Search Movie Subtitles results for star trek enterprise Ro by relevance:
- Star Trek - The Next Generation - Season 3 Episode 15 - Yesterday's Enterprise.srt
- star.trek.the.next.generatio n.(3407548).nfo
1 file(s), added on: 2009-01-27
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,520 --> 00:00:08,318
Ãn regulã. Ãncearcã asta.
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,475
- Ce este?
- Ãncearcã doar.
3
00:00:23,800 --> 00:00:27,475
Vezi? E o bãuturã pãmânteanã.
Suc de prune.
4
00:00:28,960 --> 00:00:31,030
Bãuturã de rãzboinic.
5
00:00:34,120 --> 00:00:36,475
Mereu bei singur.
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,512
Nu þi-ar strica
sã cauþi puþinã...
7
00:00:40,680 --> 00:00:42,159
..companie.
8
00:00:44,880 --> 00:00:49,635
Mi-ar trebui o femeie klingonianã
pentru... companie.
9
00:00:49,760 --> 00:00:52,957
- Femeile pãmântene sunt prea fragile.
- Nu toate.
10
00:00:53,440 --> 00:00:57,877
Sunt câteva pe
- Ep.21 - Hollow Pursuits.srt
- Ep.17 - Sins of the Father.srt
- Ep.04 - Who Watches The Watchers.srt
- Ep.16 - The Offspring.srt
- Ep.24 - Menage a Troi.srt
- Ep.01 - Evolution.srt
- Ep.02 - The Ensigns Of Command.srt
- Ep.26 - The Best of Both Worlds Part I vers.2.srt
- Ep.10 - The Defector.srt
- Ep.20 - Tin Man.srt
- Ep.07 - The Enemy.srt
- Ep.14 - A Matter Of Perspective.srt
- Ep.18 - Allegiance.srt
- Ep.26 - The Best of Both Worlds Part I vers.3.srt
- Ep.25 - Transfigurations.srt
- Ep.05 - The Bonding.srt
- Ep.19 - Captain's Holiday.srt
- Ep.11 - The Hunted.srt
- Ep.13 - Deja Q.srt
- Ep.26 - The Best of Both Worlds Part I.srt
- Ep.15 - Yesterday's Enterprise.srt
- Ep.10 - The Defector v2.srt
- Ep.03 - The Survivors.srt
- Ep.09 - The Vengeance Factor.srt
- Ep.06 - Booby Trap.srt
- Ep.08 - The Price.srt
- Ep.12 - The High Ground.srt
- Ep.23 - Sarek.srt
- Ep.22 vs 2- The Most Toys.srt
- Ep.22 - The Most Toys.srt
30 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,640 --> 00:00:12,474
Nu vreau necazuri aici,Barclay.
2
00:00:12,604 --> 00:00:15,227
De ce sa fie necazuri?
3
00:00:15,358 --> 00:00:18,444
Oriunde te duci, ele te urmeazã.
4
00:00:18,571 --> 00:00:22,951
- Lt Barclay, eºti de servici.
- Chiar aºa?
5
00:00:23,078 --> 00:00:26,780
Da si vei observa.
Aºa ca înapoi la post.
6
00:00:26,917 --> 00:00:30,584
Asculta, amice,
de ce nu-mi faci tu pe plac?
7
00:00:30,714 --> 00:00:36,636
I-aþi atitudinea asta de mai-sfant-
decat-papa si ieºi din viata mea.
8
00:00:44,443 --> 00:00:47,398
Asta e insubordonare, Mr. Barclay.
9
00:00:52,955 --> 00:00:55,744
Ãnchin pt. insubordonare.
10
0
- Enterprise 2x10.srt
- Enterprise 2x16.sub
- Enterprise 2x12.srt
- Enterprise 2x03.srt
- Enterprise 2x24.srt
- Enterprise 2x18.sub
- Enterprise 2x22.srt
- Enterprise 2x25.sub
- Enterprise 2x08.srt
- Enterprise 2x26.sub
- Enterprise 2x07.srt
- Enterprise 2x21.sub
- Enterprise 2x20.sub
- Enterprise 2x05.srt
- Enterprise 2x01.srt
- Enterprise 2x13.srt
- Enterprise 2x02.srt
- Enterprise 2x11.srt
- Enterprise 2x23.srt
- Enterprise 2x04.srt
- Enterprise 2x17.sub
- Enterprise 2x06.srt
- Enterprise 2x19.sub
- Enterprise 2x14.srt
- Enterprise 2x09.srt
- Enterprise 2x15.srt
26 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,440
Sunt cu cel puþin 300 ani mai
vechi decât cele din ultima camerã.
