}da ultima arma do Império, A Estrela|da Morte, uma estação espacial blindada,
{1152}{1262}Com poder de fogo suficiente para destruir um planeta inteiro.
{1310}{1450}Perseguida pelos sinistros agentes do Império
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,400
Há muito tempo atrás,
Em uma galáxia muito, muito distante...
2
00:00:06,800 --> 00:00:12,000
STAR WARS
3
00:00:17,200 --> 00:00:19,600
Episódio IV
4
00:00:19,800 --> 00:00:24,000
"Uma nova Esperança"
5
00:00:26,800 --> 00:00:30,400
à um perÃodo de guerra civil.
Espaçonaves rebeldes, atacando
6
00:00:30,800 --> 00:00:34,000
de uma base escondida,
conseguiram sua primeira vitória
7
00:00:34,400 --> 00:00:36,800
contra o malvado Império Galáctico.
8
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
Durante a batalha,
espiões rebeldes
9
00:00:40,000 -
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, 1977, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, episode, iv, a, new, hope, pearl,
original filename: Star Wars (1977) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{628}Uzun zaman önce|çok, çok uzak bir galakside...
{962}{1055}Bölüm IV
{1058}{1129}YENÃ BÃR UMUT
{1158}{1215}Ãç savaþ dönemi.
{1218}{1299}Asiler gizli üslerinden|yaptýklarý saldýrýyla...
{1302}{1409}...kötüler Ãmparatorluðuna karþý|ilk zaferlerini kazandýlar.
{1446}{1491}Ãarpýþmalar esnasýnda...
{1494}{1575}...Ãttifakýn casuslarý,|Ãmparatorluðun korkunç silahý...
{1578}{1659}...bir gezegeni yok edecek güçteki|zýrhlý uzay istasyonu...
{1662}{1781}...ÃLÃM YILDIZIâNIN planlarýný|çalmayý baþardýlar.
{1838}{1907}Ãmparatorluk casuslarý tarafýndan|takip edilen Prenses Leia...
{1910}{1979}uz
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, episode, iv, a, new, hope, 1977, 1080, p, x26, 4, hv,
original filename: Star.Wars.Episode.IV.A.New.Hope.1977.1080p.HDTV.x264-hV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,797 --> 00:00:23,076
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:44,278 --> 00:00:46,553
Er heerst een burgeroorlog.
3
00:00:46,679 --> 00:00:50,432
Ruimteschepen van de Rebellen
hebben vanuit een geheime basis...
4
00:00:50,558 --> 00:00:54,312
...hun eerste overwinning
op het Rijk geboekt.
5
00:00:55,798 --> 00:01:01,555
Hierbij hebben ze de plannen
gestolen van het ultieme wapen:
6
00:01:01,678 --> 00:01:04,033
De Ster des Doods.
7
00:01:04,158 --> 00:01:09,186
Een gepantserde ruimtebasis
die een planeet kan vernietigen.
8
00:01:11,478 --> 00:01:16,4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}Ãeský pøeklad : echidna @ 2002
{460}{560}Epizoda 4
{582}{682}NOVÃ NADÃJE
{722}{786}Zuøà obèanská válka.Povstalecké lodì,
{787}{859}útoèÃcà z tajné základny vyhrály své prvnà vÃtezstvÃ
{860}{960}proti zlé Galaktické ÃÃÅ¡i.
{975}{1066}Bìhem bitvy, povstaleètà špehové ukradli plány
{1067}{1167}totálnà zbranì ÃÃÅ¡e,HVÃZDY SMRTI,bitevnà stanice
{1205}{1305}o útoèné sÃle schopné znièit celou planetu.
{1345}{1445}Pronásledována ÃÃÅ¡skými agenty, Princezna Leia prchá
{1492}{1584}s ukradenými plány které mùžou zachránit jejÃ
{1585}{1685}lid a navrátit mÃr galaxii....
