Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Star Trek Iii: The Search For Spock
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii:, the, search, for, spock, 1984, 1, cd, english, en, iii,
original filename: Star Trek III: The Search for Spock - 1984 - 1CD - English - en - c20b7fdfe1d3f70ee59d9247f0ac0401.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,200 --> 00:00:23,634
Don't grieve, Admiral.
2
00:00:25,880 --> 00:00:27,836
It is logical.
3
00:00:30,600 --> 00:00:34,354
The needs of the many outweigh...
4
00:00:36,120 --> 00:00:38,076
...the needs of the few.
5
00:00:39,080 --> 00:00:40,479
Or the one.
6
00:00:41,520 --> 00:00:47,550
I have been and always
shall be your friend.
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,159
Live long and prosper.
8
00:00:59,800 --> 00:01:05,238
We are assembled here today to pay
final respects to our honoured dead.
9
00:01:07,080 --> 00:01:10,197
This death takes place
in the shadow of new life,
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii:, the, search, for, spock, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb, iii,
original filename: Star Trek III: The Search for Spock - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6a87d0dbb88639d8e5ecc17f9f630a88.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,482 --> 00:00:26,568
N?o sofra, Almirante.
2
00:00:28,320 --> 00:00:30,614
Isto ? l?gico.
3
00:00:33,325 --> 00:00:36,870
As necessidades da maioria se sobrep?em...
4
00:00:38,997 --> 00:00:42,000
as necessidades da minoria.
5
00:00:42,084 --> 00:00:43,961
Ou a de um s?.
6
00:00:44,461 --> 00:00:46,547
E eu tenho sido
7
00:00:46,630 --> 00:00:49,049
e sempre serei
8
00:00:49,007 --> 00:00:51,385
seu amigo.
9
00:00:53,637 --> 00:00:55,055
Vida longa...
10
00:00:56,765 --> 00:00:57,766
e prosperidade.
11
00:01:03,188 --> 00:01:05,607
N?s estamos reunidos aqui hoje
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 9, 7, fps, 3, en,
original filename: 2060-Star_Trek_III__The_Search_for_Spock_(1984)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,489 --> 00:00:25,559
Don't grieve,
Admiral.
2
00:00:27,327 --> 00:00:29,630
It is logical.
3
00:00:33,033 --> 00:00:36,570
The needs
of the many outweigh...
4
00:00:38,705 --> 00:00:41,708
the needs of the few.
5
00:00:41,808 --> 00:00:43,677
Or the one.
6
00:00:43,744 --> 00:00:45,812
And I have been
7
00:00:45,913 --> 00:00:48,348
and always shall be
8
00:00:48,415 --> 00:00:50,817
your friend.
9
00:00:53,353 --> 00:00:54,788
Live long...
10
00:00:56,490 --> 00:00:57,991
and prosper.
11
00:01:02,896 --> 00:01:05,299
We are assembled
here today
12
00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{626}No te apenes,|Almirante.
{655}{710}Es lo lógico.
{792}{876}La necesidad de la|mayorÃa, precede...
{928}{1002}...a la de la minorÃa.
{1003}{1047}O la de uno.
{1048}{1100}He sido...
{1101}{1160}...y siempre seré...
{1161}{1219}...tu amigo.
{1279}{1312}Vive muchos y...
{1353}{1392}...prósperos años.
{1507}{1566}Hoy nos reunimos...
{1567}{1663}...para despedir a un|honorable finado.
{1696}{1784}Muere en el umbral|de una nueva vida.
{1785}{1844}La aurora de un|nuevo mundo...
{1845}{1890}...que él dio su vida,
{1891}{1948}para nutrir y proteger.
{1953}{2012}No consideró|su sacrificio
{2013}{2064}en vano.
{2128}{2198}De m
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1896, star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 5, fps, 3,
original filename: 18962-Star_Trek_III__The_Search_for_Spock_(1984)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,920 --> 00:00:23,354
Nu fii trist, amirale.
2
00:00:25,600 --> 00:00:27,556
E logic.
3
00:00:30,320 --> 00:00:34,074
Nevoile colective sunt mai importante
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
decât nevoile câtorva.
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,199
Sau ale unuia singur.
6
00:00:41,240 --> 00:00:47,270
Am fost ºi voi rãmâne întotdeauna
prietenul tãu.
7
00:00:49,920 --> 00:00:53,879
Viaþã lungã ºi îndestulata.
