Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Star Wars Episode 6
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, vi, return, of, the, jedi, 1983, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, unseen,
original filename: Star Wars Episode VI Return of the Jedi (1983) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,760 --> 00:02:26,116
Command station, this is ST-321.
Code clearance blue.
2
00:02:26,240 --> 00:02:29,038
We're starting our approach.
Deactivate the security shield.
3
00:02:29,800 --> 00:02:31,756
The security deflector shield
will be deactivated...
4
00:02:31,880 --> 00:02:34,075
when we have confýrmation
of your code transmission.
5
00:02:34,200 --> 00:02:35,315
Stand by.
6
00:02:36,760 --> 00:02:38,557
You are clear to proceed.
7
00:02:38,680 --> 00:02:40,875
We're starting our approach.
8
00:03:06,720 --> 00:03:09,757
Inform the commander
that Lord Vader's shuttle
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars:, episode, i, the, phantom, menace, 1999, 1, cd, english, en, wars, 72, p, x26, 4, internal, hv,
original filename: Star Wars: Episode I - The Phantom Menace - 1999 - 1CD - English - en - d1db1e3c5e9e59a5320e14065081624f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:53,287 --> 00:01:55,357
- Captain.
- Yes, sir?
2
00:01:55,487 --> 00:01:57,523
Tell them we wish
to board at once.
3
00:01:58,967 --> 00:02:00,320
With all due respect...
4
00:02:00,447 --> 00:02:03,519
the ambassadors for the supreme
chancellor wish to board immediately.
5
00:02:03,647 --> 00:02:05,444
<i>Yes, of course.</i>
6
00:02:05,567 --> 00:02:08,525
<i>As you know,
our blockade is perfectly legal...</i>
7
00:02:08,647 --> 00:02:12,560
<i>and we'd be happy
to receive the ambassadors.</i>
8
00:02:34,127 --> 00:02:36,641
I'm TC-14 at your service.
9
00:02:36,767 --> 00:02:38,564
This way, please.
10
00:02:44,447 --> 00:02:47,35
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, oar, 72, p, x26, 4, dd, 5, 1,
original filename: 45620.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,721 --> 00:00:25,790
Hace mucho mucho tiempo en una Galaxia
muy muy lejana...
2
00:00:29,741 --> 00:00:33,811
L A G U E R R A D E
L A S G A L A X I A S
3
00:00:45,782 --> 00:00:49,852
Episodio III
La venganza de los Sith
4
00:00:52,800 --> 00:00:56,868
Guerra! La Republica sucumbe frente a los
ataques del Sith, Conde Dooku.
5
00:00:56,949 --> 00:01:00,959
Hay heroes en ambos lados.
la maldad esta en todas partes.
6
00:01:01,823 --> 00:01:05,892
En una rapida jugada, el General Grievous,
se ha infiltrado en la capital y rapto
7
00:01:05,972 --> 00:01:13,912
al Canciller Pal
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: 80, 1, star, wars, episode, v, the, empire, strikes, back, 1980, 7, 72, p, x26, 4, esir,
original filename: 801-sub_Star-Wars-Episode-V-The-Empire-Strikes-Back-1980_7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{502}{603}Cu multã vreme în urmã,|într-o galaxie îndepãrtatã...
{679}{788}RÃZBOIUL STELELOR
{954}{1079}EPISODUL V|IMPERIUL CONTRAATACÃ
{1189}{1272}Rebelii trec prin vremuri grele.
{1340}{1425}Deºi Steaua Morþii a fost distrusã,|trupele imperiale i-au obligat
{1450}{1558}pe rebeli sã-ºi pãrãseascã baza secretã|ºi i-au urmãrit prin toatã galaxia.
{1571}{1696}Fugind de temuta flotã imperialã,|un grup de luptãtori
{1708}{1817}conduºi de Luke Skywalker au stabilit|o nouã baza secretã pe planeta Hoth.
{1834}{1960}Ãntunecatul lord Darth Vader,|voind sã-l gãseascã pe Luke Skywalker,
{1996}{2121}a trimis m
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, vi, return, of, the, jedi, cd, 1, greek,
original filename: 40637.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{539}Subtitles by marios007|Helios Greece
{599}{723}Ãïëý êáéñü ðñéà óå Ã¥Ãáà ãáëáîÃá ðïëý, ðïëý ìáêñéÃ...
