Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, 01x1, 4, 6, napisy, s01e14, sfm, eng, trekyager, s01e16, s01e15,
original filename: Star_Trek_Voyager_01x14-16_(NAPiSY-53108).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976 fps 347.6 MB|star.trek.voyager.s01e13.dvdrip.ac3.xvid-sfm_eng
{187}{258}Regeneration phase completed.
{260}{314}Deactivate the genotron.
{442}{481}Shut down the bio-matrix.
{549}{604}B'Elanna...
{606}{671}B'Elanna Torres.
{673}{728}Wake up.
{3370}{3463}Captain's Log, Stardate 48784.2.
{3465}{3529}We have completed our survey|of the Avery system
{3530}{3561}and are returning to retrieve
{3563}{3620}Lieutenants Paris,|Torres and Durst.
{3622}{3676}By now, they should have|concluded their inspection
{3678}{3749}of the magnesite formations|on the third planet.
{3750}{3848}Here we are, Mr. Tuvok.
{3850}
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, 01x1, 3, napisy, s01e12, sfm, eng, trekyager, s01e10, s01e11, s01e13,
original filename: Star_Trek_Voyager_01x10-13_(NAPiSY-53107).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}movie info: XVID 576x432 23.976 fps 347.6 MB|star.trek.voyager.s01e12.dvdrip.ac3.xvid-sfm
{60}{161}Captain's Log, Stardate 48693.2.
{162}{215}We've altered course|to investigate
{217}{263}some unusually intense|photonic activity
{265}{311}in a nearby protostar.
{313}{365}Lieutenant Torres and I|are beaming aboard samples
{366}{415}for further analysis.
{453}{486}Containment field is active.
{487}{517}We're ready for transport.
{519}{549}Energize.
{612}{653}That's strange.
{654}{699}Both containers|should have been filled.
{733}{760}Here's the problem.
{762}{811}A slight breach|in the annular confinement beam.
{813}{855}I'm aborti
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:13,988
Fase de regeneración completada.
Desactivad el genotrón.
2
00:00:18,494 --> 00:00:21,580
Apagad la biomatriz.
3
00:00:23,209 --> 00:00:27,254
¿B'Elanna? B'Elanna Torres.
4
00:00:28,796 --> 00:00:31,287
¡Despierta!
5
00:02:21,668 --> 00:02:22,665
''ROSTROS''
6
00:02:22,836 --> 00:02:24,876
Diario del capitan.
Fecha estelar 48784,2.
7
00:02:25,048 --> 00:02:27,334
Hemos reconocido el sistema Avery
8
00:02:27,506 --> 00:02:31,172
y regresamos para recoger
a Paris, Torres y Durst.
9
00:02:31,345 --> 00:02:33,718
DeberÃan haber concluido la inspecc
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e1, 4, sfm, swedish, motechnet, com, s01e14, trekyager,
original filename: 2890-Star.Trek.Voyager.S01E14.DVDRip.AC3.XviD-SFM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,175 --> 00:00:14,178
Regenerering slutförd.
Stäng av genotronen.
2
00:00:18,644 --> 00:00:21,561
Koppla ur biomatrisen.
3
00:00:23,440 --> 00:00:29,941
B'Elanna? B'Elanna Torres... Vakna.
4
00:02:21,183 --> 00:02:24,883
Chefens logg, stjärndatum 48784.2.
5
00:02:25,620 --> 00:02:31,314
Vi har undersökt Aviarsystemet och
ska hämta Paris, Torres och Durst.
6
00:02:31,485 --> 00:02:36,859
De är nog klara med studien
av den tredje planeten.
7
00:02:38,283 --> 00:02:45,164
Varsågod, mr Tuvok. En skål med
autentisk vulcansk plomeeksoppa.
8
00:02:45,707 --> 00:02:53,169
J
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e1, 4, sfm, swedish, motechnet, com, s01e14, trekyager,
original filename: Star.Trek.Voyager.S01E14.DVDRip.AC3.XviD-SFM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,175 --> 00:00:14,178
Regenerering slutförd.
Stäng av genotronen.
2
00:00:18,644 --> 00:00:21,561
Koppla ur biomatrisen.
3
00:00:23,440 --> 00:00:29,941
B'Elanna? B'Elanna Torres... Vakna.
4
00:02:21,183 --> 00:02:24,883
Chefens logg, stjärndatum 48784.2.
5
00:02:25,620 --> 00:02:31,314
Vi har undersökt Aviarsystemet och
ska hämta Paris, Torres och Durst.
6
00:02:31,485 --> 00:02:36,859
De är nog klara med studien
av den tredje planeten.
7
00:02:38,283 --> 00:02:45,164
Varsågod, mr Tuvok. En skål med
autentisk vulcansk plomeeksoppa.
8
00:02:45,707 --> 00:02:53,169
J
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e1, 4, sfm, english, motechnet, com, s01e14, trekyager,
original filename: Star.Trek.Voyager.S01E14.DVDRip.AC3.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:14,135
Regeneration phase completed.