8
00:00:59,520 --> 00:01:04,958
Ne-am adunat astãzi aici ca sã aducem
dragului nostru dispãrut un ultim omagiu.
9
00:01:06,800 --> 00:01:09,917
Aceastã moa
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1252, star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 1, 3,
original filename: 1252-sub_Star-Trek-III-The-Search-for-Spock-1984_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{574}{648}Nu fi mahnit, Amirale.
{690}{745}Este logic.
{827}{912}Nevoile celor multi|cantaresc mai mult,
{963}{1035}decat nevoile celor putini.
{1037}{1082}Sau ale unuia.
{1084}{1133}Si am fost
{1136}{1194}si voi fi intotdeauna
{1196}{1253}prietenul tau.
{1314}{1348}Sa traiesti mult...
{1389}{1425}si sa prosperi.
{1543}{1600}Ne-am adunat aici astazi
{1603}{1697}ca sa aducem cele de pe urma|omagii celui care s-a dus.
{1731}{1817}Aceasta moarte are loc|in umbra unei noi vieti.
{1819}{1878}rasaritul unei|noi lumi,
{1879}{1923}o lume pentru care|tovarasul nostru drag
{1926}{1983}si-a dat viata|pentru a o proteja si a o hrani.
{1987}{2047
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{654}Nie op?akuj mnie, admirale,
{678}{745}to logiczne.
{800}{906}Potrzeby wi?kszo?ci|s? wa?niejsze.
{930}{1042}- Ni? potrzeby kilku os?b.|- Albo jednostki.
{1076}{1222}Zawsze by?em i na zawsze|pozostan? twoim przyjacielem.
{1285}{1388}?yj d?ugo i niech ci si? wiedzie.
{1524}{1661}Zebrali?my si? tu, ?eby|okaza? szacunek dla zmar?ego.
{1707}{1795}Powinni?my jednak pami?ta?,|?e odszed? on w blasku nowego ?ycia.
{1798}{1850}Narodzin nowego ?wiata.
{1853}{1968}Nasz towarzysz odda?|?ycie za ten ?wiat.
{1982}{2097}Nie uwa?a? swego|po?wi?cenia za daremne.
{2138}{2263}O moim przyjacielu|mog? powiedzie? tylko tyle:
{2325}{2428}ze wszystkich o
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 22409-Star_Trek_III__The_Search_for_Spock_(1984)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{477}{530}Filme subtitrate de|prisecaru_florin@yahoo.ca
{530}{554}modificat de kook@mail.md
{580}{625}Nu fi trist,|amirale.
{674}{725}e logic.
{808}{901}Nevoile|celor multi primeaza...
{950}{1002}nevoilor celor putini.
{1025}{1074}Sau a unui singur.
{1094}{1121}Am fost
{1136}{1163}Si intotdeauna voi fi
{1184}{1241}prietenul tau.
{1301}{1319}Viata lunga...
{1372}{1415}Si prospera.
{1545}{1566}Ne-am adunat azi
{1603}{1638}pentru a ne lua ramas bun|de la cel care a murit cu cinste.
{1728}{1802}Moartea lui a survenit|in umbra unei vieti noi.
{1821}{1849}A rasarit soarele|unei lumi noi,
{1875}{1894}in care|iubitul nostrum cam
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, internal, sletdivx,
original filename: 35174-Star_Trek_III__The_Search_for_Spock_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,413 --> 00:00:25,951
Nu fii trist, amirale.
2
00:00:28,293 --> 00:00:30,333
E logic.
3
00:00:33,215 --> 00:00:37,129
Nevoile colective sunt mai importante
4
00:00:38,971 --> 00:00:41,010
decât nevoile câtorva.
5
00:00:42,057 --> 00:00:43,516
Sau ale unuia singur.
6
00:00:44,601 --> 00:00:50,889
Am fost ºi voi rãmâne întotdeauna
prietenul tãu.
7
00:00:53,652 --> 00:00:57,780
Viaþã lungã ºi îndestulata.
8
00:01:03,662 --> 00:01:09,332
Ne-am adunat astãzi aici ca sã aducem
dragului nostru dispãrut un ultim omagiu.
9
00:01:11,253 --> 00:01:14,503
Aceastã moa
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 3,
original filename: sub_Star-Trek-III-The-Search-for-Spock-1984_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Filme subtitrate de|prisecaru_florin@yahoo.ca
{674}{766}Nu fi trist,|amirale.
