Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, english, en, trek,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - English - en - 709500da84812e1fbe9e5415530af159.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:46,360 --> 00:05:48,351
TACTICAL...
2
00:06:05,480 --> 00:06:07,072
VISUAL...
3
00:06:12,200 --> 00:06:14,555
TACTICAL,
STAND BY ON TORPEDOES.
4
00:06:22,360 --> 00:06:23,395
READY...
5
00:06:26,440 --> 00:06:27,429
FIRE!
6
00:06:52,360 --> 00:06:53,395
EVASIVE!
7
00:07:00,680 --> 00:07:05,117
This is comm station Epsilon IX,
calling USS Columbia.
8
00:07:05,240 --> 00:07:07,754
Come in, Columbia. Respond, please.
9
00:07:13,680 --> 00:07:17,116
This is Epsilon IX.
Am boosting output.
10
00:07:17,240 --> 00:07:19,117
How read you this?
11
00:07:21,880 --> 00:07:2
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, english, en, trek,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - English - en - 1b13042c75727bf5f62d82d5ca3e3e26.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
Tactical!
2
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
Visual!
3
00:03:20,520 --> 00:03:21,720
Prepare torpedos!
4
00:03:30,480 --> 00:03:31,720
Attention!
5
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Fire!
6
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Evade
7
00:04:09,440 --> 00:04:13,920
This is com station Epsilon 9
calling USS Columbia.
8
00:04:14,040 --> 00:04:16,680
Come in, Columbia.
Respond, please.
9
00:04:16,720 --> 00:04:19,960
This is Scout Columbia, Epsilon 9.
Could you boost your transmission?
10
00:04:22,560 --> 00:04:24,480
This is Epsilon 9, Columbia.
11
00:04:2
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 2, cd, english, en, trek, 1,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 2CD - English - en - 68df9343210349fc65170b5761ded0df.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,067 --> 00:01:13,067
Viewer astern.
2
00:01:13,068 --> 00:01:15,332
Reverse angle on the view,
Captain.
3
00:01:25,545 --> 00:01:26,636
Five hundred meters.
4
00:01:27,880 --> 00:01:29,541
Viewer ahead, sir.
5
00:03:25,875 --> 00:03:28,035
Hold relative position here.
6
00:04:07,708 --> 00:04:09,766
Mr. Spock!
7
00:04:09,843 --> 00:04:12,505
Can that be one of their crew?
8
00:04:13,345 --> 00:04:15,745
A probe from their vessel,
Captain.
9
00:04:15,814 --> 00:04:18,646
Plasma-energy combination.
10
00:04:20,018 --> 00:04:21,645
Don't interfere with it.
11
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4275}{4375}
{4797}{4897}
{5037}{5137}
{5265}{5365}
{5392}{5792}www.rodivx.go.ro
{6030}{6130}
{6245}{6309}Staþia de Comunicaþii Epsilon 9 cãtre USS Columbia.
{6310}{6410}Rãspundeþi, Columbia!|Rãspundeþi, vã rog.
{6427}{6494}Aici Columbia, Epsilon 9.|Puteþi amplifica transmisia?
{6495}{6569}Aici Epsilon 9, Columbia.
{6570}{6634}Amplificãm transmisia. Cum recepþionaþi?
{6635}{6735}Bine, mulþumim, Epsilon 9. Recepþionãm.
{6772}{6831}Nava cercetaºã Columbia, NCC 621...
{6832}{6919}are ordin de întâlnire cu nava cercetaºã Revere, NCC 595...
{6920}{7016}pe data stelarã de 7411.4.
{7017}{7081}Alte ordine vor fi transmise
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23379-Star_Trek__The_Motion_Picture_(1979)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10569}{10679}Staþia de Comunicaþii Epsilon 9 cãtre USS Columbia.
{10684}{10748}Rãspundeþi, Columbia!|Rãspundeþi, vã rog.
{10753}{10894}Aici Columbia, Epsilon 9.|Puteþi amplifica transmisia?
{10899}{10942}Aici Epsilon 9, Columbia.
{10947}{11007}Amplificãm transmisia. Cum recepþionaþi?
{11012}{11096}Bine, mulþumim, Epsilon 9. Recepþionãm.
{11101}{11182}Nava cercetaºã Columbia, NCC 621...
{11187}{11294}are ordin de întâlnire cu nava cercetaºã Revere, NCC 595...
{11299}{11393}pe data stelarã de 7411.4.
{11398}{11449}Alte ordine vor fi transmise atunci.
{11454}{11513}Aici Commodore Prober cãtre Flota Stelarã.