Deactivate the genotron.
2
00:00:18,644 --> 00:00:21,728
Shut down the bio-matrix.
3
00:00:23,357 --> 00:00:27,401
B'Elanna? B'Elanna Torres.
4
00:00:28,946 --> 00:00:31,437
Wake up!
5
00:02:21,308 --> 00:02:25,900
Captain's log, stardate 48784.2.
6
00:02:25,187 --> 00:02:27,476
We have surveyed the Avery System
7
00:02:27,648 --> 00:02:31,313
and are returning to retrieve
Paris, Torres and Durst.
8
00:02:31,485 --> 00:02:33,857
They should have concluded inspection
9
00:02:34,290 --> 00:02:36,602
of the magnesite forma
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, 11, 4, 1995, s01e1, faces, sfm, fixed, trekyager, s01e14,
original filename: Star.Trek.Voyager(114)(1995).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,799 --> 00:00:10,761
Fase de regeneración completada.
2
00:00:10,844 --> 00:00:13,096
Desactiven el genotrón.
3
00:00:18,435 --> 00:00:20,062
Apaguen la bio-matriz...
4
00:00:22,898 --> 00:00:25,192
B'Elanna...
5
00:00:25,275 --> 00:00:27,986
B'Elanna Torres.
6
00:00:28,070 --> 00:00:30,364
Despierta.
7
00:02:20,557 --> 00:02:24,436
<i>Bitácora del Capitán,
Fecha estelar 48784.2.</i>
8
00:02:24,520 --> 00:02:27,189
<i>Hemos terminado nuestro examen
del sistema de vigilancia...</i>
9
00:02:27,231 --> 00:02:28,524
<i>...y estamos volviendo
para encontrarnos...</i>
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e1, 4, sfm, english, motechnet, com, s01e14, trekyager,
original filename: 2889-Star.Trek.Voyager.S01E14.DVDRip.AC3.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:14,135
Regeneration phase completed.
Deactivate the genotron.
2
00:00:18,644 --> 00:00:21,728
Shut down the bio-matrix.
3
00:00:23,357 --> 00:00:27,401
B'Elanna? B'Elanna Torres.
4
00:00:28,946 --> 00:00:31,437
Wake up!
5
00:02:21,308 --> 00:02:25,900
Captain's log, stardate 48784.2.
6
00:02:25,187 --> 00:02:27,476
We have surveyed the Avery System
7
00:02:27,648 --> 00:02:31,313
and are returning to retrieve
Paris, Torres and Durst.
8
00:02:31,485 --> 00:02:33,857
They should have concluded inspection
9
00:02:34,290 --> 00:02:36,602
of the magnesite forma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:08:Koniec fazy regeneracji.|Deaktywuj? genotrom.
00:00:21:Od??czam biomatryc?.
00:00:27:B'Elanna? B'Elanna Torres.|Obud? si?.
00:02:17:TWARZE
00:02:21:/Dziennik kapita?ski. Data 48784.2
00:02:24:/Zako?czyli?my badanie uk?adu Avery, i wracamy|/po porucznik?w Parisa, Torres i Dursta
00:02:30:/Do tej pory powinni zako?czy? badania|/z??? magnezytu na trzeciej planecie.
00:02:37:Prosz? panie Tuvok.
00:02:39:Miseczka autentycznej|wolka?skiej zupy plomeek.
00:02:44:Jak m?wi?em, szkoda pa?skiego zachodu.|Zjem to co reszta.
00:02:51:Nonsens.|Ka?dy czasami zas?uguje na posmak domu.
00:02:57:- W takim razie dzi?kuj?.|- Nie ma za co.
00:03:02:Uwielbiam eksperymentowa?|z rodzimymi dania
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{72}movie info: XVID 576x432 23.976fps 347.6 MB
{185}{324}K/oniec fazy regeneracji.|/Dezaktywuj? genotrom.
{436}{513}/Od??czam biomatryc?.
{609}{667}/B'Elanna Torres.
{688}{738}/Obud? si?.
{3321}{3372}"TWARZE"
{3376}{3461}/Dziennik kapita?ski.|/Data 48784.2
{3465}{3616}/Zako?czyli?my badanie uk?adu Avery|/i wracamy po por. Parisa, Torres i Dursta
{3620}{3777}/Do tej pory powinni zako?czy? badania|/z??? magnezytu na trzeciej planecie.
{3781}{3842}Prosz?, panie Tuvok.
{3846}{3957}Miseczka autentycznej|wolka?skiej zupy plomeek.
{3961}{4112}Jak m?wi?em, szkoda pa?skiego zachodu.|Zjem to co reszta.
{4119}{4253}Nonsens. Ka?dy czasami|zas?ugu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x432 23.976 fps 347.6 MB|star.trek.voyager.s01e13.dvdrip.ac3.xvid-sfm_eng
{187}{258}Regeneration phase completed.
{260}{314}Deactivate the genotron.
{442}{481}Shut down the bio-matrix.