{819}{888}e logic.
{990}{1096}Nevoile|celor multi primeaza...
{1160}{1250}nevoilor celor putini.
{1253}{1309}Sau a unui singur.
{1311}{1373}Am fost
{1376}{1449}Si intotdeauna voi fi
{1451}{1523}prietenul tau.
{1599}{1642}Viata lunga...
{1693}{1738}Si prospera.
{1885}{1957}Ne-am adunat azi
{1960}{2078}pentru a ne lua ramas bun|de la cel care a murit cu cinste.
{2120}{2228}Moartea lui a survenit|in umbra unei vieti noi.
{2230}{2304}A rasarit soarele|unei lumi noi,
{2306}{2361}in care|iubitul nostrum camarad
{2364}{2435}si-a dat viata pentru |a ne pro
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1252, star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 3,
original filename: 1252-sub_Star-Trek-III-The-Search-for-Spock-1984_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}Filme subtitrate de|prisecaru_florin@yahoo.ca
{674}{766}Nu fi trist,|amirale.
{819}{888}e logic.
{990}{1096}Nevoile|celor multi primeaza...
{1160}{1250}nevoilor celor putini.
{1253}{1309}Sau a unui singur.
{1311}{1373}Am fost
{1376}{1449}Si intotdeauna voi fi
{1451}{1523}prietenul tau.
{1599}{1642}Viata lunga...
{1693}{1738}Si prospera.
{1885}{1957}Ne-am adunat azi
{1960}{2078}pentru a ne lua ramas bun|de la cel care a murit cu cinste.
{2120}{2228}Moartea lui a survenit|in umbra unei vieti noi.
{2230}{2304}A rasarit soarele|unei lumi noi,
{2306}{2361}in care|iubitul nostrum camarad
{2364}{2435}si-a dat viata pentru |a ne pro
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{613}- Ãzülmeyin, Amiral.
{655}{710}- Bu çok mantýklý.
{792}{877}- Ãoðunluðun menfaati...
{928}{1002}...azýnlýðýnkine baskýn geliyor.
{1002}{1049}- Ya da bir kiþininkine.
{1049}{1099}- Hep dostun oldum...
{1101}{1159}...ve hep dostun...
{1161}{1218}...kalacaðým.
{1279}{1313}- Uzun yaþa...
{1354}{1391}...ve baþarýlý ol.
{1508}{1566}- Bugün buraya|saygýdeðer dostumuza...
{1568}{1662}...son görevimizi yapmak|için toplandýk.
{1696}{1783}- Onun ölümü yeni bir|yaþamýn gölgesinde gerçekleþti.
{1785}{1843}- Sevgili dostumuzun|korumak için, kendi...
{1845}{1889}...canýný feda ettiði yeni bir...
{1891}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{626}No te apenes,|Almirante.
{655}{710}Es lo lógico.
{792}{876}La necesidad de la|mayorÃa, precede...
{928}{1002}...a la de la minorÃa.
{1003}{1047}O la de uno.
{1048}{1100}He sido...
{1101}{1160}...y siempre seré...
{1161}{1219}...tu amigo.
{1279}{1312}Vive muchos y...
{1353}{1392}...prósperos años.
{1507}{1566}Hoy nos reunimos...
{1567}{1663}...para despedir a un|honorable finado.
{1696}{1784}Muere en el umbral|de una nueva vida.
{1785}{1844}La aurora de un|nuevo mundo...
{1845}{1890}...que él dio su vida,
{1891}{1948}para nutrir y proteger.
{1953}{2012}No consideró|su sacrificio
{2013}{2064}en vano.
{2128}{2198}De mi amigo,|sólo dir
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1252, star, trek, iii, the, search, for, spock, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12521-Star Trek Iii The Search For Spock ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{600}Filme subtitrate de|prisecaru_florin@yahoo.ca
{674}{766}Nu fi trist,|amirale.
{819}{888}e logic.
{990}{1096}Nevoile|celor multi primeaza...
{1160}{1250}nevoilor celor putini.
{1253}{1309}Sau a unui singur.
{1311}{1373}Am fost
{1376}{1449}Si intotdeauna voi fi
{1451}{1523}prietenul tau.
{1599}{1642}Viata lunga...
{1693}{1738}Si prospera.
{1885}{1957}Ne-am adunat azi
{1960}{2078}pentru a ne lua ramas bun|de la cel care a murit cu cinste.