{11518}{11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4275}{4375}
{4797}{4897}
{5037}{5137}
{5265}{5365}
{5392}{5792}www.rodivx.go.ro
{6030}{6130}
{6245}{6309}Staþia de Comunicaþii Epsilon 9 cãtre USS Columbia.
{6310}{6410}Rãspundeþi, Columbia!|Rãspundeþi, vã rog.
{6427}{6494}Aici Columbia, Epsilon 9.|Puteþi amplifica transmisia?
{6495}{6569}Aici Epsilon 9, Columbia.
{6570}{6634}Amplificãm transmisia. Cum recepþionaþi?
{6635}{6735}Bine, mulþumim, Epsilon 9. Recepþionãm.
{6772}{6831}Nava cercetaºã Columbia, NCC 621...
{6832}{6919}are ordin de întâlnire cu nava cercetaºã Revere, NCC 595...
{6920}{7016}pe data stelarã de 7411.4.
{7017}{7081}Alte ordine vor fi transmise
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, trek,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b894c0fd07dc0e16e59db11647ce7f28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,584 --> 00:00:23,934
JORNADA NAS ESTRELAS
O Filme
2
00:02:51,311 --> 00:02:52,458
T?tica!
3
00:03:12,946 --> 00:03:14,064
Visual!
4
00:03:20,986 --> 00:03:22,706
Preparar torpedos!
5
00:03:30,974 --> 00:03:32,076
Aten??o...
6
00:03:35,139 --> 00:03:35,965
Fogo!
7
00:04:01,021 --> 00:04:02,366
Retirada!
8
00:04:10,058 --> 00:04:13,775
Aqui ? a Esta??o Espacial Epsilon 9
chamando USS Columbia.
9
00:04:14,232 --> 00:04:16,523
Conteste, Columbia.
Responda, por favor.
10
00:04:17,023 --> 00:04:20,086
Aqui ? Nave Exploradora Columbia, Epsilon 9.
Voc? pode melhorar sua
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Star Trek The Motion Picture (1979) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:46,360 --> 00:05:48,351
TAKTÃK...
2
00:06:05,480 --> 00:06:07,072
GÃRSEL...
3
00:06:12,200 --> 00:06:14,555
TAKTÃK, TORPÃDOLARI HAZIRLAYIN.
4
00:06:22,360 --> 00:06:23,395
DÃKKAT...
5
00:06:26,440 --> 00:06:27,429
ATEÃ!
6
00:06:52,360 --> 00:06:53,395
KAÃINMA MANEVRASI !
7
00:07:00,680 --> 00:07:05,117
<i>Ãletiþim istasyonu Epsilon lX,</i>
<i>duyuyor musunuz, USS Columbia?</i>
8
00:07:05,240 --> 00:07:07,754
<i>Duyuyor musunuz, Columbia?</i>
<i>Cevap verin.</i>
9
00:07:13,680 --> 00:07:17,116
<i>Burasý Epsilon lX.</i>
<i>Ãýktý gücünü artýrýyorum.</i>
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: 1896, star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 5, fps, 1,
original filename: 18964-Star_Trek__The_Motion_Picture_(1979)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6245}{6309}Staþia de Comunicaþii|Epsilon 9 cãtre USS Columbia.
{6310}{6410}Rãspundeþi, Columbia!|Rãspundeþi, vã rog.
{6427}{6494}Aici Columbia, Epsilon 9.|Puteþi amplifica transmisia?
{6495}{6569}Aici Epsilon 9, Columbia.
{6570}{6634}Amplificãm transmisia. Cum recepþionaþi?
{6635}{6735}Bine, mulþumim, Epsilon 9. Recepþionãm.
{6772}{6831}Nava cercetaºã Columbia, NCC 621...
{6832}{6919}are ordin de întâlnire cu nava|cercetaºã Revere, NCC 595...
{6920}{7016}pe data stelarã de 7411.4.
{7017}{7081}Alte ordine vor fi transmise atunci.
{7082}{7164}Aici Commodore Prober cãtre Flota Stelarã.
{7165}{7265}Sfârºitul transmis
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, trek, i,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d061b921b98e2d95953da6a1ba6d2239.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,746 --> 00:00:30,377
JORNADA NAS ESTRELAS
O FILME
2
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
T?tica!
3
00:03:12,480 --> 00:03:13,520
Visual!
4
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
Preparar torpedos!
5
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Aten??o...
6
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Fogo!
7
00:04:00,680 --> 00:04:01,720
Retirada!
8
00:04:09,440 --> 00:04:13,920
Aqui ? a Esta??o Espacial Epsilon 9
chamando USS Columbia.
9
00:04:13,920 --> 00:04:16,680
Conteste, Columbia.
Responda, por favor.