{549}{604}B'Elanna...
{606}{671}B'Elanna Torres.
{673}{728}Wake up.
{3370}{3463}Captain's Log, Stardate 48784.2.
{3465}{3529}We have completed our survey|of the Avery system
{3530}{3561}and are returning to retrieve
{3563}{3620}Lieutenants Paris,|Torres and Durst.
{3622}{3676}By now, they should have|concluded their inspection
{3678}{3749}of the magnesite formations|on the third planet.
{3750}{3848}Here we are, Mr. Tuvok.
{3850}
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek:, voyager, 1995, 1, cd, czech, cs, trek, s01e15, sfm, trekyager, s01e06, s01e04, s01e16, s01e10, s01e08, s01e01, e0, 2, s01e11, s01e12, s01e03, s01e05, s01e13, s01e14, s01e07,
original filename: Star Trek: Voyager - 1995 - 15CD - Czech - cs - 3415049e201542d4eb3e96b2ee0330ce.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{108}{163}Je?t? mi nedop??l |ani jedin? ??ouch.
{165}{232}- V tom p??pad?, k?mo, hrej na jistotu.|- Na jistotu ?
{234}{268}Ano, to je obrann? taktika.
{270}{301}Kdy? nem??ete dostat|sv? koule do d?r,
{303}{423}aspo? se je sna??te rozm?stit po stole tak,|aby prek??ely ve h?e Tuvokovi.
{425}{476}J? nev?m, zn? to zbab?le.
{478}{547}D?lej jak mysl??, k?mo, |ale kdy? to neud?l??,
{550}{631}m? t?mhle tv?j u?atej p??tel|velkou ?anci na v?t?zstv?.
{655}{741}Dobr?... na jistotu.
{919}{1019}Pane Vulk?n?e, a te? se uka?te,|jak todle vy?e??te.
{1021}{1095}Hra na jistotu je mnohem |z?bavn?j?? ne? jsem ?ekal.
{1097}{1161}M? toti? p?ed sebo
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x2, napisy, ns, tng, half, a, life, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x22_(NAPiSY-54405).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 332.0 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:04:/Dziennik osobisty Doradcy,|/Data Gwiezdna 44805.3
00:00:10:/Moja matka jest na pok?adzie.
00:00:20:Jean-Luc!
00:00:21:Jeste? uroczy!|My?la?e? o mnie?
00:00:26:- Prawd? m?wi?c...|- Ju? nie my?l skarbie. Oto jestem!
00:00:30:Istotnie.
00:00:33:Zawsze jeste? taki powa?ny.
00:00:36:Szczerze m?wi?c,|jestem teraz zaj?ty.
00:00:40:Zawsze jeste? zaj?ty.|Ale nigdy tym, co trzeba.
00:00:45:Dowiedzia?am si? od c?rki,|?e zabieramy st?d kogo? ciekawego.
00:00:50:Tak,|to uczony z Kaelon II...
00:00:53:A Kaelon II.|Pierwsze s?ysz?.
00:00:57:Sprawa jest do??...|delikatna.
00:01:04:To nasz pierwszy
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x18_(NAPiSY-51824).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x1, 4, napisy, ns, tng, clues, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x14_(NAPiSY-54291).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 350.3 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:08:/Dziennik kapita?ski.|/Czas gwiezdny 44502.7
00:00:12:/Szybkie zako?czenie misji|/na Harrakis V,
00:00:15:/umo?liwi?o za?odze|/skorzystanie z wolnego czasu.
00:00:19:/Wszyscy odetchn?li z ulg?,
00:00:21:/gdy? ostatnio napi?ty harmonogram,|/nie pozwala? na korzystanie z rozrywek.
00:00:30:/Oczekuj? spokojnej podr??y|/przez mg?awic? Ngame.
00:00:33:/Wykorzystam ten czas|/by spe?ni? dan? obietnic?.
00:00:43:- Zasta?am Dixona Hilla?|- Jest zaj?ty.
00:00:48:- Powiedz mu, ?e przysz?a Gloria.|- Nie wolno mu teraz przeszkadza?.
00:00:53:Powiedz, ?e jest tu Gloria z Cleveland.
00:00:57:Mo?esz b
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x1, 7, napisy, ns, tng, night, terrors, sfm, repack,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x17_(NAPiSY-54335).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 44631.2
00:00:06:/Wkraczamy w nie naniesiony na mapy|/uk?ad gwiazd podw?jnych,
00:00:09:/w kt?rym zlokalizowali?my USS Brittain.
00:00:13:/Zaginiony statek badawczy|/nie dotar? do celu podr??y.
00:00:16:/Nie ma od niego ?adnych wiadomo?ci,
00:00:18:/odk?d 29 dni temu,|/nada? sygna? wzywaj?cy pomocy.
00:00:21:/Na ekran.|/Powi?kszenie.
00:00:24:/- To Brittain.|- Statek jest w doskona?ym stanie.
00:00:29:Silniki?
