Search Movie Subtitles results for star wars: episode I the phantom menace by relevance:
- Star Wars Episode I The Phantom Menace ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2009-04-02
Relevance
4 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,879 --> 00:00:16,479
Adaptat de Cosmin Ciobanu
2
00:00:17,880 --> 00:00:21,520
Cu mult timp în urmã,
într-o galaxie îndepãrtatã...
3
00:00:25,200 --> 00:00:34,800
R Ã Z B O I U L
S T E L E L O R
4
00:00:35,640 --> 00:00:37,800
EPISODUL I
5
00:00:38,800 --> 00:00:43,080
A M E N I N Ã A R E A F A N T O M E I
6
00:00:44,520 --> 00:00:46,600
Neliniºtea a cuprins Imperiul Galactic.
7
00:00:47,400 --> 00:00:52,400
Se discutã de impozitul pe drumurile
comerciale spre stelele îndepãrtate.
8
00:00:53,480 --> 00:00:57,600
Sperând sã rezolve problema
cu o blocadã de nave,
9
00:00:58,120 --> 00:01:04,600
lacoma Federaþie de Comer
- Star.Wars.Episode.I.The.Phantom.Menace.1999.720p.HDTV.x 264.INTERNAL-hV.English.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
3 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:53,287 --> 00:01:55,357
- Captain.
- Yes, sir?
2
00:01:55,487 --> 00:01:57,523
Tell them we wish
to board at once.
3
00:01:58,967 --> 00:02:00,320
With all due respect...
4
00:02:00,447 --> 00:02:03,519
the ambassadors for the supreme
chancellor wish to board immediately.
5
00:02:03,647 --> 00:02:05,444
<i>Yes, of course.</i>
6
00:02:05,567 --> 00:02:08,525
<i>As you know,
our blockade is perfectly legal...</i>
7
00:02:08,647 --> 00:02:12,560
<i>and we'd be happy
to receive the ambassadors.</i>
8
00:02:34,127 --> 00:02:36,641
I'm TC-14 at your service.
9
00:02:36,767 --> 00:02:38,564
This way, please.
10
00:02:44,447 --> 00:02:47,35
- Star Wars I - The Phantom Menace.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,800 --> 00:00:24,920
H? muito tempo, numa gal?xia
muito, muito distante...
2
00:00:38,358 --> 00:00:42,198
Epis?dio I
3
00:00:43,158 --> 00:00:46,997
A Amea?a Fantasma
4
00:00:47,957 --> 00:00:51,797
A desordem instalou-se na Rep?blica
Gal?ctica.
5
00:00:51,797 --> 00:00:54,717
A cobran?a de impostos das rotas de
com?rcio
6
00:00:54,717 --> 00:00:57,596
para sistemas remotos est? sendo
contestada.
7
00:00:57,596 --> 00:01:01,356
Esperando resolver a quest?o com
um bloqueio
8
00:01:01,356 --> 00:01:04,276
de poderosas naves de guerra,
9
00:01:04,276 --> 00:01:07,195
a
- Star Wars Episode I The Phantom Menace ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-02
Relevance
4 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2863}{2914}- Captain.|- Yes
{2917}{2969}Tell them we wish|to board at once.
{2972}{3034}- [ Machinery Beeping ]|- With all due respect
{3037}{3119}the ambassadors for the supreme|chancellor wish to board immediately.
{3122}{3167}Yes
{3170}{3244}As you know
{3247}{3344}and we'd be happy|to receive the ambassadors.
{3884}{3945}I'm TC-14|at your service.
{3949}{3994}This way
{4141}{4215}We are greatly honoured|by your visit
{4218}{4263}Make yourselves|comfortable.
{4266}{4342}My master will be|with you shortly.
{4415}{4470}I have a bad feeling|about this.
{4473}{4545}- I don't sense anything.|- It's not about the mission
{4548}{4642}I
- Star Wars Episode I The Phantom Menace.fr.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,644 --> 00:01:56,714
- Capitaine.
