Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Star Wars 2004 by relevance:
Subtitles for Star Wars 2004
keywords: star, wars, empire, of, dreams, the, story, trilogy, 2004, cd, 1, juno,
original filename: 50507.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,847 --> 00:00:12,637
<i>Le scénario était différent</i>
<i>de tout ce que j'avais vu...</i>
2
00:00:12,727 --> 00:00:14,683
mais ce qu'il avait de reconnaissable...
3
00:00:14,767 --> 00:00:17,998
<i>c'était la relation entre</i>
<i>les personnages principaux.</i>
4
00:00:18,087 --> 00:00:19,236
Ãa, je l'ai reconnue.
5
00:00:19,327 --> 00:00:21,522
Qu'est-ce que tu penses d'elle?
6
00:00:21,607 --> 00:00:22,960
J'essaie de pas penser à elle!
7
00:00:24,087 --> 00:00:25,076
Tant mieux!
8
00:00:25,167 --> 00:00:26,680
<i>Tout était dans ce scénario.</i>
9
00:00:26,
Subtitles for Star Wars 2004
keywords: star, wars, revelations, fin, 2, 9, 97, fps, 2004,
original filename: Star Wars - Revelations - Fin - 29,970fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{100}{180}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{185}{265}Tekstityksen päiväys: 18.5.2005.|Versionumero: 1.0
{270}{350}Suomennos: locomot, Machine, Ngz,|Drago, bugsbunny
{355}{435}Oikoluku: Hiiwatti
{450}{529}Kauan sitten kaukaisessa galaksissa...
{1140}{1220}ILMESTYKSET
{1230}{1335}Muinoin Näkijät ennustivat Jedien tulevaisuuden.|Mutta heidän näkynsä muuttuivat epäluotettaviksi -
{1345}{1420}ja Jedit alkoivat epäilemään kyvyn omaavia.
{1435}{1530}Näkijät salasivat näkynsä,|tai lähtivät Veljeskunnasta iäksi.
{1545}{1635}Temppelin tuhon seurauksena|oli syntynyt valtataistelu -
{1650}{1760}Darth Vaderi
Subtitles for Star Wars 2004
keywords: empire, of, dreams, the, story, star, wars, trilogy, 2004, 2, 9, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, juno, shareheaven, net, 1,
original filename: Empire of Dreams The Story of the Star Wars Trilogy (2004) - DVDRip - 29.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,457 --> 00:00:13,297
To hearJohnny play the music
for the first time...
2
00:00:13,367 --> 00:00:15,987
was a thrill beyond
anything I can describe.
3
00:00:17,567 --> 00:00:20,157
It was my first opportunity to work
with the London Symphony Orchestra...
4
00:00:20,237 --> 00:00:21,727
which was a thrill to me.
5
00:00:25,077 --> 00:00:26,567
This is Red Five.
I'm going in.
6
00:00:26,647 --> 00:00:28,167
Like Star Wars itself...
7
00:00:28,247 --> 00:00:31,217
the music in the film
defied conventional wisdom.
8
00:00:31,277 --> 00:00:34,007
At a time when disco
was burn
Subtitles for Star Wars 2004
keywords: 1419, empire, of, dreams, the, story, star, wars, trilogy, 2004, tv, 2, 5, fps, starwars, bonus, disc, 1,
original filename: 14190-Empire_of_Dreams__The_Story_of_the_Star_Wars_Trilogy_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,840 --> 00:00:12,389
The script was unlike any
I'd ever seen before...
2
00:00:12,480 --> 00:00:15,472
uh, but what was recognizable
about it...
3
00:00:15,560 --> 00:00:18,950
were the relationships between
the main characters.
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,189
That I recognized.
5
00:00:20,280 --> 00:00:22,350
What do you
think of her, Han?
6
00:00:22,440 --> 00:00:23,919
I'm trying not to, kid.
7
00:00:24,000 --> 00:00:26,036
Good.
8
00:00:26,120 --> 00:00:30,318
[ Man ] It was all in that screenplay.
The humour was there.
The heart was there.
9
00:00:30,400 --> 00:
Subtitles for Star Wars 2004
keywords: empire, of, dreams, the, story, star, wars, trilogy, 2004, levent, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, restoration, episode, 3, birth, light, saber, characters, sw, legacy,
original filename: Empire of Dreams The Story of the Star Wars Trilogy (2004) - Levent - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,127 --> 00:00:10,243
Ãzgünüm.
2
00:00:11,567 --> 00:00:13,637
- Devam edelim mi?
- Evet.
3
00:00:13,727 --> 00:00:15,638
- Devam edelim mi George?
- Tabii.
7
00:01:01,687 --> 00:01:03,598
Motor!
8
00:01:10,447 --> 00:01:12,358
Motor!
9
00:01:13,767 --> 00:01:15,678
Motor!
10
00:01:16,887 --> 00:01:18,798
Motor!
11
00:01:28,087 --> 00:01:30,123
Kes!
12
00:01:34,967 --> 00:01:37,765
Kalbinin sesini dinle baba.
13
00:01:37,847 --> 00:01:39,917
Bunu yapamazsýn.
Ben... hisse...
14
00:01:40,007 --> 00:01:41,884
- Yoket.
- Yokedelim? Tamam.
15
00:01:41,967
Subtitles for Star Wars 2004
keywords: starwars, 1980, star, episode, v, the, empire, strikes, back, cd, 1, 69, 7, 6, mo, 2, 8, 5, 2000, ii, attack, of, clones, 1977, iv, a, new, hope, 3, 1999, phantom, menace, 2004, iii, revenge, sith, 1983, vi, return, jedi,
original filename: StarWars.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:25,000 --> 00:03:26,638
Echo 3 Ã Echo 7...
2
00:03:26,760 --> 00:03:28,591
Han, tu me reçois?
3
00:03:28,720 --> 00:03:30,756
<i>5 sur 5.</i>
<i>Qu'est-ce qui se passe?</i>
4
00:03:30,880 --> 00:03:33,440
Je ne capte pas
le moindre signe de vie.
5
00:03:33,560 --> 00:03:36,358
<i>Pas assez de vie, ici,</i>
<i>pour remplir un vaisseau spatial!</i>
6
00:03:36,480 --> 00:03:38,198
<i>Détecteurs en place.</i>
<i>Je rentre à la base.</i>
7
00:03:38,320 --> 00:03:40,117
D'accord. Je te vois bientôt.
8
00:03:40,240 --> 00:03:42,231
Une météorite s'est écrasée
tout près d'