00:00:30:Wszystkie systemy nap?dowe s? wy??czone.|Statek dryfuje.
00:00:34:- Czy na pok?adzie jest ?ycie?|- Nie wiem.
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, 9, napisy, ns, tng, captains, holiday, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x19_(NAPiSY-53758).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 640x480 25fps 349.9 MB| /SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:36:/Witamy na Risie.| /Korzystajcie z wszystkiego.
00:00:41:Szukamy pokoju kapitana| Jean-Luc'a Picarda.
00:00:45:/Rejestr nie wykazuje obecno?ci| /kapitana Picarda na Risie.
00:00:51:Kiedy przyb?dzie?
00:00:54:/Osoba o tym imieniu| /nie dokona?a rezerwacji.
00:01:00:Czy?by?my si? pomylili?
00:01:05:On si? zjawi.
00:01:11:/Dziennik Pierwszego Oficera.| /Czas gwiezdny 43745.2
00:01:15:/Opu?cili?my Gemaris V,| /gdzie od 2 tygodni kapitan Picard,
00:01:19:/pe?ni? funkcj? mediatora mi?dzy Gemarianami| /a ich najbli?szymi s?siadami Dachyld'ami.
00:01:27:- Witaj Deanna.| - Dobrze jest wr?ci?.
00:
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x0, 7, napisy, ns, tng, reunion, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x07_(NAPiSY-54080).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:/Dziennik kapita?ski. Data gwiezdna 44246.3.
00:00:07:/Badamy anomalie promieniowania|/w systemie Gamma Arigulon
00:00:11:/zg?oszone przez statek LaSalle.
00:00:13:/Wst?pne odczyty nic nie wskazuj?.
00:00:16:- Panie Data?|- Bez zmian, komandorze.
00:00:19:Nie wykrywam ?adnych|nieprawid?owo?ci w energii gwiazdy.
00:00:23:Przygotowa? dwie sondy klasy pierwszej.
00:00:26:- Sondy gotowe, kapitanie.|- Wystrzeli?.
00:00:30:Kapitanie, pojawi? si? klingo?ski|kr??ownik. Wsp??rz?dne 010 na 237.
00:00:36:Odwo?uje rozkaz, panie Data.
00:00:38:Czy Gwiezdna Flota wspomina?a co? o|klingo?skich statkach w tym sektorze?
00:00:42:Na ekran.
00:00:46:- Jeste?my wywo?ywani.|- Ca?a stop.
00:
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x2, 1, napisy, ns, tng, drumhead, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x21_(NAPiSY-54395).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 347.0 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.|/Data gwiezdna 44769.2
00:00:05:/Od kilku tygodni w ramach|/programu wymiany naukowej
00:00:08:/go?cimy na pok?adzie|/klingo?skiego egzobiologa.
00:00:11:/Niestety wszystko wskazuje na to ?e jest|/zamieszany w sabota? nap?du nad?wietlnego.
00:00:19:W jakim celu otwiera?e?|pliki systemu nap?dowego?
00:00:24:- Nic takiego nie robi?em.|- Ale? tak.
00:00:26:Komputer 12B9 pok?ad 36|zarejestrowa? twoje dane z komunikatora.
00:00:31:To jaka? pomy?ka.
00:00:33:Tydzie? p??niej Romulanie otrzymali|schematy naszej komory dwulitu.
00:00:43:- Nic o tym nie wiem.|- Pewnie te? nic n
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x1, 9, napisy, ns, tng, nth, degree, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x19_(NAPiSY-54340).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 23.975fps 350.5 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:05:By?e? dla mnie jak brat.
00:00:08:Pami?tasz? Ka?dego lata|bawili?my si? w parku nad jeziorem.
00:00:12:Ka?dego lata przyje?d?a?a? do Bergerac.
00:00:16:Robi?e? miecze z trzciny.
00:00:18:Za ka?dym razem kiedy|skaleczy?e? si? w r?k?,
00:00:21:przybiega?e? do mnie,|a ja j? opatrywa?am.
00:00:25:Jak si? to sta?o?
00:00:27:Bawi?em si? ko?o Port de Nesle!
00:00:31:Ilu bawi?o si? przeciw tobie?
00:00:33:- Zaledwie 100.|- Opowiedz.
00:00:38:Nie.
00:00:45:Pu??.
00:00:47:Co?
00:00:48:Pu??, pu??!
00:00:54:Chcia?a? mi co? powiedzie??
00:00:59:Tak.
00:01:01:Jestem zakochana, ale on nic nie w
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x1, 2, napisy, ns, tng, violations, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x12_(NAPiSY-54826).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 640x480 25fps 350.0 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy,|/data gwiezdna 45429.3
00:00:05:/Wykonujemy pomiary i wieziemy|/Ulja?sk? delegacj? na Kaldra IV.
00:00:11:/S? telepatami i historykami,|/kt?rzy prowadz? badania,
00:00:14:/poprzez przywo?ywanie|/najdawniejszych wspomnie?.