- Messire.
2
00:01:56,844 --> 00:01:58,880
Annoncez-leur notre arrivée.
3
00:02:00,324 --> 00:02:04,875
Les ambassadeurs du chancelier
désirent monter à votre bord.
4
00:02:05,004 --> 00:02:06,801
{y:i}Volontiers.
5
00:02:06,924 --> 00:02:09,882
{y:i}Comme vous savez,
{y:i}notre blocus est légal...
6
00:02:10,004 --> 00:02:13,917
{y:i}et nous serons heureux de recevoir
{y:i}les ambassadeurs.
7
00:02:35,484 --> 00:02:37,998
T-C 14, Ã votre service.
8
00:02:38,124 --> 00:02:39,921
Par ici, je vous prie.
9
00:02:45,804 --> 00:02:48,7
- Star Wars I - The Phantom Menace.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,001
FPS:25 INA?ICA:1.0
2
00:00:10,637 --> 00:00:16,648
PRIJEVOD: TVORNICA
<u>www.tvornica-titlova.com</u>
3
00:00:20,080 --> 00:00:24,499
Jednom davno u
dalekoj, dalekoj galaksiji...
4
00:00:26,906 --> 00:00:31,285
ZVJEZDANI RATOVI
5
00:00:37,483 --> 00:00:40,490
EPIZODA I
6
00:00:40,827 --> 00:00:44,685
FANTOMSKA PRIJETNJA
7
00:00:46,873 --> 00:00:50,300
Nemiri su obuzeli Galakti?ku
Republiku. Oporezivanje
8
00:00:50,306 --> 00:00:53,591
trgova?kih puteva prema
vanjskim sustavima je osporeno.
9
00:00:56,048 --> 00:01:00,160
Nadaju?i se da ?e rije?iti
- Star Wars Episode I The Phantom Menace.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,298 --> 00:02:01,265
- Capit?n.
- ?S?, se?or?
2
00:02:02,734 --> 00:02:04,599
D?gales que deseamos abordarlos.
3
00:02:06,137 --> 00:02:10,904
Con todo respeto, los embajadores del
canciller desean abordar de inmediato.
4
00:02:11,009 --> 00:02:12,340
S?, por supuesto.
5
00:02:12,944 --> 00:02:16,038
Como saben, nuestro bloqueo
es perfectamente legal.
6
00:02:16,180 --> 00:02:20,276
Recibiremos con mucho gusto
a los embajadores.
7
00:02:42,907 --> 00:02:47,276
Yo soy TC-14, a sus ?rdenes.
Vengan aqu?, por favor.
8
00:02:53,584 --> 00:02:56,747
Nos honran mucho con su visi
- Star Wars - Episode I - The Phantom Menace - CD1.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{498}{605}Há muito tempo|numa galáxia muito, muito distante...
{980}{1049}Episódio l
{1052}{1125}A AMEAÃA FANTASMA
{1204}{1273}A desordem reinava na|República Galáctica.
{1276}{1368}Disputavam-se impostos sobre vias|comerciais dos sistemas estrelares.
{1408}{1511}Esperando resolver o problema|com um bloqueio com naves de guerra...
{1514}{1607}a gananciosa Federação Mercantil|parou toda a navegação...
{1610}{1679}para o pequeno planeta Naboo.
{1754}{1823}Enquanto o Congresso da República|continuava a debater longamente...
{1826}{1871}esta sucessão de acontecimentos...
{1874}{1966}o Chanceler Supremo secretamente|mandava dois Cava
- Star Wars Episode I The Phantom Menace.hu.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,484 --> 00:00:23,946
Réges-régen,
egy nagyon távoli galaxisban...
2
00:00:39,588 --> 00:00:42,459
l. rész
3
00:00:42,592 --> 00:00:45,628
BALJÃS ÃRNYAK
4
00:00:48,932 --> 00:00:51,802
Nyugtalanság uralkodik
a Galaktikus Köztársaságban.