{2120}{2228}Moartea lui a survenit|in umbra unei vieti noi.
{2230}{2304}A rasarit soarele|unei lumi noi,
{2306}{2361}in care|iubitul nostrum camarad
{2364}{2435}si-a dat viata pentru |a ne
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1252, star, trek, iii, the, search, for, spock, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12522-Star Trek Iii The Search For Spock ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{477}{530}Filme subtitrate de|prisecaru_florin@yahoo.ca
{530}{554}modificat de kook@mail.md
{580}{625}Nu fi trist,|amirale.
{674}{725}e logic.
{808}{901}Nevoile|celor multi primeaza...
{950}{1002}nevoilor celor putini.
{1025}{1074}Sau a unui singur.
{1094}{1121}Am fost
{1136}{1163}Si intotdeauna voi fi
{1184}{1241}prietenul tau.
{1301}{1319}Viata lunga...
{1372}{1415}Si prospera.
{1545}{1566}Ne-am adunat azi
{1603}{1638}pentru a ne lua ramas bun|de la cel care a murit cu cinste.
{1728}{1802}Moartea lui a survenit|in umbra unei vieti noi.
{1821}{1849}A rasarit soarele|unei lumi noi,
{1875}{1894}in care|iubitul nostrum
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii:, the, search, for, spock, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb, iii,
original filename: Star Trek III: The Search for Spock - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 690e99cd67d0fd5cf5774222b90b5e53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{563}{637}N?o sofra, Almirante.
{679}{734}Isto ? l?gico.
{799}{884}As necessidades da maioria se sobrep?em...
{935}{1007}as necessidades da minoria.
{1009}{1054}Ou a de um s?.
{1066}{1116}E eu tenho sido
{1118}{1176}e sempre serei
{1175}{1232}seu amigo.
{1286}{1320}Vida longa...
{1361}{1385}e prosperidade.
{1515}{1573}N?s estamos reunidos aqui hoje
{1575}{1669}para prestar despedidas|ao nosso morto honrado.
{1703}{1790}esta morte acontece na sombra|de uma nova vida,
{1792}{1850}o amanhecer de um mundo novo,
{1852}{1896}um mundo que nosso amado camarada
{1898}{1955}deu sua vida para proteger e nutrir.
{1961}{2019}Ele n?o sentiu este sa
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, polish, polski, napisy,
original filename: 6191-Star Trek Iii The Search For Spock ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[234][273]Nie op³akuj mnie, admirale,
[283][311]to logiczne.
[334][378]Potrzeby wiêkszoÅci|s¹ wa¿niejsze.
[388][435]- Ni¿ potrzeby kilku osób.|- Albo jednostki.
[449][510]Zawsze by³em i na zawsze|pozostanê twoim przyjacielem.
[536][579]¯yj d³ugo i niech ci siê wiedzie.
[636][693]ZebraliÅmy siê tu, ¿eby|okazaæ szacunek dla zmar³ego.
[712][749]PowinniÅmy jednak pamiêtaæ,|¿e odszed³ on w blasku nowego ¿ycia.
[750][772]Narodzin nowego Åwiata.
[773][821]Nasz towarzysz odda³|¿ycie za ten Åwiat.
[827][875]Nie uwa¿a³ swego|poÅwiêcenia za daremne.
[892][944]O moim przyjacielu|mogê powiedzieæ tylko tyle:
[970][1013]ze wszystkich osób,|jakie w ¿yciu poznaÂ
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1839, star, trek, iii, the, search, for, spock, greek, subtitle,
original filename: 18397-Star Trek Iii The Search For Spock ( Greek Subtitle ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,200 --> 00:00:23,634
Ãç ëõðÃóáé, Ãáýáñ÷å.
2
00:00:25,880 --> 00:00:27,836
Ãïãéêü Ã¥ÃÃáé.
3
00:00:30,600 --> 00:00:34,354
Ãé áÃÃãêåò ôùà ðïëëþÃ
ìåôñÃÃÃ¥ ðéï ðïëý...
4
00:00:36,120 --> 00:00:38,076
...áð'ôéò áÃÃãêåò ôùà ëÃãùÃ.
5
00:00:39,080 --> 00:00:40,479
'à ôïõ Ã¥Ãüò.
6
00:00:41,520 --> 00:00:47,550
ÃðÃñîá êáé èá Ã¥Ãìáé ðÃÃôá
öÃëïò óïõ.