10
00:04:16,680 --> 00:04:19,960
Aqui ? Nave Exploradora Columbia, Epsilon 9.
Voc? pode melhorar sua
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, 1, the, motion, picture, est, 2, 5, fps, 1979,
original filename: Star Trek 1 - The Motion Picture - Est - 25fps - 1979.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,080 --> 00:00:29,600
"STAR TREK"
The Motion Picture
2
00:02:50,800 --> 00:02:52,000
Taktikaline!
3
00:03:12,400 --> 00:03:13,600
Visuaalne!
4
00:03:20,520 --> 00:03:21,720
Torpeedod valmis panna!
5
00:03:30,480 --> 00:03:31,720
Tähelepanu!
6
00:03:34,800 --> 00:03:35,800
Tuld!
7
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
Vältida.
8
00:04:09,440 --> 00:04:13,920
Siin sidejaam Epsilon 9,
kutsume USS Columbiat.
9
00:04:14,040 --> 00:04:16,680
Tule kuuldele, Columbia.
vastake palun.
10
00:04:16,720 --> 00:04:19,960
Epsilon 9, siin Scout Columbia.
Kas saate oma edastust võimend
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1, directors, cut, vobsub, eng, cutbsub,
original filename: Star Trek The Motion Picture (1979) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:46,080 --> 00:05:48,071
(speaks Klingonese) TACTlCAL...
2
00:06:05,200 --> 00:06:06,792
VlSUAL...
3
00:06:11,920 --> 00:06:14,275
TACTlCAL,
STAND BY ON TORPEDOES.
4
00:06:22,080 --> 00:06:23,115
READY...
5
00:06:26,160 --> 00:06:27,149
FlRE!
6
00:06:36,120 --> 00:06:37,633
(beeping)
7
00:06:52,080 --> 00:06:53,115
EVASlVE!
8
00:07:00,400 --> 00:07:04,837
This is comm station Epsilon IX,
calling USS Columbia.
9
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
Come in, Columbia. Respond, please.
10
00:07:07,600 --> 00:07:09,352
(inaudible reply)
11
00:07:13,400 --> 00:07:16,836
This
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, na, fps, cd, 2, 1,
original filename: 4769-Star_Trek__The_Motion_Picture_(1979)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{93}Mr. Sulu...
{98}{146}pune-ne pe un traseu paralel deasupra obiectului
{151}{193}
{198}{250}la 500 de metri.
{255}{326}500 de metri?
{331}{386}Apoi du-ne la 100 km distanþã,
{391}{470}ajustând curs paralel,
{475}{568}Da, d-le.
{3068}{3095}Ecran pupa.
{3100}{3224}Unghi opus pe ecran, cpt.
{3399}{3450}500 m.
{3455}{3565}Ecran prova.
{6285}{6407}Menþine-ne aici.
{7288}{7334}D-le Spock.
{7339}{7418}O fi cineva din echipajul lor?
{7423}{7477}Se apropie o sondã dinspre navã, cpt.
{7482}{7578}Combinaþie plasmã-energie.
{7583}{7619}Nu interfera.
{7624}{7726}Absolutely, I will not interfere.
{7731}{7808}Absolut, nu o sã inte
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: 60, 4, star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, cd, 1,
original filename: 604-sub_Star-Trek-The-Motion-Picture-1979_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{93}Mr. Sulu...
{98}{146}pune-ne pe un traseu paralel deasupra obiectului
{151}{193}
{198}{250}la 500 de metri.
{255}{326}500 de metri?
{331}{386}Apoi du-ne la 100 km distanþã,
{391}{470}ajustând curs paralel,
{475}{568}Da, d-le.
{3068}{3095}Ecran pupa.
{3100}{3224}Unghi opus pe ecran, cpt.
{3399}{3450}500 m.
{3455}{3565}Ecran prova.
{6285}{6407}Menþine-ne aici.
{7288}{7334}D-le Spock.
{7339}{7418}O fi cineva din echipajul lor?
{7423}{7477}Se apropie o sondã dinspre navã, cpt.
{7482}{7578}Combinaþie plasmã-energie.
{7583}{7619}Nu interfera.
{7624}{7726}Absolutely, I will not interfere.
{7731}{7808}Absolut, nu o sã inte
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, la, pelicula, el, montaje, del, director, the, motion, picture, dual, espanol, english, por, rdsky, 1, i, director's, edition, 1979,
original filename: STAR.TREK.La.Pelicula.El.Montaje.Del.Director.(Star.Trek.The.Motion.Picture). [DVDRip-XviD].[AC3.Dual.Espa?ol-English.Por.Rdsky].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,920 --> 00:03:29,880
JORNADA NAS ESTRELAS
O FILME
2
00:05:46,720 --> 00:05:48,760
Estrategista.
