Search Movie Subtitles results for star trek ds9 cs by relevance:
- Star Trek - DS9 - 2x20.CZ.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,546 --> 00:00:50,091
Cardasijská nákladnà loï Bok'Nor, žádá o povolenÃ
k odletu z pylonu 1 za tøi minuty.
2
00:00:50,258 --> 00:00:53,887
BlÞà se k nám Bolianská loï.
3
00:00:54,054 --> 00:00:58,016
Pošli Bok'Noru trajektorii k odletu.
4
00:00:58,183 --> 00:01:00,268
Šla bys dnes na veèeøi?
5
00:01:00,435 --> 00:01:03,021
Nemùžu. Dnes už veèeøÃm
s kapitánem Bodayem.
6
00:01:03,188 --> 00:01:05,982
Ten Gallamit?
JdeÅ¡ s nÃm na rande?
7
00:01:06,149 --> 00:01:10,904
- Je na tom nìco špatného?
- Ne. Vùbec nic.
8
00:01:11,071 --> 00:01:15,116
Je
- Star Trek - DS9 - 6x15 - Honor Among Thieves.sub
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{678}{744}Raimus z toho nebude mÃt radost.
{748}{803}Co s tÃm budeÅ¡ dìlat?
{807}{864}To nevÃm.
{868}{939}Nechtìl jsi øÃct,|co s tÃm âbudemeâ dìlat?
{943}{1010}To tobì Raimus øekl,|abys to zbožà sehnal.
{1014}{1091}- Nìco vymyslÃm.|- To bys mìl.
{1095}{1149}Ãek sem, že nìco vymyslÃm.
{1153}{1236}- Nìco bych snìd.|- Dáme si nìco krellanskýho.
{1240}{1342}- Z toho mì pálà žáha.|- Protože moc hltáš.
{1346}{1438}JÃm, když mám hlad|a když mám hlad, tak se neloudám.
{1442}{1534}Ten tvùj apetit tì jednou zabije.
{1538}{1600}V to zas moc nedoufej.
{1604}{1677}- Hej, ten terminál právì
- Star Trek - DS9 - 2x24.CZ.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1059}{1093}Nerys?
{1097}{1192}Vedek Bareil!|Chceš si zahrát?
{1281}{1330}Pomoz mi.
{1363}{1398}ProsÃm.
{1443}{1487}Tak jo.
{1697}{1756}Kdo je to?
{1843}{1913}- Prylar Bek.|- Ne, nenÃ.
{1988}{2045}Jsi to ty.
{5300}{5380}â K o l a b o r a n t â
{5674}{5726}Dobré ráno.
{5730}{5798}Myslel jsem, že prospÃÅ¡ celé dopoledne.
{5854}{5933}Ticho. Mìl bys odpoèÃvat.
{5937}{5998}Jsem velmi odpoèatý.
{6002}{6038}Dobøe.
{6058}{6110}Jak se dnes ráno cÃtÃÅ¡?
{6114}{6166}Hroznì.
{6170}{6231}Kdybys tak mohl zùstat déle.
{6235}{6292}Dobrá, zùstanu.
{6296}{6346}Zùstanu ještì pár dnù.
{6350}{6400}- To nemùžeÅ¡.|- ProÃ
- Star Trek - DS9 - 2x17.CZ.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{272}{364}- Kdybych pro vás mohl nìco udìlat...|- Už jste mi pomohl.
{368}{447}To jenom, když slyÅ¡Ãm jméno Dax,|tak jsem nervóznÃ.
{451}{528}Nenà dùvod být nervóznÃ.|Jadzia bude skvìlá hostitelka.
{532}{656}Tedy, ona je skvìlá hostitelka,|když mluvÃme v záležitostech Trillù.
{660}{756}Slyšel jsem, že je jiná,|než ostatnà Daxové.
{760}{881}Když mi bylo øeèeno, že mi Jadzia Dax|byla pøidìlena jako konzultant...
{885}{968}- ...požádal jsem o pøidìlenà nìkoho jiného.|- Dìláte si legraci! Proè?