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,159
ÃÃóå ðïëý êáé åõôõ÷éóìÃÃá.
8
00:00:59,800 --> 00:01:05,238
ÃáæåõÃ
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 1, 3,
original filename: sub_Star-Trek-III-The-Search-for-Spock-1984_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{574}{648}Nu fi mahnit, Amirale.
{690}{745}Este logic.
{827}{912}Nevoile celor multi|cantaresc mai mult,
{963}{1035}decat nevoile celor putini.
{1037}{1082}Sau ale unuia.
{1084}{1133}Si am fost
{1136}{1194}si voi fi intotdeauna
{1196}{1253}prietenul tau.
{1314}{1348}Sa traiesti mult...
{1389}{1425}si sa prosperi.
{1543}{1600}Ne-am adunat aici astazi
{1603}{1697}ca sa aducem cele de pe urma|omagii celui care s-a dus.
{1731}{1817}Aceasta moarte are loc|in umbra unei noi vieti.
{1819}{1878}rasaritul unei|noi lumi,
{1879}{1923}o lume pentru care|tovarasul nostru drag
{1926}{1983}si-a dat viata|pentru a o proteja si a o hrani.
{1987}{2047
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{626}No te apenes,|Almirante.
{655}{710}Es lo lógico.
{792}{876}La necesidad de la|mayorÃa, precede...
{928}{1002}...a la de la minorÃa.
{1003}{1047}O la de uno.
{1048}{1100}He sido...
{1101}{1160}...y siempre seré...
{1161}{1219}...tu amigo.
{1279}{1312}Vive muchos y...
{1353}{1392}...prósperos años.
{1507}{1566}Hoy nos reunimos...
{1567}{1663}...para despedir a un|honorable finado.
{1696}{1784}Muere en el umbral|de una nueva vida.
{1785}{1844}La aurora de un|nuevo mundo...
{1845}{1890}...que él dio su vida,
{1891}{1948}para nutrir y proteger.
{1953}{2012}No consideró|su sacrificio
{2013}{2064}en vano.
{2128}{2198}De mi amigo,|sólo dir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{626}No te apenes,|Almirante.
{655}{710}Es lo lógico.
{792}{876}La necesidad de la|mayorÃa, precede...
{928}{1002}...a la de la minorÃa.
{1003}{1047}O la de uno.
{1048}{1100}He sido...
{1101}{1160}...y siempre seré...
{1161}{1219}...tu amigo.
{1279}{1312}Vive muchos y...
{1353}{1392}...prósperos años.
{1507}{1566}Hoy nos reunimos...
{1567}{1663}...para despedir a un|honorable finado.
{1696}{1784}Muere en el umbral|de una nueva vida.
{1785}{1844}La aurora de un|nuevo mundo...
{1845}{1890}...que él dio su vida,
{1891}{1948}para nutrir y proteger.
{1953}{2012}No consideró|su sacrificio
{2013}{2064}en vano.
{2128}{2198}De mi amigo,|sólo dir
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1252, star, trek, iii, the, search, for, spock, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12524-Star Trek Iii The Search For Spock ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:20,920 --> 00:00:23,354
Nu fii trist, amirale.
2
00:00:25,600 --> 00:00:27,556
E logic.
3
00:00:30,320 --> 00:00:34,074
Nevoile colective sunt mai importante
4
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
decât nevoile câtorva.
5
00:00:38,800 --> 00:00:40,199
Sau ale unuia singur.
6
00:00:41,240 --> 00:00:47,270
Am fost ºi voi rãmâne întotdeauna
prietenul tãu.
7
00:00:49,920 --> 00:00:53,879
Viaþã lungã ºi îndestulata.
8
00:00:59,520 --> 00:01:04,958
Ne-am adunat astãzi aici ca sã aducem
dragului nostru dispãrut un ultim omagiu.
9
00:01:06,800 --> 00:01:09,917
Aceastã
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, eng, 1,
original filename: Star Trek III The Search for Spock (1984) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{613}Don't grieve,|Admiral.
{655}{710}It is logical.
{792}{877}The needs|of the many outweigh...
{928}{1000}the needs of the few.
{1002}{1047}Or the one.
{1049}{1099}And I have been
{1101}{1159}and always shall be
{1161}{1218}your friend.
{1279}{1313}Live long...
{1354}{1391}and prosper.
{1508}{1566}We are assembled|here today
{1568}{1662}to pay final respects|to our honored dead.