{3520}{359
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: 1598, star, wars, episode, iv, a, new, hope, cd, 1,
original filename: 15988.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3512}{3575}Si slišal to? |Ugasnili so glavni reaktor..
{3592}{3650}Gotovo bomo unièeni.|To je norost!
{3912}{3962}Pogubljeni smo!
{4000}{4050}Tokrat princesa ne bo ušla.
{4125}{4175}Kaj je to?
{6625}{6685}R2-D2, kje si?
{7075}{7112}Konèno! Kje si bil?
{7125}{7175}V to smer grejo.|Kaj bomo naredili?
{7200}{7260}Poslani bomo v rudnik zaèimb na|Kesslu ali pa zmeèkani v kdo ve kaj!
{7325}{7380}Poèakaj malo. Kam greš?
{7675}{7733}Naèrti Zvezde Smrti niso|v glavnem raèunalniku.
{7750}{7800}Kje so tisti prenosi ki ste jih prestregli?
{7810}{7858}Kaj ste naredili s tistimi naèrti?
{7875}{7925}Nobenih prenosov nismo prestregli.
{7950
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, episode, iv, a, new, hope, est, 2, 5, fps,
original filename: 45022.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{106}Kaua aega tagasi, | kauges - kauges galaktikas...
{189}{322}TÃHESÃJAD
{493}{636}EPISOOD IV - Uus lootus
{721}{821}On kodusõja aeg. Salajasest baasist | ründavad mässajate kosmoselaevad
{821}{935}on saavutanud oma esimese võidu
{935}{1064}kurja Galaktikaimpeeriumi üle
{1064}{1180}Mässajate spioonid on varastanud | Impeeriumi salarelva joonised -
{1180}{1334}selleks relvaks on Surmatäht | soomustatud kosmosejaam
{1334}{1484}mille tulejõud võib hävitada|kas või terve planeedi
{1484}{1594}Impeeriumi agentidest tagaaetuna|pageb printsess Leia kodu suunas,
{1594}{1804}peites jooniseid, mis võivad päästa ta|alamad ja vabas
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,660 --> 00:02:49,628
¿OÃste eso?
2
00:02:49,729 --> 00:02:52,527
Apagaron el reactor principal.
Nos destruirán.
3
00:02:52,632 --> 00:02:54,156
Qué locura.
4
00:03:04,210 --> 00:03:05,643
No hay salvación.
5
00:03:08,047 --> 00:03:10,277
Esta vez la princesa no podrá escapar.
6
00:03:13,653 --> 00:03:15,086
¿Qué fue eso?
7
00:04:57,423 --> 00:04:59,891
R2-D2, ¿dónde estás?
8
00:05:16,475 --> 00:05:18,909
¡Finalmente!
¿Dónde estabas?
9
00:05:19,011 --> 00:05:22,139
Vienen hacia aquÃ.
¿Qué haremos?
10
00:05:22,248 --> 00:05:25,706
Nos enviarán a la
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, 1977, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, episode, iv, a, new, hope, unseen,
original filename: Star Wars (1977) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{516}{623}Uzun zaman önce|çok, çok uzak bir galakside...
{957}{1050}Bölüm IV
{1053}{1124}YENÃ BÃR UMUT
{1153}{1210}Ãç savaþ dönemi.
{1213}{1294}Asiler gizli üslerinden|yaptýklarý saldýrýyla...
{1297}{1404}...kötüler Ãmparatorluðuna karþý|ilk zaferlerini kazandýlar.
{1441}{1486}Ãarpýþmalar esnasýnda...
{1489}{1570}...Ãttifakýn casuslarý,|Ãmparatorluðun korkunç silahý...
{1573}{1654}...bir gezegeni yok edecek güçteki|zýrhlý uzay istasyonu...
{1657}{1776}...ÃLÃM YILDIZIâNIN planlarýný|çalmayý baþardýlar.