{848}{973}Ã ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1223}{1348}Ãðåéóüäéï VI|à ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃà JEDI
{1504}{1660}à Ãïýê Ãêáúãïõüêåñ åðÃóôñåøå óôïà ìçôñéêü ôïõ ðëáÃÃôç|ôïà ÃáôïõÃà óå ìéá ðñïóðÃèåéá Ãá óþóåé
{1660}{1784}ôïà öÃëï ôïõ Ãáà Ãüëï áðï ôá ÷Ãñéá|ôïõ áéìïâüñïõ ãêÃÃãêóôåñ ÃæÃìðá ÃÃô
{1972}{2129}à Ãïýê äåà îÃñåé üôé ç ÃÃÃÃÃÃ
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: 80, 1, star, wars, episode, v, the, empire, strikes, back, 1980,
original filename: 801-sub_Star-Wars-Episode-V-The-Empire-Strikes-Back-1980_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{01}{117}Cu mult timp în urmã, într-o galaxie foarte, foarte|îndepãrtatã...
{182}{433}RÃZBOIUL|STELELOR
{443}{511}Episodul V
{515}{657}IMPERIUL CONTRAATACÃ
{657}{823}Este o perioadã neagrã pentru Rebeliune. Deºi|Steaua Morþii a fost distrusã.
{823}{982}Trupele imperiale au gonit forþele rebele din baza|lor secretã ºi i-au urmãrit prin toatã galaxia.
{1050}{1263}Scãpând de temuta Flotã Stelarã Imperialã un|grup de luptãtori pentru liberate conduºi de
{1263}{1393}Luke Skywalker a stabilit o nouã bazã secretã|pe izolata lume de gheaþã a planetei Hoth.
{1393}{1602}Maleficul Darth Vader, obsedat de gãsirea|tânãrul
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: 1256, star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12569-Star Wars Episode Iii Revenge Of The Sith ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{468}{582}{Y:i}Cu mult timp în urmã,|{Y:i}într-o galaxie foarte îndepãrtatã...
{652}{792}{Y:b}RÃZBOIUL STELELOR
{943}{1136}{Y:b}EPISODUL III|{Y:b}RÃZBUNAREA SITH
{1158}{1192}{Y:i}Rãzboi!
{1194}{1314}{Y:i}Republica e mãcinatã de atacurile|{Y:i}nemilosului Lord Sith, Contele Dooku.
{1294}{1444}{Y:i}Sunt eroi de ambele tabere,|{Y:i}însã rãul e pretutindeni.
{1448}{1502}{Y:i}Printr-o miºcare neaºteptatã,
{1504}{1604}{Y:i}ferocele conducãtor al separatiºtilor,|{Y:i}Generalul Grievous,
{1605}{1702}{Y:i}a reuºit sã-l rãpeascã pe conducãtorul|{Y:i}Senatului Galactic, Cancelarul Palpatine.
{1712}{1852}{Y:i}Ã
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, v, the, empire, strikes, back, dvd, rip, divx,
original filename: 35640.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,880 --> 00:00:25,560
Hace mucho mucho tiempo en
una galaxia muy, muy lejana.
2
00:00:42,840 --> 00:00:46,120
Episodio V
EL IMPERIO CONTRATACA
3
00:00:51,280 --> 00:00:55,240
Son dias oscuros para la rebelion.
Aunque la Estrella de la Muerte fue destruÃda,
4
00:00:55,280 --> 00:00:59,240
las tropas Imperiales han llevado
a las fuerzas rebeldes a sus bases ocultas...
5
00:00:59,280 --> 00:01:02,840
...y los han perseguido a traves de la galaxia.
6
00:01:03,280 --> 00:01:08,800
Evadiendo la temida Flota Imperial, un grupo
de combatientes Liderados por Luke SkyWalker...
7
00:01:08
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,757 --> 00:00:46,295
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:01:12,414 --> 00:01:13,815
Oorlog! De Republiek valt uit elkaar...
3
00:01:13,816 --> 00:01:16,122
door aanvallen van
de wrede Sith Lord, Count Dooku.
4
00:01:16,123 --> 00:01:18,696
Helden zijn er aan beide kanten.
Onheil heerst overal.
5
00:01:23,091 --> 00:01:25,427
Generaal Grievous, leider van de droids,
heeft Kanselier Palpatine,
6
00:01:25,428 --> 00:01:30,167
leider van de Galactische Senaat, ontvoerd.