{1696}{1783}This death takes place|in the shadow of new life,
{1785}{1843}the sunrise|of a new world,
{1845}{1889}a world|our beloved comrade
{1891}{1948}gave his life to protect|and nourish.
{1954}{2012}He did not feel|this sacrifice
{2014}{2063}a vai
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, egomaster, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, st0, 1,
original filename: Star Trek III The Search for Spock (1984) - EgoMaster - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{250}{400}Ãevirmen:|...:::EgoMaster:::...
{539}{613}Ãzülme, Amiral.
{655}{710}Mantýklý olan bu.
{792}{877}Ãoðunluðun ihtiyaçlarý...
{928}{1000}...azýnlýðýnkinden|daha önemlidir.
{1002}{1047}Ya da tek bir kiþininkinden.
{1049}{1099}Dostundum...
{1101}{1159}...ve her zaman...
{1161}{1218}...dostun olacaðým.
{1279}{1313}Uzun ve...
{1354}{1391}...muzaffer yaþa.
{1508}{1566}Bugün, burada...
{1568}{1662}...onurlu arkadaþýmýza son|görevimizi yapmak için toplandýk.
{1696}{1783}Ãlümü yeni|bir hayatýn gölgesinde...
{1785}{1843}...yoldaþýmýzýn korumak ve...
{1845}{1889}...geliþtirmek uðruna|hayat
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 6192-Star Trek Iii The Search For Spock ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{550}{624}Don't grieve,|Admiral.
{665}{720}It is logical.
{802}{887}The needs|of the many outweigh...
{938}{1010}the needs of the few.
{1012}{1057}Or the one.
{1059}{1109}And I have been
{1111}{1169}and always shall be
{1171}{1228}your friend.
{1289}{1323}Live long...
{1364}{1401}and prosper.
{1518}{1576}We are assembled|here today
{1578}{1672}to pay final respects|to our honored dead.
{1706}{1793}This death takes place|in the shadow of new life,
{1795}{1853}the sunrise|of a new world,
{1855}{1899}a world|our beloved comrade
{1901}{1958}gave his life to protect|and nourish.
{1964}{2022}He did not feel|this sacrifice
{2024}{2073}a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,160 --> 00:00:25,000
Prijevod :
HYPERSPACE
2
00:00:22,480 --> 00:00:25,559
Ne žalite,
Admirale.
3
00:00:27,320 --> 00:00:29,600
To je logièno.
4
00:00:33,039 --> 00:00:36,560
Potreba veæine
je bitnija...
5
00:00:38,719 --> 00:00:41,679
od potreba nekolicine.
6
00:00:41,799 --> 00:00:43,640
Ili jednog.
7
00:00:43,719 --> 00:00:45,840
I ja sam bio
8
00:00:45,880 --> 00:00:48,320
i uvijek æu biti
9
00:00:48,399 --> 00:00:50,799
tvoj prijatelj.
10
00:00:53,359 --> 00:00:54,759
Živi dugo...
11
00:00:56,479 --> 00:00:58,000
i napreduj.
12
00:01:02,880 -->
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 5, fps, 3, part, 1,
original filename: 26634-Star_Trek_III__The_Search_for_Spock_(1984)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{561}{648}Nu fi trist, amirale.
{677}{753}E logic.
{814}{914}Nevoile celor mulþi primeazã...
{950}{1022}nevoilor celor puþini.
{1023}{1069}Sau a unui singur.
{1071}{1120}Am fost
{1123}{1181}ºi întotdeauna voi fi
{1183}{1239}prietenul tãu.
{1301}{1335}Viaþã lungã...
{1376}{1411}ºi prosperã.
{1530}{1587}{Y:i}Ne-am adunat azi
{1590}{1684}{Y:i}pentru a ne lua rãmas bun|de la cel care a murit cu cinste.
{1718}{1804}{Y:i}Moartea lui a survenit|în umbra unei vieþi noi.
{1806}{1865}A rãsãrit soarele unei lumi noi,
{1867}{1970}în care iubitul nostrum camarad|ºi-a dat viaþa pentru a ne proteja.
{1975}{2083}El n-a
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, cd, 2, setarcos, 1,
original filename: 44079.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,889 --> 00:00:32,304
Es hora de decirnos toda la verdad.
2
00:00:33,053 --> 00:00:37,748
Este planeta no es
lo que te proponÃas, ¿no?
3
00:00:37,917 --> 00:00:40,083
No exactamente.