3
00:06:05,600 --> 00:06:07,240
Contato visual.
4
00:06:12,120 --> 00:06:14,480
Estrategista, preparar torpedos.
5
00:06:22,280 --> 00:06:23,320
Apontar...
6
00:06:26,080 --> 00:06:27,120
Fogo!
7
00:06:52,000 --> 00:06:53,040
Bater em retirada!
8
00:07:00,360 --> 00:07:04,840
<i>Esta??o Epsilon IX,</i>
chamando USS Columbia. </i></i>
9
00:07:05,000 --> 00:07:08,720
<i>Responda, Columbia, por favor. </i></i>
10
00:07:13,480 --> 00:07:16,560
<i>Fala Epsilon IX.</i>
Amplif
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, 1, the, motion, picture, fin, 2, 3, and, 5, fps, 1979, 97, 6, dir, cut,
original filename: Star Trek 1 - The Motion Picture - Fin - 23 And 25 FPS - 1979.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:01,153 --> 00:06:03,229
TAKTINEN KARTTA!
2
00:06:21,089 --> 00:06:22,749
NÃYTTÃ!
3
00:06:28,096 --> 00:06:30,552
VALMIINA LAUKAISEMAAN
TORPEDOT!
4
00:06:38,690 --> 00:06:39,770
VALMIINA.
5
00:06:42,945 --> 00:06:43,976
TULTA!
6
00:07:09,972 --> 00:07:11,051
VÃISTÃLIIKKEITÃ!
7
00:07:18,647 --> 00:07:23,273
Viestintäasema Epsilon IX
kutsuu USS Columbiaa.
8
00:07:23,402 --> 00:07:26,023
Kuuluuko, Columbia? Vastatkaa.
9
00:07:32,202 --> 00:07:35,785
Epsilon IX täällä.
Lisään tehoja.
10
00:07:35,914 --> 00:07:37,871
Kuuluuko nyt?
11
00:07:40,752 --> 00:07:4
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 2, cd, czech, cs, trek, movie, 1, part,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 2CD - Czech - cs - 3fba24dba7f4a159c47f06163adcdf83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2543}{2590}Pohled zp?t.
{2590}{2739}Zadn? pohled na obrazovce, kapit?ne.
{2912}{3032}P?t set metr?.
{2968}{3126}Pohled vp?ed, pane.
{5793}{5945}Udr?ujte st?lou polohu.
{6811}{6887}Pane Spocku!
{6857}{6989}M??e to b?t ?len jejich pos?dky?
{6937}{7024}Sonda z jejich lodi, kapit?ne.
{6993}{7142}Kombinace plazmy a energie.
{7102}{7163}Nedot?kejte se toho.
{7153}{7278}To teda rozhodn? nebudu.
{7251}{7381}Nikdo nebude.
{7340}{7489}Zd? se, ?e o to o n?s nem?|z?jem, jen o lo?.
{7825}{7971}Vypnout po??ta?.
{8019}{8174}P?evzalo to kontrolu nad po??ta?em.
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, setarcos, cd, 2, 1,
original filename: 10003789.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,216 --> 00:01:44,431
Vista trasera.
2
00:01:44,510 --> 00:01:46,745
Angulo posterior en pantalla,
Capitán.
3
00:01:56,745 --> 00:01:57,804
500 metros.
4
00:01:59,059 --> 00:02:00,667
Vista delantera, señor.
5
00:03:51,961 --> 00:03:54,078
Sostenga posición relativa.
6
00:04:32,039 --> 00:04:34,039
Sr. Spock!
7
00:04:34,118 --> 00:04:36,745
Es alguno de sus tripulantes?
8
00:04:37,569 --> 00:04:39,961
Es una investigación,
Capitán.
9
00:04:39,961 --> 00:04:42,745
Una combinación de plasma y energÃa.
10
00:04:44,392 --> 00:04:45,961
No interfiera con ella.
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 5, fps, 1, part,
original filename: 26637-Star_Trek__The_Motion_Picture_(1979)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{10392}{10502}Staþia de Comunicaþii Epsilon 9 cãtre USS Columbia.
{10507}{10571}Rãspundeþi, Columbia!|Rãspundeþi, vã rog.
{10576}{10717}Aici Columbia, Epsilon 9.|Puteþi amplifica transmisia?
{10722}{10765}Aici Epsilon 9, Columbia.
{10770}{10830}Amplificãm transmisia. Cum recepþionaþi?
{10835}{10919}Bine, mulþumim, Epsilon 9. Recepþionãm.
{10924}{11005}Nava cercetaºã Columbia, NCC 621...