2
00:00:15,475 --> 00:00:19,320
- Sigur nu poþi citi nimic?
- Nu. Tu?
3
00:00:22,440 --> 00:00:27,200
Cred cã scrie cã cei înalþi
sunt foarte populari.
4
00:00:27,235 --> 00:00:31,960
Eºti un lingvist pe cinste!
Fotografiaz-o pe aceea.
5
00:00:36,760 --> 00:00:40,360
- Ce li s-o fi întâmplat?
- E ciudat.
6
00:00:40,395 --> 00:00:43,960
Nici un semn vital
pe întreaga planetã.
7
00:00:47,920 --> 00:00:52,205
- Mai aveþi mult?
- Sã vezi ce ruine sunt aici!
8
00:00:52,240 --> 00:00:56,000
Am fost prin vreo 20 camere.
Nu se ºtie câte mai s
- Enterprise - 1x21 - Detained.sub
- Enterprise - 1x25 - Two Days and Two Nights.srt
- Enterprise - 1x06 - Terra Nova.srt
- Enterprise - 1x16 - Shuttlepod One.sub
- Enterprise - 1x23 - Fallen Hero.sub
- Enterprise - 1x18 - Rogue Planet.sub
- Enterprise - 1x12 - Silent Enemy.srt
- Enterprise - 1x24 - Desert Crossing.sub
- Enterprise - 1x08 - Breaking the Ice.sub
- Enterprise - 1x17 - Fusion.sub
- Enterprise - 1x26 - Shockwave (Part 1).srt
- Enterprise - 1x03 - Fight or Flight.srt
- Enterprise - 1x19 - Acquisition.sub
- Enterprise - 1x15 - Shadows of P'Jem.sub
- Enterprise - 1x04 - Strange New World.srt
- Enterprise - 1x05 - Unexpected.sub
- Enterprise - 1x14 - Sleeping Dogs.sub
- Enterprise - 1x10 - Fortunate Son.sub
- Enterprise - 1x07 - The Andorian Incident.srt
- Enterprise - 1x11 - Cold Front.sub
- Enterprise - 1x20 - Oasis.sub
- Enterprise - 1x22 - Vox Sola.sub
- Enterprise - 1x09 - Civilization.sub
- Enterprise - 1x01-1x02 - Broken Bow.srt
- Enterprise - 1x13 - Dear Doctor.sub
25 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{398}{448}Cãpitane?
{475}{525}Domnule?
{1546}{1604}Am fãcut un drum lung
{1643}{1718}Sã ajung de acolo, aici
{1719}{1776}A trecut mult timp
{1811}{1898}Dar momentul meu se apropie
{1899}{2003}Ãn sfârºit voi vedea cum|visul meu se împlineºte
{2004}{2087}Voi atinge cerul
{2088}{2174}ªi nimic nu mã va mai opri
{2175}{2260}Nimic nu îmi va schimba hotãrârea
{2261}{2371}Deoarece am credinþa în suflet
{2380}{2443}Voi merge acolo unde inima mã va duce
{2444}{2507}Am credinþa sã cred
{2508}{2567}Cã pot face orice
{2651}{2685}Am convingerea în suflet,
{2686}{2810}Cã nimic nu mã poate înfrânge
{2817}{2952}CÃ
- enterprise.4x06.the_aug ments.dvdrip_xvid-fov.sub
- enterprise.4x07.the_for ge.dvdrip_xvid-fov.sub
- enterprise.4x08.awakeni ng.dvdrip_xvid-fov.sub
- Star Trek Enterprise - 4x02 - Storm Front Part 2 - Fin - 23,976fps - (HDTV.XviD-LOL).sub
- Star Trek Enterprise - 4x02 - Storm Front Part 2 - Fin - 25fps - (HDTV.XviD-LOL).sub
- Star Trek Enterprise - 4x03 - Home - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- Star Trek Enterprise - 4x04 - Borderland - Fin - (DVDRip-FoV).sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E01.Storm .Front.Part.I.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E01.Storm .Front.Part.I.HDTV.XviD-LOL.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E05.Cold. Station.12.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E09.Kir.S hara.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E10.Daeda lus.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E11.Obser ver.Effect.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E12.Babel .One.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E13.Unite d.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E14.The.A enar.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E15.Affli ction.DVDRip.XviD-FoV.sub
- Star.Trek.Enterprise.S04E16.Diver gence.DVDRip.XviD-FoV.sub
18 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 08.08.2006
{99}{174}Kuljetussukkula, ei aseita.