4
00:00:40,256 --> 00:00:42,224
¿Por qué?
5
00:00:43,327 --> 00:00:46,356
Utilicé protomateria
en la matriz de Génesis.
6
00:00:46,526 --> 00:00:51,608
Una sustancia inestable que
todo cientÃfico con ética de la galaxia...
7
00:00:51,774 --> 00:00:54,420
...ha denunciado como
peligrosamente impredecible.
8
00:00:54,591 --> 00:00:57,205
Era la única forma de
resolver ciertas cosas.
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 26578-Star_Trek_III__The_Search_for_Spock_(1984)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{111}{145}Am înþeles bine?
{187}{226}Bine, Bones, foarte bine.
{993}{1040}E timpul sã fim|sinceri.
{1069}{1131}Planeta asta|nu este ce-ai intenþionat...
{1116}{1125}ce-ai sperat...
{1193}{1206}Nu chiar.
{1248}{1265}De ce?
{1324}{1383}Am folosit protomaterie|în matricea proiectului.
{1404}{1418}Protomaterie.
{1448}{1477}O substanþã instabilã,
{1485}{1535}despre care orice cercetãtor conºtient,
{1542}{1602}spune cã e periculoasã|ºi imprevizibilã.
{1612}{1647}Era singura cale|de a rezolva anumite probleme.
{1679}{1770}Deci la fel ca tatãl tãu,|ai schimbat regulile.
{1802}{1823}Dacã n-o fãceam,
{1839}{1886}a
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii:, the, search, for, spock, 1984, 2, cd, portuguese, br, pb, iii, 1,
original filename: Star Trek III: The Search for Spock - 1984 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 6746c9f18d74e9c21ce30690fd52e46b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{538}{612}N?o sofra,|Almirante.
{654}{709}? a l?gica.
{791}{876}A necessidade|de muitos se imp?e...
{927}{999}a necessidade de poucos.
{1001}{1046}Ou de um s?.
{1048}{1098}Eu fui
{1100}{1158}e sempre serei
{1160}{1217}seu amigo.
{1278}{1312}Vida longa...
{1353}{1390}e prospera.
{1507}{1565}N?s estamos reunidos|aqui hoje
{1567}{1661}para prestar as homenagens finais|ao nosso honrado morto.
{1695}{1782}Essa morte se d?|na sombra de uma nova vida,
{1784}{1842}o nascer do sol|de um novo mundo,
{1844}{1888}um mundo que|nosso adorado camarada
{1890}{1947}deu sua vida para proteger|e preservar.
{1953}{2011}Ele n?o sentiu|que esse sacrif?cio
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: 1252, star, trek, iii, the, search, for, spock, subtitrari, romana, romanian, cd, 1,
original filename: 12523-Star Trek Iii The Search For Spock ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{111}{145}Am înþeles bine?
{187}{226}Bine, Bones, foarte bine.
{993}{1040}E timpul sã fim|sinceri.
{1069}{1131}Planeta asta|nu este ce-ai intenþionat...
{1116}{1125}ce-ai sperat...
{1193}{1206}Nu chiar.
{1248}{1265}De ce?
{1324}{1383}Am folosit protomaterie|în matricea proiectului.
{1404}{1418}Protomaterie.
{1448}{1477}O substanþã instabilã,
{1485}{1535}despre care orice cercetãtor conºtient,
{1542}{1602}spune cã e periculoasã|ºi imprevizibilã.
{1612}{1647}Era singura cale|de a rezolva anumite probleme.
{1679}{1770}Deci la fel ca tatãl tãu,|ai schimbat regulile.
{1802}{1823}Dacã n-o fãceam,
{1839}{18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{517}{605}ÃÃ¥ ñêúðáè, à äìèðà ëå.
{648}{736}Ãîãè÷Ãî Ã¥.
{768}{900}Ãóæäèòå Ãà ìÃîçèÃñòâîòî|ñà ïî-âà æÃè...
{906}{980}... îò òåçè Ãà ìà ëöèÃà òÃ
{986}{1046}èëè Ãà åäèÃ.
{1052}{1215}Ãèë ñúì è ùå îñòà Ãà |òâîé ïðèÿòåë çà âèÃà ãè.
{1255}{1440}Ãîæåëà âà ì òè äúëúã æèâîò|è áëà ãîäåÃñòâèå.
{1496}{1664}Ãúáðà ëè ñìå ñå äà ïî÷åòåì|Ãà øèÿ óâà æà âà à ïðèÿòåë.