7
00:01:36,911 --> 00:01:38,983
Als het Separatistische droid leger
probeert te vluchte
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: "star, wars, the, empire, strikes, back, 1980, or, other, international, title, episode, v, st",
original filename: .zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<br />
<b>Warning</b>: filesize() [<a href='function.filesize'>function.filesize</a>]: Stat failed for subtitles/S/Star Wars - The Empire Strikes Back (1980) (or_other_international_title Star Wars Episode V - The Empire St (errno=2 - No such file or directory) in <b>/diskless/home/greeksubs/public_html/get.php</b> on line <b>29</b><br />
<br />
<b>Warning</b>: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /diskless/home/greeksubs/public_html/get.php:29) in <b>/diskless/home/greeksubs/public_html/get.php</b> on line <b>29</b><br />
<br />
<b>Warning</b>: readfile(subtitles/S/Star Wars - The Empire Strikes Back (1980) (or_other_international_title Star Wars
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars:, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, 1, cd, turkish, tr, wars,
original filename: Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith - 2005 - 1CD - Turkish - tr - 9ce391e9709dc71a3a4058d110234fa9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,577 --> 00:00:27,247
Uzun zaman ?nce, uzak
?ok uzak bir galakside....
2
00:00:31,418 --> 00:00:34,212
YILDIZ SAVA?LARI
3
00:00:42,804 --> 00:00:45,390
B?l?m III
4
00:00:48,936 --> 00:00:51,104
Sith'in ?ntikam?
5
00:00:53,190 --> 00:00:57,486
Sava?! Cumhuriyet zalim Sith Lordu
Kont Dooku'nun sald?r?lar? alt?nda da??l?yor.
6
00:00:58,612 --> 00:01:01,990
Her iki tarafta da kahramanlar var.
K?t?l?k her yerde.
7
00:01:04,660 --> 00:01:08,747
Ani bir bask?nla zalim droid lider
General Grievous...
8
00:01:10,123 --> 00:01:12,292
Cumhuriyet'in ba?kentine girdi ve
9
00:01:12,9
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, ii, attack, of, the, clones, 2002, cd, dvl, ptsubs,
original filename: Star.Wars.Episode.II.Attack.of.the.Clones.(2002).CD2.DVDRiP.XviD.AC3-DVL.PTSubs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{183}- R4, prepara-te para lan?ar|as caixas de pe?as de reserva.
{250}{316}- Lan?a-as agora!
{585}{667}- Bem, n?o o voltaremos a ver.
{1502}{1591}- Bem, R4, acho que j?|esper?mos tempo suficiente.
{2039}{2131}H? uma concentra??o anormal de naves da|Federa??o por ali, R4.
{2958}{3030}- Fica na nave, R2.
{3366}{3421}Oh! Oh, ol?.
{3423}{3488}Em que o posso ajudar?|Sou o C..
{3490}{3577}- 3PO?|- Oh, um..
{3580}{3625}O construtor!
{3628}{3705}Oh, Mestre Ani!|Eu sabia que iria voltar.
{3708}{3773}Eu sabia!|E a menina Padm?. Oh, meu.
{3775}{3822}Ol?, 3PO.
{3824}{3916}Aben?oe os meus circuitos!|Estou t?o contente de os ver aos dois.
{3920}{
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars:, episode, vi, return, of, the, jedi, 1983, 1, cd, romanian, ro, wars,
original filename: Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi - 1983 - 1CD - Romanian - ro - af3503cad598362771b953f9b99dae92.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,011 --> 00:00:24,771
Cu mult timp ?n urm? ?ntr-o galaxie
foarte, foarte ?ndep?rtat?...
2
00:00:30,092 --> 00:00:32,482
R?ZBOIUL STELELOR
3
00:00:39,765 --> 00:00:44,336
Episodul VI
?NTOARCEREA CAVALERULUI JEDI
4
00:00:48,774 --> 00:00:53,044
Luke Skywalker s-a ?ntors
pe planeta sa natal? Tatooine
5
00:00:53,244 --> 00:00:57,215
?n ?ncercarea de a-l salva
pe prietenul lui, Han Solo
6
00:00:57,281 --> 00:01:01,018
din ghearele temutului
gangster Jabba the Hutt.
7
00:01:01,853 --> 00:01:05,890
Luke nu ?tie c? Imperiul Galactic
8
00:01:06,057 --> 00:01:09,794
a ?nceput ?n sec
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, ii, attack, of, the, clones, cd, 1,
original filename: Star_Wars_Episode_II_-_Attack_of_the_Clones_CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{681}Cu mult timp în urmã, într-o galaxie|foarte, foarte îndepãrtatã...
{746}{1000}{s:32}{Y:b}{C:{preview}80C0}R Ã Z B O I U L S T E L E L O R
{1001}{1215}{s:26}{Y:b}{C:$F4E609}E P I S O D U L I I|{s:28}{Y:b}{C:{preview}80C0}A T A C U L|{s:28}{Y:b}{C:{preview}80C0}C L O N E L O R
{1243}{1293}Neliniºtea planeazã în Senatul Galactic.
