Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, s04e1, 8, rules, of, engagement, s04e18,
original filename: 5a8c7cceae562498983c37cabd912a83.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,540 --> 00:00:22,579
01 PASSERELLE
2
00:00:47,273 --> 00:00:50,274
Vous allez bien ?
3
00:00:50,442 --> 00:00:53,016
- Quelle heure est-il ?
- Il est 4 heures.
4
00:00:53,195 --> 00:00:57,192
L'audience commence dans 4 heures.
Essayez de dormir.
5
00:00:57,365 --> 00:01:01,066
La journée va être très longue.
6
00:03:00,770 --> 00:03:03,178
''LES REGLES DU COMBAT''
7
00:03:04,524 --> 00:03:09,316
Nous examinerons la requête
de l'Empire klingon
8
00:03:09,487 --> 00:03:15,156
exigeant l'extradition du Lt Cdt Worf
pour être jugé pour meurtre.
9
00:03:15,325 --> 00:0
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, 4, vf, s04e1, 8, rules, of, engagement, s04e18, s04e0, hippocratic, oath, s04e04, 6, bar, association, s04e16, 2, the, way, warrior, s04e01, s04e2, muse, s04e21, for, cause, s04e22, 3, visitor, s04e03, return, to, grace, s04e14, hard, time, s04e19, our, man, bashir, s04e10, death, s04e23, rejoined, s04e06, little, green, men, s04e08, 7, accession, s04e17, quickening, s04e24, paradise, lost, s04e12, 5, sons, mogh, s04e15, sword, kahless, s04e09, broken, link, s04e26, shattered, mirror, s04e20, homefront, s04e11, crossfire, s04e13, indiscretion, s04e05, body, parts, s04e25, starship, down, s04e07,
original filename: Star.Trek.DS9.S4.VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,540 --> 00:00:22,579
01 PASSERELLE
2
00:00:47,273 --> 00:00:50,274
Vous allez bien ?
3
00:00:50,442 --> 00:00:53,016
- Quelle heure est-il ?
- Il est 4 heures.
4
00:00:53,195 --> 00:00:57,192
L'audience commence dans 4 heures.
Essayez de dormir.
5
00:00:57,365 --> 00:01:01,066
La journée va être très longue.
6
00:03:00,770 --> 00:03:03,178
''LES REGLES DU COMBAT''
7
00:03:04,524 --> 00:03:09,316
Nous examinerons la requête
de l'Empire klingon
8
00:03:09,487 --> 00:03:15,156
exigeant l'extradition du Lt Cdt Worf
pour être jugé pour meurtre.
9
00:03:15,325 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:49,500
You all right?
2
00:00:49,500 --> 00:00:51,400
What time is it?
3
00:00:51,500 --> 00:00:53,200
0400.
4
00:00:53,300 --> 00:00:54,600
Your hearing starts
in four hours.
5
00:00:54,600 --> 00:00:57,300
I suggest trying
to get some sleep.
6
00:00:57,300 --> 00:00:59,300
You've got a big day
ahead of you.
7
00:03:03,300 --> 00:03:06,100
This hearing will come to order.
8
00:03:06,100 --> 00:03:09,000
We are here to consider the
request of the Klingon Empire
9
00:03:09,000 --> 00:03:10,500
that Lieutenant Commander Worf
10
00:03:10,500 --> 00:03:1
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, season, 4, en, 4x2, 1, the, muse, 4x0, 6, rejoined, 4x1, homefront, 7, accession, sword, of, kahless, way, warrior, hard, time, hippocratic, oath, shattered, mirror, paradise, lost, 5, indiscretion, 3, visitor, bar, association, for, cause, 8, little, green, men, starship, down, return, to, grace, crossfire, rules, engagement, sons, mogh, death, our, man, bashir,
original filename: Star_Trek_-_DS9_-_Season_4_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,800 --> 00:00:14,600
Here they are.
2
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
Welcome.
3
00:00:18,500 --> 00:00:20,000
Recording.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,300
Character sketches
for possible stories.
5
00:00:23,300 --> 00:00:26,700
A Bolian tries to impress
a dabo girl
6
00:00:26,800 --> 00:00:28,300
by wearing a toupee.
7
00:00:30,500 --> 00:00:33,600
A thief disguises
himself as a monk
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,800
so he can swindle a Ferengi.
9
00:00:38,900 --> 00:00:40,500
A woman...
10
00:00:40,500 --> 00:00:42,500
traveling alone.
11
00:00:44,600 --> 00:00:46
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, 4, niteshdw, vo, deep, space, nine, 4x0, 1, 2, the, way, of, warrior, 4x1, paradise, lost, 6, rejoined, 5, sons, mogh, 4x2, muse, return, to, grace, homefront, bar, association, body, parts, for, cause, sword, kahless, shattered, mirror, broken, link, hard, time, 3, death, 8, little, green, men, crossfire, hippocratic, oath, 7, starship, down, indiscretion, our, man, bashir, visitor, accession, rules, engagement, quickening,
original filename: Star.Trek.DS9.S4.NiteShdw.VO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,855 --> 00:00:28,084
O'Brien to Sisko.
2
00:00:28,157 --> 00:00:29,557
Go ahead.
3
00:00:29,593 --> 00:00:32,189
We've swept all of Level 17.
No sign of the changeling.