00:00:18:Fili?anka jest kremowa,|wyszczerbiona i p?kni?ta.
00:00:25:Widz? j?, ale nic nie pami?tam.
00:00:28:Czy s?yszysz jakie? d?wi?ki,|kiedy j? widzisz?
00:00:33:Chyba nie.
00:00:38:Zaraz.
00:00:43:Kto? nuci melodie.
00:00:46:Kobieta?
00:00:47:Tak, ale nie wiem kto to jest.
00:00:51:Dotknij fili?anki.
00:01:01:Ma ostry brzeg.
00:01:03:Czy co? w n
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x0, 2, napisy, ns, tng, family, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x02_(NAPiSY-53944).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: DIV3 512x384 23.976fps 350.5 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:03:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 44012.3
00:00:07:/Enterprise nadal przechodzi|/naprawy na Stacji McKinleya,
00:00:12:/kt?re okaza?y si? konieczne|/po incydencie z Borg.
00:00:14:/Jestem przekonany,|/?e tak statek
00:00:16:/jak i za?oga wkr?tce b?d? gotowi|/by powr?ci? do s?u?by.
00:00:19:Dzi?kuj?.|Prosz? to zabra? do maszynowni.
00:00:25:Modernizacja fazer?w|zako?czona, komandorze.
00:00:28:Ju??
00:00:29:Rozpocz?li?my kalibracj?|jednostek mocy.
00:00:32:Jeste?cie cholernie zbyt|efektywni, poruczniku.
00:00:35:Dzi?kuj?, sir.
00:00:38:Prosz? kontynuowa? testy
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 8, napisy, ns, tng, 11, home, soil, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x18_(NAPiSY-51823).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{145}/Dziennik kapita?ski, |/data gwiezdna 41463.9.
{147}{212}/Podczas systematyzowania Gromady Pleya|/zostali?my poproszeni przez Federacj?
{215}{290}/do odwiedzenia grupy in?ynier?w |/planetarnych ujarzmiaj?cych Velara III.
{292}{335}/Otrzymywanie od nich |/wiadomo?ci by?y co najmniej dziwne.
{337}{397}/Mamy r?wnie? zastrze?enia |/co do ich warunk?w bytu.
{400}{460}Wchodzimy na orbit?... teraz.
{462}{535}Tylko niezwykli ludzie|mog? ?y? w osamotnieniu.
{537}{607}Oni nie postrzegaj? planety tak?, |jaka jest - lecz jak? b?dzie.
{610}{667}Zawsze interesowa?a mnie|in?ynieria planetarna.
{670}{750}- Poruczniku Yar, wywo?a? ich.|- Gotowe.
{7
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{173}{226}Ella no sólo está fuera de control. |Está mal de la cabeza.
{227}{263}Si pudiera explicar lo|que ha pasado, Teniente.
{264}{308}Me golpeó,|¡Eso fue lo que pasó!
{309}{355}Su nariz está rota|en tres partes.
{360}{412}Necesitaré recolocar|la fosa etmoidea.
{413}{444}Trate de no moverse.
{455}{498}Tuvimos una discusión sobre |la rejilla de potencia.
{509}{559}Ella querÃa realinear el conducto |de plasma lateral.
{560}{637}Le dije que eso podrÃa producir |una sobrecarga.
{638}{683}Como de costumbre,|no quiso escucharme.
{686}{767}Asà que le dije que se apartara | y me dejara dirigirlo a mi.
{768}{803}Ella me empujó fuera
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 04x0, 9, napisy, ns, tng, final, mission, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_04x09_(NAPiSY-54246).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 512x384 29.969fps 351.4 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 44307.3.
00:00:05:/Wybieram si? na Pentarus V,
00:00:09:/w roli mediatora g?rnik?w salenitu,
00:00:12:/ludzi sk?onnych do u?ycia przemocy.
00:00:17:/Ale najpierw zajm? si?
00:00:19:/problemem osobistej natury.
00:00:22:Kapitanie?
00:00:29:Wzywa?em pana 10 minut temu.
00:00:32:Przepraszam.
00:00:34:By?em w trakcie eksperymentu|i nie mog?em tego tak zostawi?
00:00:38:- Wym?wki!
00:00:40:Nie, ja tylko...
00:00:41:To nie b?dzie dobrze przyj?te w Akademii.
00:00:45:Wiem o tym.
00:00:52:W Akademii?
00:00:54:Otrzyma?em wiadomo??|od Admira?a Nsomeka.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{72}Siadaj? poch?aniacze inercyjne.
{74}{122}Brak mocy w cewkach.
{125}{146}Sprawd? podajniki.
{149}{170}Zablokowane.
{175}{278}Musimy przedmucha? iniektory plazmy.
{300}{396}Mo?e wystarczy wyr?wna?|synchronizacj? fazow?.
{398}{446}Iniektory.
{448}{518}Cewki reaguj?.
{549}{645}Moc poch?aniaczy wraca do normy.
{724}{748}To by?o nie fair.