{1294}{1336}Câteva mii de sisteme solare
{1338}{1442}ºi-au declarat intenþia de|a se separã de Republicã.
{1459}{1655}Aceastã miºcare separatistã sub comanda|Contelui Dooku le-a îngreunat puþinilor Cavaleri Jedi
{1685}{1795}misiunea de a menþine pacea|ºi ordinea în galaxie.
{1797}{1865}Senatoarea Am
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, hu, 1,
original filename: Star_Wars_Episode_III_Revenge_of_the_Sith_2005_hu(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41:880 --> 00:00:44:160
Valahol, egy messzi-messzi
galaxisban...
2
00:01:01:080 --> 00:01:07:080
Harmadik Epizód:
A Sithek Bosszúja
3
00:01:09:760 --> 00:01:14:960
HÃBORÃ! A Könyörtelen Sith nagyúr,
Dooku gróf támadásai felõrlik
a Köztársaságot.
4
00:01:15:280 --> 00:01:19:360
Hõsök küzdenek mindkét oldalon,
ám mindenütt jelen van a gonosz.
5
00:01:20:760 --> 00:01:25:160
Az ördögi droidvezér, Grievous tábornok
váratlanul betört a Köztársaság fõvárosába,
6
00:01:25:480 --> 00:01:28:160
es elrabolta Palpatine kancellárt,
7
00:01:28:480 --> 00:01:31
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, ii, attack, of, the, clones, 2002, 9,
original filename: sub_Star-Wars-Episode-II-Attack-of-the-Clones-2002_9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{870}{976}Cu mult timp în urmã, într-o galaxie|foarte, foarte îndepãrtatã...
{1039}{1293}RÃZBOIUL STELELOR
{1290}{1372}EPISODUL II
{1372}{1509}EPISODUL II|ATACUL CLONELOR
{1529}{1579}Neliniºtea planeazã în Senatul Galactic.
{1580}{1622}Câteva sute de sisteme solare
{1624}{1728}ºi-au declarat intenþia de|a se separa de Republicã.
{1743}{1939}Aceastã miºcare separatistã|sub comanda Contelui Dooku|le-a|îngreunat puþinilor cavaleri Jedi
{1967}{2077}misiunea de a menþine pacea|ºi ordinea în galaxie.
{2078}{2146}Senatorul Amidala, fosta|reginã de pe Naboo,
{2145}{2205}se întoarce în Senatul|Galactic pentru a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{75}{175}T?umaczenie:Sauger
{4400}{4450}Namierz ich R2.
{4450}{4525}Mistrzu, statek Genera?a jest prosto przed nami.
{4525}{4575}Ten otoczony przez droidy.
{4575}{4675}Widz? je, bu?ka z mas?em.
{4825}{4900}- S?yszysz mnie? /- S?ysz? dow?dco...
{4900}{4950}Le?cie za mn?, sformujcie szyk.
{4950}{5000}Jestem tu? za panem, Generale Kenobi.
{5000}{5100}Przyj?? pozycje do ataku.
{5375}{5425}I tu si? zaczyna zabawa.
{5425}{5525}Dajcie im nas min??!
{5875}{5975}S? wsz?dzie!
{5975}{6000}Zestrzel? je!
{6000}{6150}Nie! Oni robi? swoje, wi?c i my zajmijmy si? zadaniem!
{6425}{6525}Pociski! Unik!
{65
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars:, episode, i, the, phantom, menace, 1999, 1, cd, turkish, tr, wars, unseen,
original filename: Star Wars: Episode I - The Phantom Menace - 1999 - 1CD - Turkish - tr - 2518fa8b9b247b1a5da379530a2736e7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,640 --> 00:00:23,840
Uzun zaman ?nce, ?ok, ?ok uzak
bir gal?kside...
2
00:00:26,480 --> 00:00:36,840
YILDIZ
SAVA?LARI
3
00:00:38,240 --> 00:00:40,240
B?L?M I
4
00:00:42,040 --> 00:00:45,440
ASILSIZ TEHD?T
5
00:00:47,240 --> 00:00:50,960
Gal?ksi Cumhuriyeti, karga?a i?indeydi.
6
00:00:51,240 --> 00:00:55,040
Uzak y?ld?z sistemlerinin ticaret yollar?n?n
vergilendirilmesi konusunda
anla?mazl??a d???lm??t?.
7
00:00:55,440 --> 00:01:02,440
?l?mc?l sava? gemilerinin ablukas?yla
sorunu ??zmeyi uman
a? g?zl? Ticaret Federasyonu...