{11010}{11117}are ordin de întâlnire cu nava cercetaºã Revere, NCC 595...
{11122}{11216}pe data stelarã de 7411.4.
{11221}{11272}Alte ordine vor fi transmise atunci.
{11277}{11336}Aici Commodore Prober cãtre Flota StelarÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{44}{93}Mr. Sulu...
{98}{146}pune-ne pe un traseu paralel deasupra obiectului
{151}{193}
{198}{250}la 500 de metri.
{255}{326}500 de metri?
{331}{386}Apoi du-ne la 100 km distanþã,
{391}{470}ajustând curs paralel,
{475}{568}Da, d-le.
{3068}{3095}Ecran pupa.
{3100}{3224}Unghi opus pe ecran, cpt.
{3399}{3450}500 m.
{3455}{3565}Ecran prova.
{6285}{6407}Menþine-ne aici.
{7288}{7334}D-le Spock.
{7339}{7418}O fi cineva din echipajul lor?
{7423}{7477}Se apropie o sondã dinspre navã, cpt.
{7482}{7578}Combinaþie plasmã-energie.
{7583}{7619}Nu interfera.
{7624}{7726}Absolutely, I will not interfere.
{7731}{7808}Absolut, nu o sã inte
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, 1, the, motion, picture, 1979, de, cd, 2, dvdivx, en,
original filename: Id011474.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{}Mr. Sulu... bring us into a parallel course...|over the alien...at 500 meters.
{263}{}Five hundred meters?
{335}{}Then take us out to 100 kilometers distance...|adjusting parallel course.
{479}{}Aye, sir.
{3055}{3086}Viewer astern.
{3087}{3142}Reverse angle on the view,|Captain.
{3387}{3413}Five hundred meters.
{3443}{3483}Viewer ahead, sir.
{6272}{6324}Hold relative position here.
{7274}{7324}Mr. Spock!
{7326}{7390}Can that be one of their crew?
{7410}{7467}A probe from their vessel,|Captain.
{7469}{7537}Plasma-energy combination.
{7570}{7609}Don't interfere with it.
{7610}{7681}Absolutely, I will not interfere.
{7718}{7764}No o
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 2, cd, portuguese, br, pb, trek, 1, picutre, director's, edition, amc, sharereactor, director's,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 2CD - Portuguese-BR - pb - f89edbae38d6763c17406a48e0828ccb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:34,400
JORNADA NAS ESTRELAS
O FILME
2
00:02:57,700 --> 00:02:59,900
Estrategista.
3
00:03:17,600 --> 00:03:19,300
Contato visual.
4
00:03:24,600 --> 00:03:27,100
Estrategista, preparar torpedos.
5
00:03:35,200 --> 00:03:36,300
Apontar...
6
00:03:39,400 --> 00:03:40,500
Fogol
7
00:04:06,400 --> 00:04:07,500
Bater em retiradal
8
00:04:15,200 --> 00:04:19,800
Esta??o Epsilon IX,
chamando USS Columbia.
9
00:04:20,000 --> 00:04:23,900
Responda, Columbia, por favor.
10
00:04:28,800 --> 00:04:32,100
Fala Epsilon IX.
Amplificando transmiss?o.
11
00:04:32
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 2, cd, polish, pl, trek, movie, 1, part,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 2CD - Polish - pl - 84d622a4cd22dc6f9d090e98ff37ec0f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.1 MB
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:03:21,100 --> 00:03:28,700
STAR TREK
3
00:03:28,800 --> 00:03:32,500
Wyst?puj?
4
00:04:12,300 --> 00:04:16,100
Na motywach "Star Trek",
autorstwa Gene'a Roddenberry
5
00:04:25,700 --> 00:04:30,200
Re?yseria
6
00:05:46,300 --> 00:05:49,400
Widok taktyczny.
7
00:06:05,300 --> 00:06:08,100
Standardowy.
8
00:06:11,700 --> 00:06:14,900
Przygotowa? torpedy.
9
00:06:26,100 --> 00:06:28,500
Ognia.
10
00:06:51,900 --> 00:06:54,700
Wycofa? si?.
11
00:07:47,800 -->
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 6183-Star Trek The Motion Picture ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{6117}{6230}This is com station Epsilon 9|calling USS Columbia.
{6232}{6298}Come in, Columbia.|Respond, please.
{6300}{6381}This is Scout Columbia, Epsilon 9.|Could you boost your transmission?
{6446}{6493}This is Epsilon 9, Columbia.
{6494}{6558}Am boosting output.|How read you this?
{6560}{6647}Fine, fine. Thank you, Epsilon 9.|Receiving your transmission.