5
00:00:51,934 --> 00:00:55,801
A kereskedelem megadóztatása
heves vitákat váltott ki.
6
00:00:57,440 --> 00:01:01,733
Hogy célját elérje,
a kapzsi Kereskedelmi Szövetség...
7
00:01:01,860 --> 00:01:05,728
felfegyverzett csatahajóival
szigorú blokád alá vette...
8
00:01:05,865 --> 00:01:08,735
a parányi Naboo bolygó
- Star.Wars.Episode.I.The.Phantom.Menace.1999.1080p.HDTV. x264-hV.srt
- star.wars.episode.i.the.phantom.(3438551).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,423 --> 00:00:44,342
à ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:47,502 --> 00:00:50,261
ÃÃáôáñá÷Ãò Ã¥Ã÷áà îåóðÃóåé
óôç Ãáëáîéáêà ÃçìïêñáôÃá.
3
00:00:50,381 --> 00:00:53,342
Ãï ìÃëï ôçò Ãñéäáò ÃôáÃ
ç öïñïëüãçóç ôùà åìðïñéêþà äñüìùÃ...
4
00:00:53,461 --> 00:00:55,541
óôá ìáêñéÃà Ãóôñá.
5
00:00:55,661 --> 00:00:59,781
ÃëðÃæïÃôáò Ãá ëýóåé ôï ðñüâëçìá
áðïêëåÃïÃôáò ôç äéÃâáóç ìå èùñçêôÃ...
6
00:00:59,901 --> 00:01:03,620
ç Ãðëçóôç Ãìðïñéêà ÃõÃïìïóðïÃäÃá
Ã¥Ã֌ äéáêü
- Star Wars - Episode I - The Phantom Menace - CD1 - Eng.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,495 --> 00:02:01,574
- Captain.
- Yes, sir?
2
00:02:02,622 --> 00:02:04,698
Tell them we wish
to board at once.
3
00:02:06,334 --> 00:02:07,792
With all due respect...
4
00:02:08,002 --> 00:02:10,956
the ambassadors for the supreme
chancellor wish to board immediately.
5
00:02:11,171 --> 00:02:12,998
Yes, of course.
6
00:02:13,132 --> 00:02:16,168
As you know,
our blockade is perfectly legal...
7
00:02:16,385 --> 00:02:20,382
and we'd be happy
to receive the ambassadors.
8
00:02:43,034 --> 00:02:45,525
l'm TC-1 4 at your service.
9
00:02:45,703 --> 00:02:47,494
This
- Star.Wars.EP1.x264.DL.N EW.English.ass
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Last Style Storage: Default
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0.00,0.00,1,2.00,2.00,2,10,10,10,0
Style: starwars,Tw Cen MT Condensed Extra Bold,42,&H00D5F5F9,&H0000FFFF,&H00070129,&H001D0108,-1,0,0,0,100,10
- Star Wars Episode I The Phantom Menace cd1 ( Subtitrari Romana - Romanian )
- Star Wars Episode I The Phantom Menace cd2 ( Subtitrari Romana - Romanian )
2 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,650 --> 00:00:17,880
Skywalker este impins pe banda de service!
2
00:00:38,691 --> 00:00:40,010
E Skywalker!
3
00:00:40,931 --> 00:00:42,205
Sebulba!
4
00:00:42,331 --> 00:00:46,405
Uimitor! Un pic de control al motoarelor,
si este inapoi pe circuit!
5
00:00:46,532 --> 00:00:48,204
S-a varzalit?
6
00:01:27,494 --> 00:01:30,566
Skywalker are necazuri!
Sebulba preia conducerea!
7
00:02:21,417 --> 00:02:23,009
Il ajunge pe Sebulba!
8
00:02:24,097 --> 00:02:26,486
Ai grija,Ani! Ai grija, Ani!
9
00:02:55,618 --> 00:02:57,893
Omuletul acesta si-a pierdut mintile!
10
0
- Star Wars - Episode I - The Phantom Menace.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{745}{854}Razboiul Stelelor: Episodul I - Amenintarea fantomei
{937}{1007}Nelinistea a cuprins Imperiul Galactic.