8
00:01:02,840 --> 00:01:07,040
...k???k Naboo g
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars:, episode, vi, return, of, the, jedi, 1983, 1, cd, turkish, tr, wars,
original filename: Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi - 1983 - 1CD - Turkish - tr - a07bf6f18f8d0c98d244ca0711d1b533.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,722 --> 00:00:25,432
Uzun zaman ?nce
?ok, ?ok uzak bir galakside...
2
00:00:34,033 --> 00:00:37,433
Senkron By MelkoR
3
00:00:38,602 --> 00:00:40,957
B?l?m VI
4
00:00:43,202 --> 00:00:46,035
JEDI'IN D?N???
5
00:00:47,362 --> 00:00:52,197
Luke Skywalker,
arkada?? Han Solo'yu...
6
00:00:52,322 --> 00:00:55,712
..i?ren? gangster Jabba'n?n
elinden kurtarmak i?in...
7
00:00:55,842 --> 00:00:59,357
..kendi gezegeni olan
Tatooine'e d?ner.
8
00:01:00,962 --> 00:01:03,920
Luke, bu arada
?mparatorlu?un gizlice...
9
00:01:04,042 --> 00:01:08,035
..korkun? ?l?m Y?ld?z?'ndan
?ok
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: i, star, wars, episode, one, the, phantom, menace, h26, 4, oar, 1080, p, fanxy@silu, disk, 3,
original filename: [______I_____].Star.Wars.Episode.One.The.Phantom.Menace.H264.OAR.1080P.fanxy@silu.DISK3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,082 --> 00:00:28,481
?????????
2
00:00:28,751 --> 00:00:30,878
??????????
3
00:00:43,098 --> 00:00:44,622
???????
4
00:00:56,612 --> 00:00:58,102
??ú?
5
00:01:02,818 --> 00:01:04,308
??????????
6
00:01:07,623 --> 00:01:09,318
?????
7
00:01:09,658 --> 00:01:11,956
?????????????
8
00:01:12,594 --> 00:01:15,062
?????????
9
00:01:25,407 --> 00:01:26,431
??
10
00:01:27,509 --> 00:01:29,568
???????
11
00:01:29,711 --> 00:01:33,306
?????????????????
12
00:01:33,749 --> 00:01:35,239
???????
13
00:01:35,851 --> 00:01:38,319
??????????
14
00:01:39,221 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,445 --> 00:00:26,729
Hace mucho tiempo en una
galaxia muy, muy lejana...
2
00:00:45,250 --> 00:00:48,575
Episodio 3
LA VENGANZA DE LOS SITH
3
00:00:52,227 --> 00:00:55,084
¡Guerra! La republica se derrumba
ante los ataques del implacable Lord Sith,...
4
00:00:55,257 --> 00:00:56,794
...el Conde Dooku.
5
00:00:57,172 --> 00:01:00,758
Hay héroes en ambos lados.
El mal está por todas partes.
6
00:01:02,373 --> 00:01:05,895
En una astuta maniobra, el
diabólico androide lÃder...
7
00:01:05,967 --> 00:01:09,562
...el General Grievous, se abrió paso
a la capital de la Repúbl
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars:, episode, ii, attack, of, the, clones, 2002, 1, cd, dutch, nl, wars,
original filename: Star Wars: Episode II - Attack of the Clones - 2002 - 1CD - Dutch - nl - 718f4aafa3d5ec91befcd926a8b51738.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,100 --> 00:00:26,536
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:48,254 --> 00:00:50,974
Er heerst onrust
in de Galactische Senaat.
3
00:00:51,095 --> 00:00:54,689
Duizenden zonnestelsels hebben
hun voornemen bekendgemaakt...
4
00:00:54,814 --> 00:00:56,849
... om uit de Republiek te treden.
5
00:00:56,974 --> 00:01:00,329
Deze afscheidingsbeweging...
6
00:01:00,452 --> 00:01:03,888
... onder leiding van
de geheimzinnige graaf Dooku...
7
00:01:04,012 --> 00:01:07,969
... heeft het moeilijk gemaakt
voor het kleine aantal Jedi...