{972}{1038}Protože Dax je znám|vyhazovánÃm novicù.
{1042}{1119}- VyhazovánÃm?|- DÃval jsem se do záz
- Star Trek - DS9 - 2x18.CZ.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,920 --> 00:00:05,296
Rozhodnì Cardassiané.
2
00:00:05,463 --> 00:00:08,675
A majà problémy.
Jejich pohon je nefunkènÃ.
3
00:00:08,842 --> 00:00:10,885
Otevøete komunikaènà kanál.
4
00:00:12,137 --> 00:00:15,390
Hovoøà komandér Sisko.
Potøebujete pomoc?
5
00:00:16,808 --> 00:00:21,271
Jejich systémy podpory života
jedou na záložnà energii.
6
00:00:21,438 --> 00:00:24,607
Zamìøte vleèný paprsek.
A pøitáhnìte je.
7
00:00:24,774 --> 00:00:27,610
A mì tam èeka pan O'Brien.
8
00:00:41,082 --> 00:00:45,670
VÃtejte na palubì. Jsem Benjamin Sisko,
v
- Star Trek - DS9 - 2x22.CZ.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{146}Zcela promrhané ráno.
{150}{231}Ta galipotanská nákladnà loï,|která mìla pøiletìt v 7:00,
{235}{282}ještì nepøiletìla.
{286}{355}To je cena za to, že uzavÃráte obchody|s kulturou,
{359}{423}která už z principu|odmÃtá koncept èasu.
{427}{493}I když musÃm uznat, že dìlajà úžasné svetry.
{497}{566}- Doufám, že vás nenudÃm.|- Vùbec ne.
{570}{664}- Jenom jsem byl vèera dlouho vzhùru.|- Bavil jste jednu ze svých pøÃtelkyò?
{668}{708}Bohužel ne.
{712}{795}Ne, doèÃtal jsem poslednà kapitoly|románu âNekoneèné obìtovánÃâ.
{799}{843}Nenà to skvìlá kniha?
{847}{936}Bezpochyby nejlepÅ¡Ã
- Star Trek - DS9 - 2x23.CZ.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,502 --> 00:00:04,421
Lékaøský denÃk, dodatek.
2
00:00:04,587 --> 00:00:08,717
Major Kira a já jsme otevøeli
nemocnici na Novém Bajoru.
3
00:00:08,883 --> 00:00:11,511
Prvnà bajorskou kolonii
v kvadrantu gama.
4
00:00:13,388 --> 00:00:15,849
- Mohl byste to na chvÃli vzÃt?
- Jistì.
5
00:00:16,016 --> 00:00:19,853
- Mohu pustit hudbu?
- Vlastnì, chtìla bych meditovat.
6
00:00:20,061 --> 00:00:23,898
- Hm, jistì.
- Meditujete èasto?
7
00:00:24,065 --> 00:00:25,900
Každý den.
8
00:00:26,067 --> 00:00:30,739
Na univerzitì jsem studoval
meditace s Isamem Hele
- Star Trek DS9 - 5x04 - Nor the Battle to the Strong [NiteShdw 170mb].sub
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{144}{198}VÃm, že má práce byla kontroverznÃ,
{198}{305}ale nenapadlo mì, že na konferenci|zpùsobà takový rozruch.
{305}{415}Obvykle jsou diskuse mezi|doktory mnohem civilizovanìjÅ¡Ã.
{415}{469}Mnì pøiÅ¡li dost zdvoøilÃ.
{469}{580}To byla jen pøetváøka.|Ta práce nìkterým pìknì pohnula žluèÃ.
{580}{631}Je pøÃmo kacÃøstvÃm jen uvažovat o tom,
{631}{756}že reprodukci infekènÃch bÃlkovin|lze potlaèit úèinky kvantové rezonance.
{756}{844}- Nebudeš si dìlat poznámky?|- Dobrý nápad.