{1833}{1902}Ãmparatorluk casuslarý tarafýndan|takip edilen Prenses Leia...
{1905}{1974}uz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20: Dawno, dawno temu,|w odleg?ej galaktyce...
00:00:28:GWIEZDNE WOJNY
00:00:42:epizod IV - NOWA NADZIEJA
00:00:46:Nasta? czas wojny domowej.|Statki Rebeliant?w atakuj?ce z ukrytej bazy,
00:00:51:odnios?y pierwsze zwyci?stwo|w walce ze z?owrogim Imperium Galaktycznym.
00:00:56:Szpiedzy wykradli tajne plany|ostatecznej broni Imperium - Gwiazdy ?mierci,
00:01:04:stacji kosmicznej o sile ra?enia|zdolnej zniszczy? ca?? planet?.
00:01:10:?cigana przez agent?w Imperium|ksi??niczka Leia ucieka do domu,
00:01:17:Strzeg?c wykradzionych plan?w, kt?re mog? ocali?|jej lud i przywr?ci? wolno?? galaktyce...
00:02:48:S?ysza?a??|Trafili g??wny reaktor!
00:02:52:Nie mamy szans!|To szale?stwo!
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, episode, iv, a, new, hope, 1977, done, cd, 2, english, 1,
original filename: 46413.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,956
Argh argh argh!
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,559
You said it, Chewie.
3
00:00:08,680 --> 00:00:11,956
Where did you dig up
that old fossil?
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,877
Ben is a great man.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,389
Yeah, great at getting us
into trouble.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,794
I didn't hear you give any ideas.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,194
Well, anything's better
than just hangin' around...
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,435
waiting for 'em to pick us up.
9
00:00:20,560 --> 00:00:21,390
Who do you think...
10
00:00:21,520 --> 00
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: 80, star, wars, 1977, 8, episode, iv, a, new, hope, cd, 2, 1,
original filename: 800-sub_Star-Wars-1977_8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,849 --> 00:00:02,229
Trebuie sã mã duc singur.
2
00:00:02,474 --> 00:00:03,202
Cum doreºti.
3
00:00:03,629 --> 00:00:05,502
Am fãcut mai mult decât
am convenit pentru acestã cãlãtorie.
4
00:00:06,030 --> 00:00:06,900
Vreau sã merg cu tine.
5
00:00:07,140 --> 00:00:09,344
Ai rãbdare, Luke.
Rãmâi sã pãzeºti droizii.
6
00:00:09,708 --> 00:00:11,210
Trebuie duºi în siguranþã
la destinaþie
7
00:00:11,518 --> 00:00:14,171
altfel ºi alte sisteme vor avea
aceeaºi soartã ca ºi Alderaan.
8
00:00:14,702 --> 00:00:17,876
Destinul tãu urmeazã o altã cale
dec
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, 1977, 6, episode, iv, a, new, hope, cd, 2, ws, internal, digital, 1,
original filename: sub_Star-Wars-1977_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,500 --> 00:00:06,140
Forþa va fi de-a pururi cu tine.
2
00:00:14,740 --> 00:00:16,220
Tu ai spus-o, Chewie.
3
00:00:16,340 --> 00:00:19,620
Unde ai gãsit fosila asta?
4
00:00:19,740 --> 00:00:21,540
Ben este un om extraordinar.
5
00:00:21,660 --> 00:00:24,060
Da, e extraordinar cum reuºeºte
sã ne bage în bucluc.
6
00:00:24,180 --> 00:00:25,460
Nu te-am auzit
venind cu nici o idee.
7
00:00:25,580 --> 00:00:26,860
Orice e mai potrivit
decât sã stãm pe loc
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,100
ºi sã aºteptãm sã fim prinºi.
9
00:00:28,220 --> 00:00:29,060
Cine cre
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: 1397, star, wars, episode, iv, a, new, hope, cd, 1, 2,
original filename: 13977.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3512}{3575}Si slišal to? |Ugasnili so glavni reaktor..