{180}{240}Moottorit eivät toimi ja|elossapitojärjestelmät pettävät.
{244}{319}- Miehistö?|- Kaksi ihmisten biojälkeä.
{329}{417}Vetosäde. Lähetä|telakointiportille ryhmä!
{791}{841}Liikettä!
{994}{1046}Kävele, ihminen!
{1809}{1887}Yhteys Korkeimpaan neuvostoon.|Kertokaa vangeista ja pyytäkää ohjeita.
{1891}{1976}Komentaja, hajottajatulitusta|tyrmän lähellä.
{2134}{2259}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2264}{2378}Suomennos: Platypus,|SteveMax ja Juuseri
{2383}{2478}Oikoluku: Juuseri
{4326}{
- TOS-R 3x20 - The Way To Eden.srt
- TOS-R 3x17 - That Which Survives.srt
- TOS-R 3x04 - And The Children Shall Lead.srt
- TOS-R 3x13 - Elaan of Troyius.srt
- TOS-R 3x24 - Turnabout Intruder.srt
- TOS-R 3x05 - Is There In Truth No Beauty.srt
- TOS-R 3x22 - The Savage Curtain.srt
- TOS-R 3x03 - The Paradise Syndrome.srt
- TOS-R 3x10 - Plato's Stepchildren.srt
- TOS-R 3x14 - Whom Gods Destroy.srt
- TOS-R 3x06 - Spectre of the Gun.srt
- TOS-R 3x18 - The Lights of Zetar.srt
- TOS-R 3x21 - The Cloud Minders.srt
- TOS-R 3x12 - The Empath.srt
- TOS-R 3x23 - All Our Yesterdays.srt
- TOS-R 3x08 - For the World is Hollow and I Have Touched the Sky.srt
- TOS-R 3x19 - Requiem For Methuselah.srt
- TOS-R 3x16 - The Mark of Gideon.srt
- TOS-R 3x07 - Day of the Dove.srt
- TOS-R 3x01 - Spock's Brain.srt
- TOS 3x18 - The Lights of Zetar.srt
- TOS 3x19 - Requiem For Methuselah.srt
- TOS 3x11 - Wink of an Eye.srt
- TOS 3x16 - The Mark of Gideon.srt
- TOS 3x05 - Is There In Truth No Beauty.srt
- TOS 3x15 - Let That Be Your Last Battle.srt
- TOS 3x14 - Whom Gods Destroy.srt
- TOS 3x21 - The Cloud Minders.srt
- TOS 3x02 - The Enterprise Incident.srt
- TOS 3x24 - Turnabout Intruder.srt
- TOS 3x20 - The Way To Eden.srt
- TOS 3x13 - Elaan of Troyius.srt
- TOS 3x04 - And The Children Shall Lead.srt
- TOS 3x09 - The Tholian Web.srt
- TOS 3x01 - Spock's Brain.srt
- TOS 3x17 - That Which Survives.srt
- TOS 3x12 - The Empath.srt
- TOS 3x08 - For the World is Hollow and I Have Touched the Sky.srt
- TOS 3x22 - The Savage Curtain.srt
- TOS 3x23 - All Our Yesterdays.srt
- TOS 3x03 - The Paradise Syndrome.srt
- TOS 3x06 - Spectre of the Gun.srt
- TOS 3x07 - Day of the Dove.srt
- TOS 3x10 - Plato's Stepchildren.srt
- TOS-R 3x09 - The Tholian Web.srt
- TOS-R 3x15 - Let That Be Your Last Battle.srt
- TOS-R 3x02 - The Enterprise Incident.srt
- TOS-R 3x11 - Wink of an Eye.srt
48 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,937 --> 00:00:23,224
Sigur e cruciºãtorul spaþial furat,
cãpitane. Aurora.