{844}{951}Podle tìch takzvaných specialistù je to|otázka uspoøádánà amino kyselin a disulfidù.
{951
- Star Trek DS9 - 1x13 - Battle Lines.sub
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}www.titulky.com
{48}{151}Je zvláštnÃ, že se soubory naÅ¡ly|mezi protokoly OPS.
{153}{213}Jejich kódovánà je mimoøádnì jednoduché.
{215}{309}- Takže nìkdo chtìl, abychom to našli.|- Nebo nejsou dùležité.
{311}{375}Nenà v nich nic,|co by mìlo strategický význam
{377}{457}jen pár osobnÃch denÃkù|a souborù o bajorských teroristech.
{459}{525}Ale pøeci jen, vypovÃdá to |o cardassijském myÅ¡lenÃ.
{527}{583}Mìl byste varovat Kiru, |než uvidà svùj záznam.
{585}{650}Varovat mì? Pøed èÃm?
{707}{815}No, Dax a pan O'Brien našli nìjaké |osobnà Prefektovy záznamy.
{817}{907}Taky nìco o vás.|Ale nebu
- Star Trek - DS9 - 2x25.CZ.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{161}{287}A stáhl jsem nový |protokol pro pøistávánà pro dok 6.
{291}{373}- Je to jediný dok, který ho použÃvá.|- Jasné.
{377}{476}Hlavnì nezapomeòte kontrolovat |odchylky záložnÃho fúznÃho jádra.
{480}{605}- Chová se divnì.|- Budu ho støežit jako oko v hlavì.
{609}{671}Hned jak se vrátÃm, udìlám|diagnostiku, abych se pøesvìdèil...
{675}{773}NáèelnÃku, jsme schopni se |postarat o vÅ¡echno jeden týden sami.
{777}{835}Kdyby nastal problém,|jsem na subprostoru...
{839}{931}Buïte tak hodný, odjeïte|a nechte to na nás, ano?
{1037}{1122}Milesi. Hezkou dovolenou.
{1126}{1198}Dobøe. DÃky.
{1202}{1256}Už t
- Star Trek - DS9 - 2x19.CZ.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{133}Zaplatil za jednu hodinu.|a už je tam skoro tøi,
{137}{248}bojuje v bitvì o klachdachbrach|nebo tak nìjak. Poøád dokola.
{252}{391}Bitva o Klach D'kel Brakt znamenala pro Klingony|legendárnà vÃtìzstvà nad Romulany.
{395}{540}Ale on v nà už celé odpoledne prohrává.|Hraje a tvrdÃ, že nepùjde ven, dokud nevyhraje.
{544}{609}Když jsem bouchal na dveøe,|tak se zamknul.
{613}{715}Když jsem øek, že mu to vypnu,|hrozil, že mì zabije.
{1036}{1154}Odkdy máš mezi svými holoprogramy|i dávné klingonské bitvy?
{1158}{1241}Koupil jsem je od kapitána té klingonské lodi|co tu byla nedávno.
{1245}{1342}Já vÃm, já
- Star Trek - DS9 - 2x13.CZ.sub
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{133}DenÃk lékaøského dùstojnÃka,|dodatek.
{137}{228}NáèelnÃk O'Brien a já pomáháme|T'Lanùm a Kellerunùm
{232}{294}zlikvidovat jejich zásoby harvestrù.
{298}{354}Což jsou smrtÃcà biomechanické zbranì,|které nièà geny.
{358}{442}užÃvané obìmi stranami ve|válce trvajÃcà už celá staletÃ.
{462}{525}Doktore Nydrome, jaký je mezonový náboj?
{529}{580}BlÞà se maximu.
{882}{1024}PoèÃtaèi, série testù|harvestrù èÃslo 375.
{1028}{1098}Mezonový generátor jede na plný výkon.
{1102}{1188}Doufám, že to zabere,|protože jinak mi zaèÃná docházet invence.
{1192}{1314}Trvalo jim deset let, než h
- Star Trek DS9 - 1x13 - Battle Lines.sub
1 file(s), added on: 2011-04-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{47}
{48}{151}Je zvláštnÃ, že se soubory naÅ¡ly|mezi protokoly OPS.