{748}{846}Obowi?zkiem instruktora jest|przygotowa? ci? na wszystko.
{849}{923}Zakorkowanie iniektor?w|to ?wi?ska sztuczka.
{923}{997}S?yn? z takich.
{1098}{1146}Co to by?o?
{1148}{1254}Nie zako?czyli?my jeszcze symulacji.
{1350}{1443}Komputer, manewry uchyleniowe.
{1575}{1621}Nast?pnym razem b?d? g
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x432 23.976 fps 345.2 MB
{318}{366}1 stopie? na lewo.
{384}{445}Przygotowa? si? do zdj?cia.
{575}{626}Teraz.
{825}{876}Robimy to ju?|trzy dni, sir.
{902}{977}Inne statki musia?y|robi? mapy tej przestrzeni.
{993}{1029}Nie, poruczniku.
{1031}{1094}My pierwsi jeste?my|tak daleko.
{1155}{1183}Sir, kontakt z obiektem.
{1190}{1221}Zbili?a si? do nas.
{1223}{1264}Jeszcze brak|kontaktu wzrokowego.
{1266}{1293}Deflektor, pe?na moc.
{1305}{1341}Zbli?a si?|z pr?dko?ci? ?wiat?a.
{1343}{1365}Kurs kolizyjny.
{1382}{1428}Manewry unikowe, panie Sulu.
{1439}{1485}Obiekt te?|zmienia kurs, sir.
{1492}{1544}Nadal leci na nas.
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, 2, napisy, ns, tng, high, ground, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x12_(NAPiSY-53654).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 576x432 25fps 349.8 MB|/SubEdit b.3829 (http://subedit.xx.pl)/
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.|/Czas gwiezdny 43510.7
00:00:06:/Dotarli?my do Rutii IV|/z ?rodkami medycznymi,
00:00:09:/niezb?dnymi po ostatnich aktach przemocy.
00:00:12:/Planeta, cho? nie zrzeszona,|/utrzymuje kontakty handlowe z Federacj?.
00:00:17:/Okres pokoju zako?czy?y|/terrorystyczne zamachy separatyst?w,
00:00:22:/??daj?cych autonomii i samostanowienia|/dla swojej ojczyzny na zachodnim kontynencie.
00:00:27:/Przepustki zosta?y wstrzymane,|/a grupom wypadowym zalecano posiadanie broni.
00:00:34:Za kilka minut mamy nast?pne spotkanie.
00:00:36:Dobrze, sko?czyli?my.|Kelner...
00:00:47:- Pani dok
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 05x1, napisy, ns, tng, hero, worship, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_05x11_(NAPiSY-54818).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:/Dziennik dow?dcy.|/Data gwiezdna 45397.3.
00:00:06:/Dwa dni temu baza 514 straci?a|/kontakt ze statkiem badawczym Vico.
00:00:11:/Kt?ry znalaz? si?|/wewn?trz czarnej dziury.
00:00:14:/Prowadzimy ?ledztwo.
00:00:17:Kapitanie, wchodzimy do sektowa 97.
00:00:19:Odbieram pot??ne|zak??cenia grawitacyjne.
00:00:22:- Wyj?? z Warp.|- Tak, sir.
00:00:25:Czarna dziura w zasi?gu wizualnym.
00:00:27:- Na ekran|- Tak, sir.
00:00:33:Poszukajmy statku.|Pe?ny skan panie Data.
00:00:35:Tak, sir.
00:00:37:Niez?y widok.
00:00:39:Jeden z najstarszych w galaktyce.
00:00:42:/Znalaz?em Vico.|Statek wydaje si? dryfowa?.
00:00:45:Popatrzmy.
00:00:59:- Oznaki ?ycia?|- ?adnych, Komandorze.
00
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 5, napisy, ns, tng, 11, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x15_(NAPiSY-51820).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{325}{397}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41365,9.
{400}{547}/Enterprise zosta? skierowany|/do bazy 74 orbituj?cej wok?? Tarsasa III.
{550}{672}/Na kontrol? wszystkich system?w,|/oraz modernizacj? niekt?rych.
{675}{722}/W tym holodeku, z kt?rym|mieli?my problemy.
{725}{772}/Oczekuj? owacyjnego raportu.
{775}{912}/Statek sprawowa? si? wybornie,|/powy?ej naszych oczekiwa?.
{1100}{1172}Wchodzimy na pozycj?.
{1175}{1300}- Przygotowa? si? do dokowania.|- Jeste?my gotowi.
{1450}{1577}- W??czy? wi?zki cumuj?ce i zablokowa?.|- Tak jest.
{1700}{1772}Dokowanie zako?czone.
{1775}{1872}Dzi?kuje pierwszy.|Dobra robota.
{1950}{2045}Wyrazy uznania d
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e0, 1, 2, sfm, english, motechnet, com, s01e01, trekyager,
original filename: 2865-Star.Trek.Voyager.S01E01.E02.DVDRip.AC3.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,737 --> 00:00:30,979
- Damage report.