2
00:00:23,225 --> 00:00:25,918
Detectez ºase oameni la bord.
3
00:00:25,953 --> 00:00:28,612
Frecvenþele de apelare.
4
00:00:28,695 --> 00:00:33,276
Aurora, aici cãpitanul James T. Kirk,
comandantul navei USS Enterprise.
5
00:00:33,277 --> 00:00:35,744
Confirmã.
6
00:00:36,620 --> 00:00:39,915
Aurora, aici Enterprise.
7
00:00:39,998 --> 00:00:44,336
- Mã recepþionaþi ?
- Ne recepþioneazã, cãpitane.
8
00:00:44,419 --> 00:00:47,296
- Nu detectez nicio defecþiune.
- Repet.
9
00:00:4
- Star.Trek.Enterprise.S04E04.Borde rland.DVDRip.XviD-FoV.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 08.08.2006
{99}{174}Kuljetussukkula, ei aseita.
{180}{240}Moottorit eivät toimi ja|elossapitojärjestelmät pettävät.
{244}{319}- Miehistö?|- Kaksi ihmisten biojälkeä.
{329}{417}Vetosäde. Lähetä|telakointiportille ryhmä!
{791}{841}Liikettä!
{994}{1046}Kävele, ihminen!
{1809}{1887}Yhteys Korkeimpaan neuvostoon.|Kertokaa vangeista ja pyytäkää ohjeita.
{1891}{1976}Komentaja, hajottajatulitusta|tyrmän lähellä.
{2134}{2259}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{2264}{2378}Suomennos: Platypus,|SteveMax ja Juuseri
{2383}{2478}Oikoluku: Juuseri
{4326}{
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E17 - HATCHERY 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E16 - DOCTOR'S ORDERS 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E21 - E2 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E01 - THE XINDI 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E06 - EXILE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E08 - TWILIGHT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E05 - IMPULSE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E23 - COUNTDOWN 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E14 - STRATAGEM 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E12 - CHOSEN REALM 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E03 - EXTINCTION 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E07 - THE SHIPMENT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E04 - RAJIIN 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E22 - THE COUNCIL 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E13 - PROVING GROUND 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E09 - NORTHSTAR 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E10 - SIMILTUDE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E02 - ANOMALY 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E19 - DAMAGE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E24 - ZERO HOUR 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E11 - CARPENTER STREET 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E20 - THE FORGOTTEN 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E15 - HARBINGER 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S03 E18 - AZATI PRIME 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
24 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,395 --> 00:00:04,269
Anterior în Enterprise:
2
00:00:05,022 --> 00:00:06,647
Nava Insectoidã a fost avariatã.
3
00:00:06,774 --> 00:00:07,936
Ãinteºte-o pe a doua.
4
00:00:11,278 --> 00:00:14,481
Despre asta e vorba?
Crezi cã vreau sã te înlocuiesc?
5
00:00:14,614 --> 00:00:17,485
Nu poþi accepta ordine
din partea mea, nu-i aºa?
6
00:00:21,579 --> 00:00:23,322
- Spune-mi ceva.
- Ce?
7
00:00:23,456 --> 00:00:25,448
De ce nu mã laºi sã-mi fac treaba?
8
00:00:27,293 --> 00:00:29,499
Vreau sã ºtiu unde construiþi arma.