{1678}{1782}à òà çè ñìúðò çà ïî÷âà |åäèà Ãîâ æèâîò, åäèà Ãîâ ñâÿò,
{1788}{1916}çà êîéÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,680 --> 00:00:24,200
ÃÃ¥ ñêúðáè, à äìèðà ëå.
2
00:00:25,920 --> 00:00:29,440
Ãîãè÷Ãî Ã¥.
3
00:00:30,720 --> 00:00:36,000
Ãóæäèòå Ãà ìÃîçèÃñòâîòî
ñà ïî-âà æÃè...
4
00:00:36,240 --> 00:00:39,200
... îò òåçè Ãà ìà ëöèÃà òÃ
5
00:00:39,440 --> 00:00:41,840
èëè Ãà åäèÃ.
6
00:00:42,080 --> 00:00:48,600
Ãèë ñúì è ùå îñòà ÃÃ
òâîé ïðèÿòåë çà âèÃà ãè.
7
00:00:50,200 --> 00:00:57,600
Ãîæåëà âà ì òè äúëúã æèâîò
è áëà ãîäåÃñòâèå.
8
00:00:59,840 --> 00:01:
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, cd, 1, setarcos, 2,
original filename: 25961.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,130 --> 00:00:23,981
No te apenes,
Almirante.
2
00:00:25,611 --> 00:00:27,722
Es lo lógico.
3
00:00:30,870 --> 00:00:34,167
La necesidad de la
mayorÃa, precede...
4
00:00:36,130 --> 00:00:38,907
...a la de la minorÃa.
5
00:00:38,981 --> 00:00:40,722
O la de uno.
6
00:00:40,796 --> 00:00:42,759
He sido...
7
00:00:42,833 --> 00:00:45,056
...y siempre seré...
8
00:00:45,130 --> 00:00:47,352
...tu amigo.
9
00:00:49,685 --> 00:00:51,019
Vive muchos y...
10
00:00:52,574 --> 00:00:54,019
...prósperos años.
11
00:00:59,982 --> 00:01:02,204
Hoy nos reunimos...
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, 1984, 3, cd, 1, 2,
original filename: Star.Trek.III.The.Search.for.Spock(1984).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{539}{613}No te apenes,|Almirante.
{655}{710}Es lo lógico.
{792}{877}La necesidad de la|mayorÃa, precede...
{928}{1000}...a la de la minorÃa.
{1002}{1047}O la de uno.
{1049}{1099}He sido...
{1101}{1159}...y siempre seré...
{1161}{1218}...tu amigo.
{1279}{1313}Vive muchos y...
{1354}{1391}...prósperos años.
{1508}{1566}Hoy nos reunimos...
{1568}{1662}...para despedir a un|honorable finado.
{1696}{1783}Muere en el umbral|de una nueva vida.
{1785}{1843}La aurora de un|nuevo mundo...
{1845}{1889}...que él dio su vida,
{1891}{1948}para nutrir y proteger.
{1954}{2012}No consideró|su sacrificio
{2014}{2063}en vano.
{2129}{2199}De m
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, cd, 2, ???, ??a??, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????, a???a??????a??, 1,
original filename: 7592-Star Trek Iii The Search For Spock ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,481 --> 00:00:07,109
à âñå ïðà âèëüÃî ñäåëà ë?
2
00:00:07,283 --> 00:00:09,684
ÃåëèêîëåïÃî, ÃîóÃñ,
ïðîñòî âåëèêîëåïÃî.
3
00:00:40,723 --> 00:00:43,249
Ãðèøëî âðåìÿ ñêà çà òü
ïðà âäó äðóã äðóãó.
4
00:00:44,026 --> 00:00:48,930
Ãòà ïëà Ãåòà ÃÃ¥ òà êà ÿ, êà ê âû
ïðåäïîëà ãà ëè èëè Ãà äåÿëñÿ, ÃÃ¥ òà ê ëè?
5
00:00:49,100 --> 00:00:51,363
ÃÃ¥ ñîâñåì.
6
00:00:51,536 --> 00:00:53,595
Ãî÷åìó?
7
00:00:54,740 --> 00:00:57,903
à èñïîëüçîâà ë Ã
Subtitles for Star Trek Iii: The Search For Spock
keywords: star, trek, iii, the, search, for, spock, polish, polski, napisy, cd, 1, 2,
original f