{1008}{1130}Se discutã despre impozitul pe drumurile|comerciale spre stelele îndepãrtate.
{1247}{1353}Sperînd sã rezolve problema|cu o blocadã de nave de rãzboi,
{1354}{1547}lacoma Federatie de comert a oprit toate|transporturile spre mica planetã Naboo.
{1618}{1759}Ãn timp ce Congresul Republicii dezbate|la nesfîrsit aceste evenimente alarmante,
{1760}{1890}Cancelarul Suprem a trimis|în secret doi cavaleri Jedi,
{1891}{2071}pãstrãtorii pãcii si dreptãtii în|galaxie, sã punã capãt conflictului.
{30
- Star.Wars.Episode.I.The.Phantom.Menace.1999.720p.HDTV.x 264.INTERNAL-hV.srt
- star.wars.episode.i.the.phantom.(3430340).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,120 --> 00:00:22,415
Há muito tempo
numa galáxia muito, muito distante...
2
00:00:37,389 --> 00:00:40,142
Episódio I
3
00:00:40,267 --> 00:00:43,186
A AMEAÃA FANTASMA
4
00:00:46,356 --> 00:00:49,109
A desordem reinava na
República Galáctica.
5
00:00:49,234 --> 00:00:52,946
Disputavam-se impostos sobre vias
comerciais dos sistemas estrelares.
6
00:00:54,531 --> 00:00:58,660
Esperando resolver o problema
com um bloqueio com naves de guerra...
7
00:00:58,743 --> 00:01:02,497
a gananciosa Federação Mercantil
parou toda a navegação...
8
00:01:02,581 --> 00:01:05,375
- star wars CD 2.sub
- swtpm.cd2-digita.sub
- part two.txt
- Star_Wars__Episode_I_-_The_Phantom_Menace_(1999)-23_97_FPS .sub
- Star.Wars.Episode.I.The.Phantom.Menace.1999.1080p.HDTV. x264-hV.srt
- part three.txt
- Star Wars - Episode I - The Phantom Menace.srt
- Star Wars Episode I - The Phantom Menace CD1.txt
- Star Wars Episode I - The Phantom Menace CD2.txt
- swtpm.cd1-digita.sub
- swtpm.cd1-digita.srt
- Star Wars Episode I The Phantom Menace.srt
- Star Wars Episode I - The Phantom Menace [1999.iNT.DVDRiP.XviD-aNBc] CD2.srt
- part one.txt
- Star_Wars__Episode_I_-_The_Phantom_Menace_(1999)-23_97_FPS .srt
- star wars CD 1.sub
- swtpm.cd2-digita.srt
- Star Wars Episode I - The Phantom Menace [1999.iNT.DVDRiP.XviD-aNBc] CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{491}{527}Unde este stãpînul Anakin?
{611}{647}Vine!
{731}{791}Skywalker cîºtigã teren.
{923}{959}Mai are douã ture?|Vai de mine!
{1858}{1918}Din orice univers ai fi,|aºa ceva te doare.
{2601}{2637}Vine! Yahoo!
{2649}{2685}
{2697}{2733}La a doua turã, Sebulba e în frunte,|urmat de Skywalker.
{3464}{3500}Skywalker e împins|ãpe pista de serviciu!
{4015}{4027}E Skywalker!
{4111}{4219}Uimitor! Un control rapid|al motorului ºi reintrã în cursã!
{4231}{4243}Sss-a prãbuºit?
{5214}{5298}Skywalker are probleme.|Sebulba trece în frunte.
{6557}{6593}Ãl ajunge din urmã pe Sebulba!
{6653}{6689}Ai grijã, Ani!
{7444}{7480}Omuleþul ãsta e nebun!
{7492}{7552}Merg umãr
- Star.Wars.Episode.I.The.Phantom.Menace.1999.1080p.HDTV. x264-hV.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,288 --> 00:00:22,725
Lang geleden in een melkwegstelsel,
heel ver weg...