9
00:00:29,628 --> 00:00:32,498
- Nu Â
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E22 - FALLEN HERO 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E01 - BROKEN BOW (2) 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E21 - VOX S0LA 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E16 - FUSION 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E18 - ACQUISITION 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E06 - THE ANDORIAN INCIDENT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E09 - FORTUNATE SON 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E25 - SHOCKWAVE PT1 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E11 - SILENT ENEMY 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E02 - FIGHT OR FLIGHT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E17 - ROGUE PLANET 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E01 - BROKEN BOW (1) 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E03 - STRANGE NEW WORLD 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E14 - SHADOWS OF P'JEM 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E04 - UNEXPECTED 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E13 - SLEEPING DOGS 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E07 - BREAKING THE ICE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E12 - DEAR DOCTOR 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E19 - OASIS 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E08 - CIVILIZATION 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E20 - DEATAINED 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E10 - COLD FRONT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E15 - SHUTTLEPOD ONE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E05 - TERRA NOVA 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E23 - DESERT CROSSING 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E24 - TWO DAYS AND TWO NIGHTS 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
23 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,367 --> 00:00:04,325
- Poftim?
- Am întrebat dacã...
2
00:00:04,325 --> 00:00:11,200
Am auzit. Ce te face sã crezi
cã ne lipseºte activitatea sexualã?
3
00:00:12,533 --> 00:00:17,366
Regulamentul interzice relaþiile
dintre ofiþeri ºi subordonaþi.
4
00:00:17,366 --> 00:00:23,074
- Dacã n-aþi încãlcat regulile...
- Regulile nu þi se aplicã ºi þie.
5
00:00:23,074 --> 00:00:29,408
- Tu n-ai avut de suferit?
- Noi ne împerechem la ºapte ani.
6
00:00:30,366 --> 00:00:36,282
- Asta da, abstinenþã!
- De ce, brusc, te preocupã asta?
7
00:00:36,698 --> 00:00:42,28
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E18 - THE CROSSING 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E08 - THE COMMUNICATOR 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E03 - MINEFIELD 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E05 - A NIGHT IN SICKBAY 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E17 - CANAMAR TENSE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E26 - THE EXPANSE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E01 - SHOCKWAVE PT2 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E15 - CEASE FIRE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E11 - PRECIOUS CARGO 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E22 - COGENITOR 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E13 - DAWN 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E02 - CARBON CREEK 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E06 - MARAUDERS 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E20 - HORIZON 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E07 - THE SEVENTH 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E16 - FUTURE TENSE 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E14 - STIGMA 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E23 - REGENERATION 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E04 - DEAD STOP 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E24 - FIRST FLIGHT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E10 - VANISHING POINT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E19 - JUDGEMENT 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E21 - THE BREACH 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E09 - SINGULARITY 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E25 - BOUNTY 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
- STAR TREK ENTERPRISE - S02 E12 - THE CATWALK 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
26 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,977 --> 00:00:05,352
Senzorii nu pot identifica
ce compoziþie are fuzelajul.
2
00:00:05,394 --> 00:00:08,061
Am impresia cã nici mãcar
nu lasã o urmã warp.
3
00:00:08,103 --> 00:00:10,687
- Se apropie cu warp-6.
- Cât de mare este?
4
00:00:10,729 --> 00:00:13,605
Mare. Peste 500 m diametru.
5
00:00:13,896 --> 00:00:16,355
Suntem în raza vizualã.
6
00:00:16,397 --> 00:00:18,439
Pe ecran.
7
00:00:23,482 --> 00:00:28,900
- Ãi se pare cunoscutã?
- Nu e în baza noastrã de date.
8
00:00:30,275 --> 00:00:32,651
Ãncearcã sã-i apelezi.
9
00:00:34,276 --> 00:00:36
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E05 - TERRA NOVA 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,719 --> 00:00:03,841
Asta au vãzut la început.
2
00:00:03,842 --> 00:00:07,364
Dacã nu te uiþi atent ai putea jura
cã e Pãmântul.
3
00:00:07,365 --> 00:00:09,853
La aterizare în Town Hall.
4
00:00:09,854 --> 00:00:12,815
Acela e cãpitanul Mitchell ?
5
00:00:12,816 --> 00:00:15,777
Nu, cred cã aici e cãpitanul Mitchell.
6
00:00:15,778 --> 00:00:18,292
Am ajuns?
7
00:00:18,293 --> 00:00:20,666
- Mai avem trei ore ºi 17 minute.
8
00:00:20,667 --> 00:00:23,903
- Travis a scotocit prin arhivã.
9
00:00:23,904 --> 00:00:27,140
Sunt multe informaþii aici.