- Shields at 60%.
2
00:00:31,156 --> 00:00:34,157
A fuel line has ruptured.
Compensating.
3
00:00:35,410 --> 00:00:40,238
Damn! We're barely maintaining
impulse. I can't get any more out of it.
4
00:00:40,415 --> 00:00:45,623
- Be creative!
- With a 39-year-old rebuilt engine?
5
00:00:46,380 --> 00:00:50,543
Maquis ship, this is Gul Evek
of the Cardassian Fourth Order.
6
00:00:50,717 --> 00:00:53,718
Cut your engines
and surrender or we will...
7
00:00:56,849 --> 00:00:59,422
Initiating evasive pattern Omega. Mark.
8
00:01:02,187 -->
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, enterprise, 01x1, 9, napisy, ns, ent, 01, acquisition,
original filename: Star_Trek_Enterprise_01x19_(NAPiSY-74398).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 349.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{292}Wersja uproszczona napis?w. Po wersj? oryginaln?|zapraszamy na stron? http://napisy.gwflota.com
{1025}{1095}/Dalek? drog?
{1125}{1196}/przeby?em, by znale?? si? tu
{1200}{1276}/Trwa?o to d?ugo,
{1300}{1389}/ale czas m?j nadszed? ju?
{1400}{1496}/Ujrz? jak ziszcz? si? wreszcie moje sny,
{1500}{1571}/nieba dotkn? dzi?
{1575}{1671}/I nie zdo?a ju? powstrzyma? mnie nikt,
{1675}{1746}/ani zmieni? plan?w tych
{1750}{1843}/Gdy? wiar? mam|/w sercu swym
{1875}{1946}/Pod??am tam gdzie serce wska?e
{1950}{2081}/Wiar? mam - wierz? wi?c,|/?e wszystkieg
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 2, napisy, ns, tng, 11, big, goodbye, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x12_(NAPiSY-51817).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{167}/Dziennik pierwszego oficera,|/data gwiezdna 41997,7.
{175}{272}/Przygotowujemy si? do |/nawi?zania kontaktu z Jaradami.
{275}{397}/Nieufnymi, owado-podobnymi istotami,|/skrupulatnie podchodz?ce do protoko??w.
{400}{497}/Jaradowie za??dali, by kapitan |/bezb??dnie wyg?osi? formu?? powitaln?.
{500}{647}/Ich j?zyk jest bardzo osobliwy, a najmniejsze |/przej?zyczenie odbierane jest jako zniewaga.
{650}{722}Chyba ?e jest poprzedzony przez...
{725}{822}Dwie kreski oznaczaj? |wyd?u?ony d?wi?k S.
{825}{912}A odwr?cone T czyta si? jako Z.
{925}{990}Z wyj?tkiem.
{1025}{1097}Z wyj?tkiem tego, gdy znajduj? |si? za nim trzy linie faliste,
{110
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e1, 3, sfm, english, motechnet, com, s01e13, trekyager,
original filename: Star.Trek.Voyager.S01E13.DVDRip.AC3.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,212 --> 00:00:06,711
Captain's log, stardate 48734.2.
2
00:00:06,882 --> 00:00:11,343
Sometimes it's a good idea to get away
from being a captain for a while.
3
00:00:11,512 --> 00:00:17,265
So I'm participating in a new holonovel.
The setting is ancient England.
4
00:00:23,273 --> 00:00:25,313
The drawing room is in here.
5
00:00:26,610 --> 00:00:31,521
Bridget, take Mrs Davenport's cape
and tell Lord Burleigh she's here.
6
00:00:31,698 --> 00:00:36,159
- There's tea.
- That would be lovely. Thank you.
7
00:00:37,955 --> 00:00:41,739
Tea is usually served
at 5:30 and dinner's
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Nie zostawi? mi ?adnej mo?liwo?ci ruchu.
00:00:06:W takiej sytuacji pozostaje|ci tylko ucieczka.
00:00:09:Ucieczka?|- To strategia defensywna.
00:00:11:Je?li ty nie mo?esz uderzy?,|musisz zostawi? bil? tak,
00:00:15:- ?eby Tuvok r?wnie? nie mia? jak uderzy?.|- Zalatuje tch?rzostwem.
00:00:19:Jak zostawisz Wolkanowi ruch, wyczy?ci st??.
00:00:26:Zgoda.
00:00:38:Zobaczymy panie Wolkanie,|jak wybrnie pan z tego.
00:00:42:Uciekanie jest ciekawsze ni? my?la?em.
00:00:45:Strza? b?dzie niemo?liwy.
00:00:48:Strza? mo?e by? trudny,
00:00:50:ale okre?lenie niemo?liwy, jest przesad?.
00:00:52:Prosz? spr?bowa?.
00:00:56:Logika m?wi, ?e je?li uderz? bil? w?a?ciwie,
00:00:59:odbije
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{137}/Niezadowoleni z nowego|/traktatu z Kardasjanami,
{139}{206}/mieszka?cy przygranicznych kolonii|/Federacji zjednoczyli si?y.