{6649}{6733}Scout Columbia, NCC-62 1...
{6735}{6845}to rendezvous with|Scout Revere, NCC-595...
{6847}{6943}on stardate 741 1.4.
{6945}{7000}Further orders|will be relayed at that time.
{7001}{7064}Signed Commodore Prober|to Starfleet.
{7066}{7162}- End of transmission.|- Received.
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: startrekthemotionpicture, 1979, spanish, star, trek, the, motion, cd, 1, 2,
original filename: StarTrekTheMotionPicture1979-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:19,500 --> 00:07:24,260
Esta es la estación Epsilon 9
Llamando a USS Columbia.
2
00:07:24,300 --> 00:07:27,090
Vamos, Columbia.
Responda, por favor.
3
00:07:27,140 --> 00:07:30,560
Explorador Columbia, Epsilon 9.
Puede amplificar su transmisión?
4
00:07:33,270 --> 00:07:35,190
Este es Epsilon 9, Columbia.
5
00:07:35,270 --> 00:07:37,900
Se esta amplificando la salida.
Como esta la lectura?
6
00:07:37,980 --> 00:07:41,610
Muy bien, muy bien. Gracias, Epsilon 9.
Estamos recibiendo su transmisión.
7
00:07:41,690 --> 00:07:45,240
Explorador Columbia, NCC-621...
8
00:07:45,280
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, 1, the, motion, picture, 1979, de, cd, 2, dvdivx, pl,
original filename: Id047726.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DX50 672x272 23.976fps 676.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1749}{1821}Obraz z ty?u.
{2086}{2199}Jest pi??set metr?w.|Obraz z przodu.
{4961}{5039}Utrzyma? t? pozycj?.
{5971}{6081}Panie Spock, czy to|kto? z ich za?ogi?
{6101}{6244}To sonda z tego statku.|Kombinacja energii plazmowej.
{6271}{6411}- Nie przeszkadzaj temu.|- Nawet nie zamierzam tego robi?.
{6421}{6494}Niech nikt nie przeszkadza.
{6496}{6624}Chyba nie interesuje si?|nami tylko statkiem.
{6981}{7064}Wy??czy? komputer.
{7191}{7291}To przejmuje kontrol? nad komputerem.
{7386}{7541}Przegl?da nasze zapisy.|Ochrona Ziemi, si?a Gwiezdnej Floty.
{8316
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: the, lord, of, rings:, fellowship, ring, 2001, 2, cd, polish, pl, star, trek, motion, picture, 1979,
original filename: The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - 2001 - 2CD - Polish - pl - 9f67a28d3fa0bf7de139743f5cb9c6f2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{185}?aden statek nie m?g?by wytworzy?|takiego pola energetycznego.
{187}{240}Spock.
{302}{397}Czujniki wykazuj? wahania.
{412}{502}Wzory nierozpoznawalne.
{2420}{2497}Przes?a? zdj?cie intruza do dow?dztwa.|Spr?bujemy nawi?za? z nim kontakt.
{2500}{2570}Nie mog? si? po??czy? z dow?dztwem.
{2572}{2717}Transmisje wysy?ane poza chmur?|s? odbijane z powrotem.
{2892}{2987}Szybko si? zbli?amy, sir.
{3142}{3217}Zmniejszy? przybli?enie|do stopnia czwartego.
{3221}{3333}Jeste?my ju? dwa ustawienia poni?ej.
{3341}{3540}Panie Sulu, prosz? wyznaczy? kurs|r?wnoleg?y, pi??set metr?w nad obcym.
{3557}{3609}Pi??set metr?w?
{3629}{3719}A p??niej oddal
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Star Trek The Motion Picture (1979) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
2
00:02:57,510 --> 00:02:59,554
TAKTÃK...
3
00:03:17,405 --> 00:03:19,032
GÃRSEL...
4
00:03:24,412 --> 00:03:26,873
TAKTÃK, TORPÃDOLARI HAZIRLAYIN.
5
00:03:35,006 --> 00:03:36,049
DÃKKAT...
6
00:03:39,302 --> 00:03:40,303
ATEÃ!
7
00:04:06,329 --> 00:04:07,330
KAÃINMA MANEVRASI !
8
00:04:15,005 --> 00:04:19,592
Ãletiþim istasyonu Epsilon lX,
duyuyor musunuz, USS Columbia?
9
00:04:19,759 --> 00:04:22,345
Duyuyor musunuz, Columbia?
Cevap verin.
10
00:04:28,518 --> 00:04:32,063
Burasý Epsilon lX.
Ãýktý gücünü artýrýyorum.
11
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, setarcos, cd, 2, 1,
original filename: 10005741.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,216 --> 00:01:44,431
Vista trasera.