ÃnsemnÃ
- Star-Trek-Enterprise-2x10-Vanishi ng-Point.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,772 --> 00:00:13,764
Sunt cu cel puþin 300 ani mai
vechi decât cele din ultima camerã.
2
00:00:13,805 --> 00:00:17,518
- Sigur nu poþi citi nimic ?
- Nu. Tu?
3
00:00:21,897 --> 00:00:24,608
Cred cã scrie cã cei înalþi
sunt foarte populari.
4
00:00:25,511 --> 00:00:29,363
Eºti un lingvist pe cinste!
Fotografiaz-o pe aceea.
5
00:00:36,701 --> 00:00:39,414
- Ce li s-o fi întâmplat?
- E ciudat.
6
00:00:39,916 --> 00:00:42,000
Nici un semn vital
pe întreaga planetã.
7
00:00:47,933 --> 00:00:51,844
- Mai aveþi mult?
- Sã vezi ce ruine sunt aici!
8
00:00:51,885 -
- Star-Trek-Enterprise-2x04-Dead-St op.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,713
Completare în jurnalul cãpitanului.
2
00:00:05,130 --> 00:00:08,342
Au trecut aproape 4 zile de la evenimentele
petrecute la frontiera romulanã.
3
00:00:08,674 --> 00:00:13,304
Echipele de reparaþii muncesc peste program
iar moralul lor este la pãmânt.
4
00:00:13,346 --> 00:00:18,810
- Este incredibil cã am supravieþuit.
- Dacã mina ne lovea cu un metru mai la stânga...
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,731
Nici nu putem polariza înveliºul
pânã nu sigilãm toate spãrturile.
6
00:00:25,149 --> 00:00:26,734
Cât va mai dura?
7
00:00:26,734 --> 00:00:3
- Star-Trek-Enterprise-3x03-Extinct ion.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,559 --> 00:00:56,228
Am fãcut un drum lung
2
00:00:58,981 --> 00:01:01,104
Sã ajung de acolo,aici
3
00:01:01,233 --> 00:01:04,150
A trecut mult timp
4
00:01:04,987 --> 00:01:08,605
Dar momentul meu se apropie
5
00:01:08,866 --> 00:01:12,400
Ãn sfârºit voi vedea cum
visul meu se împlineºte
6
00:01:13,287 --> 00:01:16,241
Voi atinge cerul
7
00:01:16,707 --> 00:01:20,455
ªi nimic nu mã va mai opri
8
00:01:20,586 --> 00:01:23,705
Nimic nu îmi va schimba hotarârea
9
00:01:23,839 --> 00:01:28,300
Deoarece am credinþa în suflet
10
00:01:28,510 --> 00:01:31,677
- Star-Trek-Enterprise-3x13-Proving -Ground.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,506 --> 00:00:02,546
Ãn episoadele anterioare din Enterprise.
2
00:00:02,675 --> 00:00:04,300
- Starea?
- Primim rapoarte despre...
3
00:00:04,427 --> 00:00:06,087
anomalii pe toate punþile.
4
00:00:06,512 --> 00:00:10,676
Dacã mai dureazã, sunt ºanse
ca aceastã navã sã se rupã.
5
00:00:11,851 --> 00:00:14,556
Gândeºte-te la ce-mi ceri:
6
00:00:15,479 --> 00:00:19,726
Construirea unei arme care
sã distrugã o întreagã planetã.
7
00:00:23,654 --> 00:00:26,739
Nu avem suficiente
informaþii despre oameni.
8
00:00:26,866 --> 00:00:28,490
Asta se poate repara.
- Star-Trek-Enterprise-2x12-The-Cat walk.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,588 --> 00:00:06,471
Jurnal de bord, 18 septembrie 2152.
2
00:00:06,679 --> 00:00:10,061
Am intrat pe orbita unei
planete nelocuite.
3
00:00:10,103 --> 00:00:14,027
Scanãrile aratã cã sunt multe
plante ºi animale.
4
00:00:14,027 --> 00:00:17,575
Voi conduce echipa
care merge la suprafaþã.
5
00:00:17,659 --> 00:00:20,873
Ãn sud e un canion de cinci ori mai
adânc decât Grand Canyon.