8
00:01:08,091 --> 00:01:
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: ps, 2, rip, passwords, collection, mai, 2005, v, 4, 3, cabelas, dangerous, hunts, x, treme, quads, dynasty, warriors, star, wars, episode, iii, 7, sins, etc,
original filename: Ps2Rip Passwords Collection Mai 2005 v4.3 (Cabelas Dangerous Hunts, X-Treme Quads, Dynasty Warriors 5, Star Wars Episode Iii , 7 Sins, Etc).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************** Avril 2005 V4.1 *************
****
********
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, tc, tun, divx, t, boy, bg, iiirevenge,
original filename: star.wars.episode.iii.-revenge.of.the.sith.tc-tun.divx.t-boy(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,560 --> 00:00:23,720
Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,
â åäÃà äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
2
00:00:26,360 --> 00:00:30,800
<b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ</b>
3
00:00:38,000 --> 00:00:44,440
ÃÃÃÃÃÃ III
ÃòìúùåÃèåòî Ãà Ãèòèòå
4
00:00:47,520 --> 00:00:51,840
ÃîéÃà ! Ãåïóáëèêà òà ñå òðåñå ïîä óäà ðèòå
Ãà áåçæà ëîñòÃèÿ ëîðä Ãà Ãèò, ãðà ô Ãóêó.
5
00:00:53,000 --> 00:00:58,000
Ãâåòå ñòðà Ãè èìà ò ñâîè ãåðîè.
Ãëîòî Ã¥ Ãà âñÿêúäå.
6
00:01:00,440 --> 00:
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, hun, 1, cd, 78, 3, sec,
original filename: star.wars.episode.iii.revenge.of.the.sith.(2005).hun.1cd.(788).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41:880 --> 00:00:44:160
Valahol, egy messzi-messzi
galaxisban...
2
00:01:01:080 --> 00:01:07:080
Harmadik Epiz?d:
A Sithek Bossz?ja
3
00:01:09:760 --> 00:01:14:960
H?BOR?! A K?ny?rtelen Sith nagy?r,
Dooku gr?f t?mad?sai fel?rlik
a K?zt?rsas?got.
4
00:01:15:280 --> 00:01:19:360
H?s?k k?zdenek mindk?t oldalon,
?m minden?tt jelen van a gonosz.
5
00:01:20:760 --> 00:01:25:160
Az ?rd?gi droidvez?r, Grievous t?bornok
v?ratlanul bet?rt a K?zt?rsas?g f?v?ros?ba,
6
00:01:25:480 --> 00:01:28:160
es elrabolta Palpatine kancell?rt,
7
00:01:28:480 --> 00:01:31:880
a Galaktikus Szen?tus vezet
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:33,896 --> 00:03:35,625
Eco-3 a Eco-7.
2
00:03:35,731 --> 00:03:37,665
Han, ¿me escuchas?
3
00:03:37,766 --> 00:03:39,927
Te escucho bien.
¿Qué ocurre?
4
00:03:40,035 --> 00:03:42,697
Terminé mi ronda.
No veo ninguna señal de vida.
5
00:03:42,804 --> 00:03:45,773
No hay vida
en este lugar de hielo.
6
00:03:45,874 --> 00:03:47,671
Los sensores están listos.
Voy a regresar.
7
00:03:47,776 --> 00:03:49,676
Nos vemos pronto.
8
00:03:49,778 --> 00:03:53,407
Un meteorito cayó cerca de aquÃ.
Iré a investigar. No me demoro.
9
00:03:54,449 --> 00:03:55,416
Quieta.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{489}{593}Ãðåäè ìÃîãî ãîäèÃè,|â åäÃà äà ëå÷Ãà ãà ëà êòèêà ...
{659}{770}{Y:b}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ|ÃÃÃÃÃ
{950}{1111}ÃÃÃÃÃà III|ÃòìúùåÃèåòî Ãà Ãèòèòå
{1188}{1296}ÃîéÃà ! Ãåïóáëèêà òà ñå òðåñå ïîä óäà ðèòå|Ãà áåçæà ëîñòÃèÿ ëîðä Ãà Ãèò, ãðà ô Ãóêó.
{1325}{1450}Ãâåòå ñòðà Ãè èìà ò ñâîè ãåðîè.|Ãëîòî Ã¥ Ãà âñÿêúäå.
{1511}{1630}Ãðåç ñâåòêà âè÷Ãî Ãà ïà äåÃèå,|äåìîÃè÷Ãèÿò âîäà ÷ Ãà äðîèäñêà òà à ðìèÿ,
{1638}{1700}ãåÃåðà ë Ãð
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, vi, return, of, the, jedi, 1983, 1080, p, x26, 4, hv,
original filename: Star.Wars.Episode.VI.Return.Of.The.Jedi.1983.1080p.HDTV.x264-hV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,495 --> 00:00:24,194
Lang geleden, in een sterrenstelsel
hier ver vandaan...
2
00:00:46,155 --> 00:00:50,950
Luke Skywalker is teruggekeerd
naar zijn eigen planeet Tatooine.