{3592}{3650}Gotovo bomo unièeni.|To je norost!
{3912}{3962}Pogubljeni smo!
{4000}{4050}Tokrat princesa ne bo ušla.
{4125}{4175}Kaj je to?
{6625}{6685}R2-D2, kje si?
{7075}{7112}Konèno! Kje si bil?
{7125}{7175}V to smer grejo.|Kaj bomo naredili?
{7200}{7260}Poslani bomo v rudnik zaèimb na|Kesslu ali pa zmeèkani v kdo ve kaj!
{7325}{7380}Poèakaj malo. Kam greš?
{7675}{7733}Naèrti Zvezde Smrti niso|v glavnem raèunalniku.
{7750}{7800}Kje so tisti prenosi ki ste jih prestregli?
{7810}{7858}Kaj ste naredili s tistimi naèrti?
{7875}{7925}Nobenih prenosov nismo prestregli.
{7950
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,600 --> 00:00:18,160
Traducerea si adaptarea Catalin Goilav - X Team
2
00:00:20,960 --> 00:00:24,880
Cu mult timp in urma
intr-o galaxie foarte, foarte indepartata...
3
00:00:28,080 --> 00:00:39,720
RAZBOIUL STELELOR
4
00:00:39,720 --> 00:00:45,200
EPISODUL IV - O NOUA SPERANTA
5
00:00:48,480 --> 00:00:52,320
Este o perioada de razboaie civile
6
00:00:52,320 --> 00:00:56,680
Navele rebele,atacand dintr-o baza secreta
au castigat prima lor victorie
7
00:00:56,680 --> 00:01:01,640
impotriva Imperiului Galactic
8
00:01:01,640 --> 00:01:06,080
In timpul atacului, spionii rebel
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: wars, episode, iv, a, new, hope, definitive, original, edition, star, cd, 1, 2,
original filename: 502162004Star Wars - Episode IV - A New Hope - Definitive Original Edition.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,876 --> 00:00:04,963
Há muito tempo, numa galáxia muito distante...
2
00:00:07,841 --> 00:00:14,180
A GUERRA DAS ESTRELAS
3
00:00:19,227 --> 00:00:25,441
Episódio IV
Uma nova esperança
4
00:00:26,567 --> 00:00:31,447
à um perÃodo de guerra civil.
Naves rebeldes, atacando de uma base secreta
5
00:00:32,156 --> 00:00:37,327
tiveram a sua primeira vitória
contra o terrÃvel Império Galáctico.
6
00:00:37,411 --> 00:00:41,248
Durante a batalha, espias rebeldes organizaram-se
7
00:00:41,331 --> 00:00:44,543
para roubar os planos secretos da
última arma do Império,
8
00
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: 1598, star, wars, episode, iv, a, new, hope, 1977, cd, 2, team, apex, 1,
original filename: 15986.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,091 --> 00:00:05,492
Como guste. Yo he cumplido
con más de lo que pensaba.
2
00:00:05,594 --> 00:00:09,463
- Yo iré.
- Ten paciencia. Cuida de los droides.
3
00:00:09,566 --> 00:00:11,534
Ellos deben llegar a salvo...
4
00:00:11,634 --> 00:00:14,797
...para salvar
a los otros sistemas estelares.
5
00:00:14,904 --> 00:00:18,203
Tu destino seguirá
un camino distinto al mÃo.
6
00:00:21,812 --> 00:00:23,780
La Fuerza te acompañará...
7
00:00:23,881 --> 00:00:25,280
...siempre.
8
00:00:34,793 --> 00:00:37,091
Tú lo has dicho, Chewie.
9
00:00:37,195 --> 00:00:39,527
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, episode, iv, a, new, hope, 1977, done, cd, 1, dansk, 2,
original filename: 46414.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:40,680 --> 00:02:45,310
Hørte du det?