6
00:00:20,873 --> 00:00:24,756
- ªi ce vrei sã faci?
- Puþin rafting.
7
00:00:24,756 --> 00:00:28,680
T'Pol zice cã, datoritã sorilor,
e întuneric doar patru nopþi pe lunã.
8
0
- STAR TREK ENTERPRISE - S01 E21 - VOX S0LA 720P DD5.1 x264 MMI.mkv.srt
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,534 --> 00:00:03,745
Jurnal de bord suplimentar
2
00:00:03,745 --> 00:00:08,292
Ãncep sã mã întreb dacã invitaþia
kretasanilor a fost o idee bunã.
3
00:00:08,292 --> 00:00:11,587
Am avut o dimineaþã dificilã.
4
00:00:14,508 --> 00:00:15,842
Ai înþeles?
5
00:00:15,842 --> 00:00:18,846
Tostka... "insulþi."
E un fel de insultã.
6
00:00:18,846 --> 00:00:22,058
- Ne insultã el sau l-am insultat noi?
- Nu sunt sigurã.
7
00:00:22,058 --> 00:00:26,271
- Ãntreabã-l unde am greºit.
8
00:00:33,029 --> 00:00:34,364
Ei bine?
9
00:00:34,364 --> 00:00:37,993
- Mân
- Star-Trek-Enterprise-3x05-Impulsu l.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,256 --> 00:00:02,964
Iar începe.
2
00:00:06,011 --> 00:00:07,339
Dã-mi drumul!
3
00:00:07,721 --> 00:00:09,381
- Daþi-mi drumul!
- Opreºte!
4
00:00:09,681 --> 00:00:12,053
- Te omor!
- Nu-þi facem niciun rãu!
5
00:00:12,183 --> 00:00:14,260
Mincinosule. Nu!
6
00:00:14,561 --> 00:00:16,269
Lãsaþi-mã! Nu!
7
00:00:20,817 --> 00:00:23,225
Am fãcut un drum lung
8
00:00:25,051 --> 00:00:28,149
Sã ajung de acolo,aici
9
00:00:28,283 --> 00:00:31,070
A trecut mult timp
10
00:00:32,329 --> 00:00:35,863
Dar momentul meu se apropie
11
00:00:36,124 --> 00:00:39,6
- Star Trek Enterprise - 1x16 - Shuttlepod One.srt
1 file(s), added on: 2011-02-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:11,053
Cãpitanul a zis cã fac
cartografieri aici, dar nu-i vãd.
2
00:00:11,303 --> 00:00:14,730
-Poate e alt câmp de asteroizi.
- Nu, ãsta e.
3
00:00:14,765 --> 00:00:21,105
- Douã primare ºi 17 planetoide.
- Ne aºteptau peste trei zile.
4
00:00:21,140 --> 00:00:23,739
Poate au terminat
ºi s-au apucat de altceva.
5
00:00:23,774 --> 00:00:30,114
Nu ne merg senzorii. Vom afla când
se întorc, abia când îi vom vedea.
6
00:00:30,614 --> 00:00:35,828
-Ai reparat sistemul de comunicaþii?
- E "mort". Nu ºtiu ce are.
7
00:00:36,037 --> 00:00:40,791
Dupã c
- Star-Trek-Enterprise-2x01-Shockwa ve-Part2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,503 --> 00:00:05,088
Ãn episodul trecut din Enterprise...
2
00:00:05,213 --> 00:00:07,090
Nu a mai rãmas nimic.
3
00:00:07,215 --> 00:00:10,802
- Clãdiri, copaci sau oameni.
- E imposibil.
4
00:00:10,927 --> 00:00:12,887
Erau peste 3.600 de coloniºti.
5
00:00:13,013 --> 00:00:14,597
Misiunea noastrã a fost anulatã.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,933
Nu-mi vine sã cred cã îi
laºi sã ne facã una ca asta.
7
00:00:17,058 --> 00:00:19,811
Toatã viaþa ai aºteptat
sã comanzi aceastã navã.
8
00:00:19,936 --> 00:00:22,897
Istoria nu a înregistrat
aceastã catastrofÃ
There are more subtitles available for Star Trek Enterprise Ro
Click here to view them