2
00:01:44,510 --> 00:01:46,745
Angulo posterior en pantalla,
Capitán.
3
00:01:56,745 --> 00:01:57,804
500 metros.
4
00:01:59,059 --> 00:02:00,667
Vista delantera, señor.
5
00:03:51,961 --> 00:03:54,078
Sostenga posición relativa.
6
00:04:32,039 --> 00:04:34,039
Sr. Spock!
7
00:04:34,118 --> 00:04:36,745
Es alguno de sus tripulantes?
8
00:04:37,569 --> 00:04:39,961
Es una investigación,
Capitán.
9
00:04:39,961 --> 00:04:42,745
Una combinación de plasma y energÃa.
10
00:04:44,392 --> 00:04:45,961
No interfiera con ella.
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 3, 7, fps, cd, internal, sdx, 1,
original filename: 35176-Star_Trek__The_Motion_Picture_(1979)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1086}{1208}Nici o navã nu poate genera un câmp de forþã aºa puternic.
{1213}{1305}Spock.
{1329}{1439}Instrumentele oscileazã, cpt.
{1445}{1561}Tipare nerecunoscute.
{3449}{3493}Trimite imagini cu nava cãtre Flota Stelarã.
{3499}{3526}Propun sã continuãm comunicaþia.
{3530}{3599}Nu putem stabili legãtura cu Flota Stelarã, cpt.
{3605}{3777}Orice încercãm sã transmitem din nor se reflectã înapoi.
{3908}{4047}Ne apropiem rapid.
{4178}{4250}Reduce factorul de mãrire la 4, d-le Sulu.
{4254}{4278}Suntem deja cu 2 nivele mai jos, d-le.
{4376}{4425}Mr. Sulu...
{4429}{4477}pune-ne pe un traseu paralel deasupra obiectului
{4529}
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 2, cd, czech, cz, trek, movie, 1, part,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 2CD - Czech - cz - 408d5baa2c5e0551edfd07ade8d6431a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,600 --> 00:01:46,200
- Pohled na z??.
- Pohled na z?? zobrazen.
2
00:01:56,080 --> 00:01:57,040
500 metr?.
3
00:01:58,080 --> 00:01:59,840
Pohled vp?ed, pane.
4
00:03:51,080 --> 00:03:53,520
Udr?ujte vz?jemn? postaven?.
5
00:04:31,520 --> 00:04:33,480
Pane Spocku!
6
00:04:33,600 --> 00:04:36,120
M??e to b?t n?kdo z jejich pos?dky?
7
00:04:36,640 --> 00:04:39,280
Sonda z jejich lodi, kapit?ne.
8
00:04:39,400 --> 00:04:41,440
Kombinace plasmy a energie.
9
00:04:43,720 --> 00:04:45,400
Neh?bejte se!
10
00:04:45,520 --> 00:04:48,080
Ani se nehnu!
11
00:04:49,440 -->
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 2, cd, czech, cz, trek, movie, 1, part,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 2CD - Czech - cz - 3fba24dba7f4a159c47f06163adcdf83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x272 25.0fps 699.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{2543}{2590}Pohled zp?t.
{2590}{2739}Zadn? pohled na obrazovce, kapit?ne.
{2912}{3032}P?t set metr?.
{2968}{3126}Pohled vp?ed, pane.
{5793}{5945}Udr?ujte st?lou polohu.
{6811}{6887}Pane Spocku!
{6857}{6989}M??e to b?t ?len jejich pos?dky?
{6937}{7024}Sonda z jejich lodi, kapit?ne.
{6993}{7142}Kombinace plazmy a energie.
{7102}{7163}Nedot?kejte se toho.
{7153}{7278}To teda rozhodn? nebudu.
{7251}{7381}Nikdo nebude.
{7340}{7489}Zd? se, ?e o to o n?s nem?|z?jem, jen o lo?.
{7825}{7971}Vypnout po??ta?.
{8019}{8174}P?evzalo to kontrolu nad po??ta?em.
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, setarcos, cd, 2, 1,
original filename: 25333.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,216 --> 00:01:44,431
Vista trasera.
2
00:01:44,510 --> 00:01:46,745
Angulo posterior en pantalla,
Capitán.
3
00:01:56,745 --> 00:01:57,804
500 metros.
4
00:01:59,059 --> 00:02:00,667
Vista delantera, señor.
5
00:03:51,961 --> 00:03:54,078
Sostenga posición relativa.
6
00:04:32,039 --> 00:04:34,039
Sr. Spock!
7
00:04:34,118 --> 00:04:36,745
Es alguno de sus tripulantes?