De slukkede hovedreaktoren.
2
00:02:45,440 --> 00:02:46,873
Det er det glade vanvid.
3
00:02:56,560 --> 00:02:58,073
Vi er fortabt!
4
00:03:00,240 --> 00:03:02,356
Denne gang kan prinsessen
ikke slippe væk.
5
00:03:05,600 --> 00:03:06,953
Hvad var det?
6
00:04:45,120 --> 00:04:47,475
Hvor er du, R2-D2?
7
00:05:03,400 --> 00:05:05,709
Endelig. Hvor har du været?
8
00:05:05,840 --> 00:05:08,798
De kommer. Hvad skal vi gøre?
9
00:05:08,920 --> 00:05:12,230
Vi bliver sendt i minerne
eller slået til skrot.
10
00:05:13,360 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,480 --> 00:02:32,357
[Alarm]
2
00:02:33,760 --> 00:02:35,478
[Alarm]
3
00:02:40,680 --> 00:02:42,511
Did you hear that?
4
00:02:42,640 --> 00:02:44,198
They shut down the main reactor.
5
00:02:44,320 --> 00:02:45,878
We'll be destroyed for sure.
6
00:02:46,000 --> 00:02:46,876
This is madness.
7
00:02:47,000 --> 00:02:48,797
[Beep Whistle Blip]
8
00:02:48,920 --> 00:02:50,478
[Whistle Beep Beep]
9
00:02:56,560 --> 00:02:57,709
We're doomed.
10
00:02:57,840 --> 00:03:00,115
[Beep Beep]
11
00:03:00,240 --> 00:03:04,711
There'll be no escape
for the princess this
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, episode, iv, a, new, hope, done, bg, 1, 2,
original filename: star.wars.episode.iv.a.new.hope.dvdrip.xvid-done(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{509}{626}Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,|â åäÃà äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
{705}{910}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{951}{1051}ÃÃÃÃÃÃ IV:|Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1152}{1227}Ãîäè ñå ãðà æäà Ãñêà âîéÃà .
{1227}{1327}ÃóÃòîâÃè÷åñêà òà ôëîòà |óäúðæà ïúðâà òà ñè ïîáåäÃ
{1327}{1402}Ãà ä çëîâåùà òà |Ãà ëà êòè÷åñêà Ãìïåðèÿ.
{1427}{1527}à õîäà Ãà ñðà æåÃèÿòà |ðà çóçÃà âà Ãåòî Ãà áóÃòîâÃèöèòå
{1527}{1627}óñïÿâà äà ñå äîáåðå äî òà éÃèòå|ïëà Ãîâå Ãà ÃâåçäÃ
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: 1660, star, wars, 1977, 2, 5, fps, episode, iv, a, new, hope, 4, vers,
original filename: 1660-Star_Wars_(1977)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4}{106}Cu mult timp in urma | intr-o galaxie foarte, foarte indepartata...
{189}{322}RAZBOIUL STELELOR
{493}{636}EPISODUL IV - O NOUA SPERANTA
{721}{821}Este o perioada de razboaie civile
{821}{935}Navele rebele,atacand dintr-o baza secreta|au castigat prima lor victorie
{935}{1064}impotriva Imperiului Galactic
{1064}{1180}In timpul atacului, spionii rebeli au reusit|sa fure planurile secrete
{1180}{1334}ale unei arme supreme a Imperiului|Steaua Mortii, o statie spatiala blindata
{1334}{1484}dotata cu destula putere pentru a|distruge o intreaga planeta
{1484}{1594}Urmarita de sinistrii agenti Imperiali|Printesa Leia fuge spre casa la bordul
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, episode, iv, a, new, hope, cd, 1, 2,
original filename: Id024467.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{455}{590}Dawno, dawno temu, w odleg?ej galaktyce...