2
00:00:45,969 --> 00:00:49,484
Er heerst onrust
in de Galactische Republiek.
3
00:00:49,609 --> 00:00:55,206
Er is een conflict over het heffen
van belasting op verre handelsroutes.
4
00:00:55,329 --> 00:00:59,288
In de hoop de kwestie te beslechten...
5
00:00:59,409 --> 00:01:04,244
... blokkeert de
inhalige Handelsfederatie...
6
00:01:04,370 --> 00:01:09,045
... met slagschepen de totale aanvoer
naar de kleine planeet Naboo.
7
00:01:09,169 --> 00:01:13,128
Het Congres van de Republiek
debatteert einde
- Star Wars-Episode I-The Phantom Menace cd2.srt
- Star Wars-Episode I-The Phantom Menace cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,865 --> 00:00:02,575
Ne mogu da verujem.
2
00:00:02,742 --> 00:00:04,619
Publika ludi!
3
00:00:13,544 --> 00:00:15,588
Bravo, Ani!
4
00:00:16,964 --> 00:00:20,009
Mama, uspeo sam! Ura!
5
00:00:30,478 --> 00:00:32,396
Bravo, Ani!
6
00:00:36,734 --> 00:00:38,694
Sve dugujemo tebi, Ani.
7
00:00:41,364 --> 00:00:43,491
Divno, Ani.
8
00:00:43,616 --> 00:00:46,285
Ulio si nadu onima
koji su je izgubili.
9
00:00:46,452 --> 00:00:48,662
Tako sam ponosna na tebe.
10
00:00:59,090 --> 00:01:00,966
Ti!
11
00:01:01,092 --> 00:01:03,386
Prešao si me.
12
00:01:03,511 -->
- Star.Wars.Episode.I-The.Phantom.Menace.1999.Ned.Ext.Edi tion.CD2.srt
- Star.Wars.Episode.I-The.Phantom.Menace.1999.Ned.Ext.Edi tion.CD1.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,412 --> 00:00:06,642
Skywalker moet uitwijken.
2
00:00:27,452 --> 00:00:28,771
Skywalker is terug!
3
00:00:31,092 --> 00:00:35,165
Schitterend gedaan.
Hij is weer op het circuit.
4
00:00:35,292 --> 00:00:36,964
Niet gecrasht?
5
00:01:16,252 --> 00:01:19,324
Skywalker heeft panne. Sebulba leidt.
6
00:02:10,172 --> 00:02:11,764
Hij haalt Sebulba in.
7
00:02:12,852 --> 00:02:15,241
Voorzichtig, Ani.
8
00:02:44,372 --> 00:02:46,647
Dat mensjoch is door het dolle.
9
00:02:47,732 --> 00:02:48,847
Ze liggen naast elkaar!
10
00:03:22,172 --> 00:03:23,810
Miraculeus.
11
- Star Wars Episode I .SRT.????+?+???? ?+?+???????.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,348 --> 00:01:58,418
?????? -
??? ? ?????? -
2
00:01:58,548 --> 00:02:00,584
?? ???? ??
?? ??????? ???? ???? ?????
3
00:02:02,028 --> 00:02:03,381
?? ??? ??????
4
00:02:03,508 --> 00:02:06,580
?? ???????? ?????? ????? ??? ????
?????? ?? ????? ???? ?????
5
00:02:06,708 --> 00:02:08,506
???? ?????
6
00:02:08,629 --> 00:02:11,587
?????????? ?? ?????
?????? ?? ????? ???????
7
00:02:11,709 --> 00:02:15,622
? ?? ?????? ?????? ??
???? ??????? ??????
8
00:02:37,190 --> 00:02:39,704
?? ?? 14 ?? ???? ?????
9
00:02:39,830 --> 00:02:41,627
?? ?????? ? ?????
10
00:02:47,510 -
There are more subtitles available for Star Wars: Episode I The Phantom Menace
Click here to view them