8
00:04:37,569 --> 00:04:39,961
Es una investigación,
Capitán.
9
00:04:39,961 --> 00:04:42,745
Una combinación de plasma y energÃa.
10
00:04:44,392 --> 00:04:45,961
No interfiera con ella.
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 2, cd, czech, cs, trek, movie, 1, part,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 2CD - Czech - cs - 408d5baa2c5e0551edfd07ade8d6431a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,600 --> 00:01:46,200
- Pohled na z??.
- Pohled na z?? zobrazen.
2
00:01:56,080 --> 00:01:57,040
500 metr?.
3
00:01:58,080 --> 00:01:59,840
Pohled vp?ed, pane.
4
00:03:51,080 --> 00:03:53,520
Udr?ujte vz?jemn? postaven?.
5
00:04:31,520 --> 00:04:33,480
Pane Spocku!
6
00:04:33,600 --> 00:04:36,120
M??e to b?t n?kdo z jejich pos?dky?
7
00:04:36,640 --> 00:04:39,280
Sonda z jejich lodi, kapit?ne.
8
00:04:39,400 --> 00:04:41,440
Kombinace plasmy a energie.
9
00:04:43,720 --> 00:04:45,400
Neh?bejte se!
10
00:04:45,520 --> 00:04:48,080
Ani se nehnu!
11
00:04:49,440 -->
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, 1, the, motion, picture, 1979, de, cd, 2, dvdivx, pl,
original filename: Id011473.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{}Panie Sulu, prosz? wyznaczy? kurs|r?wnoleg?y, pi??set metr?w nad obcym.
{263}{}Pi??set metr?w?
{335}{}A p??niej oddal si?|na sto kilometr?w.
{479}{}Tak jest.
{3060}{3132}Obraz z ty?u.
{3397}{3510}Jest pi??set metr?w.|Obraz z przodu.
{6272}{6350}Utrzyma? t? pozycj?.
{7282}{7392}Panie Spock, czy to|kto? z ich za?ogi?
{7412}{7555}To sonda z tego statku.|Kombinacja energii plazmowej.
{7582}{7722}- Nie przeszkadzaj temu.|- Nawet nie zamierzam tego robi?.
{7732}{7805}Niech nikt nie przeszkadza.
{7807}{7935}Chyba nie interesuje si?|nami tylko statkiem.
{8292}{8375}Wy??czy? komputer.
{8502}{8602}To przejmuje kontrol? nad komputerem.
{8697
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, 1, directors, cut, vobsub, cutbsub,
original filename: Star Trek The Motion Picture (1979) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:46,080 --> 00:05:48,071
TAKTÃK...
2
00:06:05,200 --> 00:06:06,792
GÃRSEL...
3
00:06:11,920 --> 00:06:14,275
TAKTÃK, TORPÃDOLARI HAZIRLAYIN.
4
00:06:22,080 --> 00:06:23,115
DÃKKAT...
5
00:06:26,160 --> 00:06:27,149
ATEÃ!.
6
00:06:52,080 --> 00:06:53,115
KAÃINMA MANEVRASI!
7
00:07:00,400 --> 00:07:04,837
Ãletiþim istasyonu Epsilon IX,
duyuyor musunuz, USS Columbia?
8
00:07:04,960 --> 00:07:07,474
Duyuyor musunuz, Columbia?
Cevap verin.
9
00:07:13,400 --> 00:07:16,836
Burasý Epsilon IX.
Ãýktý gücünü artýrýyorum.
10
00:07:16,960 --> 00:07:18,837
Duyuyor
Subtitles for Star Trek The Motion Picture 1979 1 Cd English En
keywords: star, trek, the, motion, picture, 1979, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, t, m, by, onthewayhome, shareconnector, 1,
original filename: Star Trek The Motion Picture (1979) - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,451 --> 00:01:15,205
- Ekranda arkamýzý görelim.
- Arka görüntü ekranda.
2
00:01:25,549 --> 00:01:26,508
500 metre.
3
00:01:27,634 --> 00:01:29,428
Ãnümüz ekranda, komutaným.
4
00:03:25,460 --> 00:03:27,921
Bu konumu koruyalým.
5
00:04:07,586 --> 00:04:09,629
Bay Spock!
6
00:04:09,755 --> 00:04:12,382
Mürettebatlarýndan biri olabilir mi?
7
00:04:12,924 --> 00:04:15,677
Gemilerinden gelen bir sonda, Kaptan.
8
00:04:15,844 --> 00:04:17,929
Plazma-enerji bileþimi.
9
00:04:20,348 --> 00:04:22,058
Müdahale etmeyin!
10
00:04:22,184 --> 00:04:24,895
Hiç niy