{209}{269}/Przybieraj?c nazw? Maquis|/kontynuowali walk? z wrogiem.
{271}{321}/Dla niekt?rych stali si? bohaterami,
{324}{465}/jednak rz?dy Federacji i Kardas|/wyj??y ich spod prawa.
{664}{712}Raport o uszkodzeniach.
{714}{842}- Os?ony 60 procent.|- Uszkodzony przew?d paliwowy.
{844}{959}Z trudem utrzymuj? impulsow?.|D?u?ej nie wytrzymamy.
{961}{1084}- Wymy?l co?.|- Jak? Te silniki maj? 39 lat.
{1103}{1278}/Maquis, m?wi Gul Evek z czwartej kasty.|/Wy??czcie silniki i poddajcie si?.
{1357}{1448}Manewr uchyleni
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:26:Znam to spojrzenie. Chor??y Murphy|powinien si? mie? na baczno?ci..
00:00:30:Akurat wiem, ?e Murphy spotyka| si? z jedn? z si?str Delaney.
00:00:33:Nie odk?d Harry i| Tom Paris zacz?li swoj? gr?.
00:00:36:Harry i sostry Delaney?| Powiedzia? by mi o tym.
00:00:41:S?dz?, ?e pewne rzeczy zostawia dla siebie.
00:00:44:Harry, czy to jest prawd? o tobie i siostrach Delaney?
00:00:49:Co jest prawd??
00:00:51:?mia?o Harry, ten statek| jest za ma?y na takie sekrety.
00:00:58:Czy tym m?wi?e? co? ludziom?
00:01:00:C??, wspomina?em nasz? podr?? do Wenecji z nimi.
00:01:02:T? w holodeku? ?artujesz?
00:01:05:To trwa?o tylko jakie? 15 min.
00:01:08:A w?a?nie, mai?em ci? zapyta? co sta?
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e0, 4, sfm, swedish, motechnet, com, s01e04, trekyager,
original filename: Star.Trek.Voyager.S01E04.DVDRip.AC3.XviD-SFM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,381 --> 00:00:11,293
HÃ¥ller kurs 351-10. Warp 7.
2
00:00:11,470 --> 00:00:16,511
Vi passerar snart ett system
med eventuella klass M-planeter.
3
00:00:20,479 --> 00:00:25,220
- Ãr du klar?
- Nej, jag måste felsöka här.
4
00:00:25,192 --> 00:00:29,521
- Jag klarar inte det här ensam.
- Jag är ledsen.
5
00:00:29,696 --> 00:00:34,157
Du gör ett jättemisstag.
Fattar du inte hur det blir?
6
00:00:35,536 --> 00:00:41,372
Vi är de enda människorna här ute.
Folk kommer att para ihop sig.
7
00:00:41,542 --> 00:00:45,290
Vi måste hinna först
till systrarna Delaney.
8
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e0, 8, sfm, swedish, motechnet, com, s01e08, trekyager,
original filename: 2877-Star.Trek.Voyager.S01E08.DVDRip.AC3.XviD-SFM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,628 --> 00:00:07,918
- Vad ser ni, mr Paris?
- Skor. Leriga skor.
2
00:00:10,177 --> 00:00:14,922
- Hunden.
- Bra. Det är vad ni borde se.
3
00:00:27,277 --> 00:00:31,939
- Men det är inte möjligt!
- Svårt att se genom en annans ögon?
4
00:00:32,115 --> 00:00:33,526
Nej, jag...
5
00:00:35,953 --> 00:00:40,864
- Tolen!
- Nu förstår jag.
6
00:00:41,410 --> 00:00:46,118
- Han kan inte köra ut dig.
- Det är ju mitt hem.
7
00:00:46,296 --> 00:00:49,796
Du stjäl min fru
och jag har inga rättigheter?
8
00:00:49,967 --> 00:00:52,802
SÃ¥ gick det inte till.
9
00:00
Subtitles for Star Trek Voyager 01x1 4 6 Napisy S01e14 Sfm Eng
keywords: star, trek, voyager, s01e0, 4, sfm, english, motechnet, com, s01e04, trekyager,
original filename: 2870-Star.Trek.Voyager.S01E04.DVDRip.AC3.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,340 --> 00:00:10,966
Holding course 351,
mark 10, warp 7.
2
00:00:11,136 --> 00:00:13,710
We'll pass a red dwarf system soon.
3
00:00:13,889 --> 00:00:16,925
I can't tell if there are
any M-Class planets.
4
00:00:20,620 --> 00:00:24,854
- You ready?
- I want to do the transtator diagnostic.
5
00:00:25,250 --> 00:00:28,394
- I can't do this alone.
- Sorry.
6
00:00:29,530 --> 00:00:33,693
You're making a mistake.
Can't you see what's going to happen?
7
00:00:35,369 --> 00:00:41,288
We're the only humans out here, Harry.
People will start pairing off.
8
00:00:41,458 --> 00:0