{153}{213}Jejich kódovánà je mimoøádnì jednoduché.
{215}{309}- Takže nìkdo chtìl, abychom to našli.|- Nebo nejsou dùležité.
{311}{375}Nenà v nich nic,|co by mìlo strategický význam
{377}{457}jen pár osobnÃch denÃkù|a souborù o bajorských teroristech.
{459}{525}Ale pøeci jen, vypovÃdá to |o cardassijském myÅ¡lenÃ.
{527}{583}Mìl byste varovat Kiru, |než uvidà svùj záznam.
{585}{650}Varovat mì? Pøed èÃm?
{707}{815}No, Dax a pan O'Brien našli nìjaké |osobnà Prefektovy záznamy.
{817}{907}Taky nìco o vás.|Ale nebude se vám to l
- Star Trek DS9 - 2x21 - The Maquis, Part II [NiteShdw 170mb].sub
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{122}V minulém dÃle:
{126}{199}Nìkteøà admirálové z Velenà flotily se obávajÃ,
{203}{291}že znièenà Bok'Noru|mùže tuto dohodu ohrozit.
{295}{361}Jako dva velÃcà dùstojnÃci |v cardassijském pohranièÃ,
{365}{432}jsme byli požádáni |o odhadnutà potencionálnÃho nebezpeèÃ.
{436}{535}- Pøála bych si opatøit zbranì.|- Co prosÃm?
{539}{626}Zbranì, phasery, fotonová torpéda...
{630}{722}...vojenské transportéry a množstvà |kobalt-thoriových zaøÃzenÃ.
{726}{755}Jste pašerák zbran�
{759}{859}Jsem zde neoficiálnì, abych vám pomohl|odhalit pravdu o Bok'Noru.
{863}{949}- Proè byste mi pomáhal?|-
- Star Trek DS9 - s04e17 - Accession.sub
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23,976
{93}{186}- Myslel jsem, žes tady už zaèal uklÃzet.|- Mìl jsi to vidìt pøedtÃm.
{190}{274}Raketoplán s Keiko tu bude každou chvÃli.|Mìli jsme opustit simulátor už pøed pár hodinami.
{278}{349}Cože? A nechat skopèáky|pøekroèit kanál? Nikdy!
{353}{447}- Je Å¡koda, že to musÃme sbalit a odnést.|- Kdybychom tak nemuseli.
{451}{545}Je to jako památka na ten rok,|co jsi byl starý mládenec.
{549}{609}Ale jak mùžeme rozebrat|tenhle umìlecký skvost?
{613}{718}NevÃm. Ale když to neudìláme,|tak Keiko rozebere mì.
{1134}{1214}- Tati.|- Ahoj, zlatÃèko.
{1322}{1367}Ahoj.
{1509}{1592}Jediná dobrá vìc n
- Star Trek DS9 - 2x16 - Shadow Play [NiteShdw 170mb].sub
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{180}{y:i} DenÃk vìdeckého dùstojnÃka|{y:i} hvìzdné datum 47603.3
{184}{263}{y:i}Komandér Sisko mì poslal|{y:i}na prùzkum neobvyklého èásticového pole
{267}{314}{y:i} ...objevené na druhé stranì èervà dÃry.
{318}{427}{y:i} Odo letà se mnou.|{y:i}Doufá, že tu zjistà nìco o svém pùvodu.
{431}{519}VÅ¡iml jste si, jak se praporèÃk Manvaring|celé dva týdny vyhýbal puncovnÃmu úøadu,
{523}{575}protože myslel, že je Freyla |miluje poruèÃka Streka.
{579}{640}Ale Strek se pøi tom vÃdal s dùstojnicÃ|od bezpeènosti Seelee.
{644}{727}A Freyla èekala jen na to,|až ji Manwaring nìkam pozve.