3
00:00:51,142 --> 00:00:54,499
Hij zal proberen
om zijn vriend Han Solo...
4
00:00:54,595 --> 00:00:58,143
...uit de klauwen van de gangster
Jabba the Hutt te redden.
5
00:00:59,774 --> 00:01:02,747
Hij weet niet dat het
Galactische Rijk begonnen is...
6
00:01:02,843 --> 00:01:06,678
...aan de bouw van een ruimte-
station dat nog machtiger is...
7
00:01:06,965 --> 00:01:10,226
...dan de eerste Ster des D
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, 8, cd, 2, 1,
original filename: 3499-sub_Star-Wars-Episode-III-Revenge-of-the-Sith-2005_8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{100}Anakin, transmite|acest raport Cancelarului.
{105}{165}Reacþia sa ne va arãta|care sunt intenþiile sale.
{177}{212}Da, maestre.
{360}{440}Simt un complot prin care se încearcã|distrugerea cavalerilor Jedi.
{460}{525}Partea întunecatã a Forþei|îl înconjoarã pe Cancelar.
{532}{633}Dacã nu renunþã la prerogativele sale|dupã eliminarea lui Grievous,
{634}{690}atunci ar trebui înlãturat de la conducere.
{729}{785}Consiliul Jedi va trebui|sã preia controlul Senatului
{786}{840}pentru a asigura o tranziþie paºnicã.
{850}{950}Ãntunecate sunt vremurile ce ne aºteaptã.
{995}{1070}Cu mare atenþie trebuie sã acþionã
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, cd, 1, 2,
original filename: 76929.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1259}{1468}Cu mult timp în urmã într-o|galaxie foarte, foarte indepartatã...
{1469}{1585}{y:bi}Rãzboiul Stelelor
{1798}{1885}{y:i}Episodul III
{1948}{2064}{y:bi}Rãzbunarea lui Sith
{2068}{2157}{y:i}Rãzboi! Republica se destramã
{2158}{2277}{y:i}sub atacurile fãrã îndurare|{y:i}ale lordului Sith, contele Dooku.
{2278}{2427}{y:i}Sunt eroi în ambele tabere.|{y:i}Rãul pluteºte pretutindeni.
{2428}{2546}{y:i}Printr-o miºcare nãucitoare,|{y:i}conducãtorul druizilor haini, generalul
{2547}{2666}{y:i}Grievous, s-a strecurat|{y:i}în capitala republicii ºi l-a rãpit
{2667}{2816}{y:i}pe cancelarul Palpatine,|{y:i}conducãtorul sena
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iv, a, new, hope, 1977, done, cd, 2, english, 1,
original filename: 46413.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,956
Argh argh argh!
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,559
You said it, Chewie.
3
00:00:08,680 --> 00:00:11,956
Where did you dig up
that old fossil?
4
00:00:12,080 --> 00:00:13,877
Ben is a great man.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,389
Yeah, great at getting us
into trouble.
6
00:00:16,520 --> 00:00:17,794
I didn't hear you give any ideas.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,194
Well, anything's better
than just hangin' around...
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,435
waiting for 'em to pick us up.
9
00:00:20,560 --> 00:00:21,390
Who do you think...
10
00:00:21,520 --> 00
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars:, episode, i, the, phantom, menace, 1999, 2, cd, romanian, ro, wars, 1,
original filename: Star Wars: Episode I - The Phantom Menace - 1999 - 2CD - Romanian - ro - 9df6f31db7897e4a15d25e0f2713d7f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{376}{450}Skywalker e ?mpins|pe pista de serviciu!
{964}{1000}E Skywalker!
{1039}{1150}Uimitor! Un control rapid|al motorului ?i reintr? ?n curs?!
{1154}{1180}Sss-a pr?bu?it?
{2173}{2250}Skywalker are probleme.|Sebulba trece ?n frunte.
{3532}{3568}?l ajunge din urm? pe Sebulba!
{3588}{3664}Ai grij?, Ani!|Ai grij?, Ani!
{4389}{4455}Omule?ul ?sta e nebun!
{4467}{4527}Merg um?r la um?r!
{5332}{5382}Nu-mi vine s? cred!
{5390}{5438}Mul?imea e ?nnebunit?.
{5720}{5749}Mam?, am reu?it!
{6192}{6228}??i dator?m totul, Ani!
{6312}{6348}E minunat!
{6360}{6396}Ai adus speran??|celor ce nu aveau nici una!
{6432}{6468}Sunt foarte m?ndr?
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, internal, disc, 1, 2,
original filename: 77071.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,200 --> 00:00:27,200
Il y a bien longtemps dans une galaxie lointaine.