{650}{824}"Gwiezdne Wojny"
{900}{990}"Epizod IV - Nowa Nadzieja"
{1025}{1193}Nasta? czas wojny domowej.|Statki Rebeliant?w atakuj?ce z ukrytej bazy,
{1195}{1363}odnios?y pierwsze zwyci?stwo|w walce ze z?owrogim Imperium Galaktycznym.
{1365}{1533}Szpiedzy wykradli tajne plany|ostatecznej broni Imperium - "Gwiazdy ?mierci",
{1535}{1698}stacji kosmicznej o sile ra?enia|zdolnej zniszczy? ca?? planet?.
{1725}{1949}?cigana przez agent?w Imperium|ksi??niczka Leia ucieka do domu,
{1950}{2137}strzeg?c wykradzionych plan?w, kt?re mog? ocali?|jej lud i przywr?ci? wolno?? galaktyce...
{3975}{4074}S?ys
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, 1977, 4, episode, iv, a, new, hope, cd, 2, 1,
original filename: sub_Star-Wars-1977_4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{253}Zici bine, Chewie.
{264}{349}Pe unde ai gãsit fosila aceea?
{350}{432}- Ben e un om grozav.|- Da, grozav la a ne bãga în bucluc.
{433}{468}Nu te-am auzit sã dai vreo idee.
{469}{536}- Ei bine, orice ar fi bine decât sã|stãm aici sã aºteptãm sã ne ia...
{537}{599}Cine crezi cã...
{600}{636}Ce e?
{637}{765}- Mi-e teamã... Nu sunt sigur, domnule.|Spune "Am gãsit-o" ºi tot repetã, "E aici"
{766}{825}Pãi? Cine? Pe cine a gãsit?
{831}{863}Prinþesa Leia.
{864}{910}- Prinþesa? E aici?|- Prinþesa?
{911}{1004}- Unde? Unde e?|- Prinþesa? Ce se-ntâmplã?
{1087}{1188}Nivelul 5. Sectorul de detenþie A A-23
{1271}{1348
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: star, wars, episodio, iv, done, 1977, episode, a, new, hope, cd, 1, 2,
original filename: Star.Wars(Episodio.IV.DoNE)(1977).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,900 --> 00:00:24,900
Hace mucho tiempo en una
galaxia muy, muy lejana...
2
00:00:39,900 --> 00:00:44,400
Episodio IV
Una Nueva Esperanza
3
00:00:45,900 --> 00:00:48,065
Es un perÃodo de guerra civil.
4
00:00:48,100 --> 00:00:50,865
Las naves espaciales rebeldes
estacionadas en una base oculta, ...
5
00:00:50,900 --> 00:00:55,900
...han logrado su primera victoria
en contra del malvado imperio galáctico.
6
00:00:58,100 --> 00:01:00,665
Durante la batalla,
los espÃas rebeldes...
7
00:01:00,700 --> 00:01:03,365
...se las han ingeniado
para robar los planos secretos...
8
0
Subtitles for Star Wars Episode Iv
keywords: wars, episode, iv, a, new, hope, star, done, cd, 2, 1,
original filename: 2720102004Star Wars - Episode IV - A New Hope.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,278
Bem dito, Chewie.
2
00:00:09,399 --> 00:00:12,675
Onde desencantaste
este velho fóssil?
3
00:00:13,220 --> 00:00:14,595
Ben é um grande homem.
4
00:00:14,718 --> 00:00:18,008
- Sim, grande a meter-nos em sarilhos.
- Não te ouvi a dar ideias.
5
00:00:18,048 --> 00:00:20,640
Qualquer coisa era melhor que ficar
aqui à espera que ele nos venha buscar.
6
00:00:20,680 --> 00:00:22,106
Quem é que pensas que...
7
00:00:22,810 --> 00:00:24,210
O que foi?
8
00:00:24,355 --> 00:00:26,465
Não ten