{731}{800}Seelee
- Star Trek DS9 - 1x12 - Vortex.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{228}{302}- Jako obvykle, Odo?|- Nic.
{304}{387}Jako obvykle.|Kdyby byli vÅ¡ichni zákaznÃci jako vy,
{390}{440}má rodina by šla dávno žebrotou.
{443}{545}O tom silnì pochybuju. Dokud|u nás bude pirátská loï z Mirandornu,
{545}{589}máš o kšeft postaráno.
{589}{686}Pirátská? MyslÃte tu miradornskou|loï, co právì pøistála?
{688}{722}Ano, tu pirátskou.
{725}{821}Asi má Å¡patnou povìst, tak jako já,|kterou si vùbec nezasloužÃ.
{823}{902}V každém pøÃpadì tu loï|ani jejà posádku neznám.
{904}{963}Copak nemáš ve zvyku pøivÃtat
{966}{1016}každého sklenkou na úèet podniku?
{1019}{1072}Miradorni jsou pop
- Star Trek DS9 - 2x20 - The Maquis, Part I [NiteShdw 170mb].srt
1 file(s), added on: 2011-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,546 --> 00:00:50,091
Cardasijská nákladnà loï Bok'Nor, žádá o povolenÃ
k odletu z pylonu 1 za tøi minuty.
2
00:00:50,258 --> 00:00:53,887
BlÞà se k nám Bolianská loï.
3
00:00:54,054 --> 00:00:58,016
Pošli Bok'Noru trajektorii k odletu.
4
00:00:58,183 --> 00:01:00,268
Šla bys dnes na veèeøi?
5
00:01:00,435 --> 00:01:03,021
Nemùžu. Dnes už veèeøÃm
s kapitánem Bodayem.
6
00:01:03,188 --> 00:01:05,982
Ten Gallamit?
JdeÅ¡ s nÃm na rande?
7
00:01:06,149 --> 00:01:10,904
- Je na tom nìco špatného?
- Ne. Vùbec nic.
8
00:01:11,071 --> 00:01:15,116
Je
- Star Trek DS9 - 5x02 - The Ship [NiteShdw 170mb].sub
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{65}{154}Kapitánùv denÃk, hvìzdné datum 50049.3.
{157}{223}ProvádÃme minerálnà prùzkum na Torga IV
{226}{352}neobydlené planetì v kvadrantu gama,|kde by mìla být bohatá ložiska cormalinu.
{355}{454}CÃlem našà mise je urèit vhodnost k zapoèetà tìžby
{457}{521}na povrchu planety.
{524}{581}Hej, Munizi.
{616}{665}Co si o tom myslÃte?
{712}{836}Pyroklastická su a popel tøÃdy 5.|Stejná morfologie jako vÅ¡ude jinde, pane.
{839}{955}Kolikrát vám musÃm øÃkat, abyste mi pøestal|øÃkat âpaneâ? Nejsem dùstojnÃk.
{958}{1023}- VÃte toho vÃce než oni.|- Zas tak daleko bych nezacházel.
{1026}{
- Star Trek DS9 - s04e16 - Bar Associate.sub
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{309}{389}Vedoucà oddìlenÃ, pøipravte si hlášenà na zÃtøejšà poradu.
{393}{492}- Rozchod.|- MyslÃm, že to byla úspìšná mise.
{496}{592}Pìt dnà v kvadrantu gama a po Jem'Hadarech ani stopy.
{596}{725}NadporuèÃku... pøi prùletu pásem asteroidù v systému Kar-telos
{729}{820}jsem si všiml, že Defiant reagoval ponìkud|pomalu pøi ostrém obratu vpravo.
{824}{894}Inerciálnà tlumièe možná potøebujà seøÃdit.
{898}{971}Okamžitì to naplánuji.
{975}{1091}A když už budeme v tom pøekalibrujeme|zamìøovacà senzory a EPS.
{1095}{1214}O'Brien bude trochu zklamaný.|Myslel, že tu loï koneènì vyla
There are more subtitles available for Star Trek Ds9 Cs
Click here to view them