Très lointaineâ¦
2
00:00:41,200 --> 00:00:44,200
EPISODE III-REVENGE OF THE SITH
(traduction par Setokaiba, correction Wololo)
3
00:00:44,400 --> 00:00:50,400
Resynchronisé pour TC XviD 404 (2CD)
par Cedsatori
4
00:00:51,700 --> 00:00:56,700
La Guerre! La République sâeffondre sous les
attaques du Seigneur Sith, le Comte Dooku.
5
00:00:57,500 --> 00:01:02,500
Il y a des héros dans les deux camps. Le Mal est
partout.
6
00:01:02,900 --> 00:01:07,200
Dans un mouvement courageux, le monstrueux
Chef des Droï
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:24,880 --> 00:03:26,632
Echo Three to Echo Seven.
2
00:03:26,760 --> 00:03:28,671
Han, old buddy,
do you read me?
3
00:03:28,800 --> 00:03:30,756
<i>Loud and clear, kid.
What's up?</i>
4
00:03:30,880 --> 00:03:33,440
I finished my circle.
I don't pick up any life readings.
5
00:03:33,560 --> 00:03:36,358
<i>There isn't enough life on this ice cube
to fill a space cruiser.</i>
6
00:03:36,480 --> 00:03:38,198
<i>The sensors are placed.
I'm going back.</i>
7
00:03:38,320 --> 00:03:40,117
Right. I'll see you shortly.
8
00:03:40,240 --> 00:03:42,231
There's a meteorite
that hit
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, vi, return, of, the, jedi, 1983, 2, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, original, theatrical, fragment, 1,
original filename: Star Wars Episode VI Return of the Jedi (1983) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{176}{222}Söylediklerini anlýyor musun?
{225}{259}Evet Efendi Luke.
{262}{329}Benim altý milyon iletiþim kodu...
{332}{371}Onlara ne dedin?
{400}{450}"Merhaba" dediðimi sanýyorum.
{453}{526}Yanýlýyor olabilirim.|Ãok ilkel bir lehçe konuþuyorlar.
{529}{614}Galiba benim|bir tanrý olduðumu sanýyorlar.
{717}{825}Neden bu ilahi gücünü kullanýp|bizi kurtarmýyorsun?
{828}{897}Affedersiniz General Solo,|ama bu hiç de uygun olmaz.
{921}{954}Uygun olmaz mý?
{957}{1020}Ãlahi bir varlýkmýþ gibi davranmak|benim programýma aykýrý.
{1023}{1053}Sen ne...
{1250}{1286}Hatalýyým.
{1327}{1374}O benim eski bir dostum.
{2025}{20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:30,480 --> 00:02:32,357
[Alarm]
2
00:02:33,760 --> 00:02:35,478
[Alarm]
3
00:02:40,680 --> 00:02:42,511
Did you hear that?
4
00:02:42,640 --> 00:02:44,198
They shut down the main reactor.
5
00:02:44,320 --> 00:02:45,878
We'll be destroyed for sure.
6
00:02:46,000 --> 00:02:46,876
This is madness.
7
00:02:47,000 --> 00:02:48,797
[Beep Whistle Blip]
8
00:02:48,920 --> 00:02:50,478
[Whistle Beep Beep]
9
00:02:56,560 --> 00:02:57,709
We're doomed.
10
00:02:57,840 --> 00:03:00,115
[Beep Beep]
11
00:03:00,240 --> 00:03:04,711
There'll be no escape
for the princess this
Subtitles for Star Wars Episode 6
keywords: star, wars, episode, 1, the, phantom, menace, 1999, cd, 2, ws, divx, 6, ch, peoples, edition,
original filename: 21289.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,402 --> 00:00:05,880
¡Skywalker se encuentra
en la rampa de servicio!
2
00:00:27,591 --> 00:00:28,576
¡Es Skywalker!
3
00:00:31,351 --> 00:00:37,418
¡IncreÃble! ¡Una pequeña descarga
y vuelve a la carrera!
4
00:00:35,944 --> 00:00:37,025
¿Se estrelló?
5
00:01:16,043 --> 00:01:19,203
¡Skywalker está en aprietos!
¡Sebulba se le adelanta!
6
00:02:10,254 --> 00:02:12,310
¡Está alcanzando a Sebulba!
7
00:02:13,099 --> 00:02:15,194
¡Ay, cuidado, Ani! ¡Cuidado, Ani!
8
00:02:18,166 --> 00:02:20,940
¡Ese pequeño humano está loco!
9
00:02:45,224 --> 00:02:47,401