4
00:00:32,231 --> 00:00:33,199
Move down to 18.
5
00:00:33,233 --> 00:00:34,223
We'll meet you there
6
00:00:34,268 --> 00:00:36,737
after we finish checking
the guest quarters.
7
00:00:36,773 --> 00:00:38,105
Watch yourself, Chief.
8
00:00:38,175 --> 00:00:40,371
This changeling knows
the station as well as we do.
9
00:00:40,412 --> 00:00:41,972
He could be anywhere...
or anything.
10
00:00:42,01
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, season, 4, vf, pt, br, djj, home, sapo, ds, 9, s04e20, shattered, mirror, s04e24, the, quickening, s04e18, rules, of, engagement, s04e13, crossfire, s04e04, hippocratic, oath, s04e25, body, parts, s04e17, accession, s04e11, homefront, s04e07, starship, down, s04e26, broken, link, s04e08, little, green, men, s04e03, visitor, s04e06, rejoined, s04e12, paradise, lost, s04e01, e0, way, warrior, s04e19, hard, time, s04e05, indiscretion, s04e23, to, death, s04e21, muse, s04e14, return, grace, s04e15, sons, mogh, s04e22, for, cause, s04e16, bar, association, s04e09, sword, kahless, s04e10, our, man, bashir,
original filename: Star Trek Deep Space Nine (1993) - Season 4 - DVDRip - VF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,500 --> 00:00:19,200
Gostando da vista?
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
Estou preso na nova hist?ria que
estou trabalhando
3
00:00:22,100 --> 00:00:22,900
e vir aqui me ajuda...
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,300
N?o precisa se explicar,
Senhor Sisko.
5
00:00:26,300 --> 00:00:27,700
Eu s?...
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,400
Pensei...
7
00:00:30,400 --> 00:00:34,000
Pensou o que?
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
Eu pensei que voc? iria
me pedir para sair.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
E porque eu
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, season, 4, vf, pt, br, djj, home, sapo, ds, 9, s04e20, shattered, mirror, s04e24, the, quickening, s04e18, rules, of, engagement, s04e13, crossfire, s04e04, hippocratic, oath, s04e25, body, parts, s04e17, accession, s04e11, homefront, s04e07, starship, down, s04e26, broken, link, s04e08, little, green, men, s04e03, visitor, s04e06, rejoined, s04e12, paradise, lost, s04e01, e0, way, warrior, s04e19, hard, time, s04e05, indiscretion, s04e23, to, death, s04e21, muse, s04e14, return, grace, s04e15, sons, mogh, s04e22, for, cause, s04e16, bar, association, s04e09, sword, kahless, s04e10, our, man, bashir,
original filename: Star Trek Deep Space Nine (1993) - Season 4 - DVDRip - VF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,500 --> 00:00:19,200
Gostando da vista?
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
Estou preso na nova hist?ria que
estou trabalhando
3
00:00:22,100 --> 00:00:22,900
e vir aqui me ajuda...
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,300
N?o precisa se explicar,
Senhor Sisko.
5
00:00:26,300 --> 00:00:27,700
Eu s?...
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,400
Pensei...
7
00:00:30,400 --> 00:00:34,000
Pensou o que?
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
Eu pensei que voc? iria
me pedir para sair.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
E porque eu
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, season, 4, en, 4x1, 2, paradise, lost, 4x0, 7, starship, down, 8, rules, of, engagement, 4x2, the, muse, homefront, 3, visitor, little, green, men, crossfire, way, warrior, hard, time, 6, bar, association, broken, link, rejoined, for, cause, return, to, grace, accession, 5, indiscretion, sword, kahless, our, man, bashir, hippocratic, oath, sons, mogh, death, shattered, mirror, quickening, body, parts,
original filename: Star_Trek_-_DS9_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,600
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,200
It'll be good to have
you home again, Benjamin.
3
00:00:08,300 --> 00:00:12,700
Dad, you know that this
isn't exactly a vacation.
4
00:00:12,700 --> 00:00:14,900
I'll be spending most of my time
in San Francisco
5
00:00:15,000 --> 00:00:16,100
at Starfleet Headquarters.
6
00:00:16,200 --> 00:00:19,500
Ben, Earth is in danger.
7
00:00:19,500 --> 00:00:22,500
Something has to be done
about these shape-shifters.
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,400
You know more about the Dominion
tha
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, season, 4, vf, pt, br, djj, home, sapo, ds, 9, s04e20, shattered, mirror, s04e24, the, quickening, s04e18, rules, of, engagement, s04e13, crossfire, s04e04, hippocratic, oath, s04e25, body, parts, s04e17, accession, s04e11, homefront, s04e07, starship, down, s04e26, broken, link, s04e08, little, green, men, s04e03, visitor, s04e06, rejoined, s04e12, paradise, lost, s04e01, e0, way, warrior, s04e19, hard, time, s04e05, indiscretion, s04e23, to, death, s04e21, muse, s04e14, return, grace, s04e15, sons, mogh, s04e22, for, cause, s04e16, bar, association, s04e09, sword, kahless, s04e10, our, man, bashir,
original filename: Star Trek Deep Space Nine (1993) - Season 4 - DVDRip - VF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,500 --> 00:00:19,200
Gostando da vista?
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
Estou preso na nova hist?ria que
estou trabalhando
3
00:00:22,100 --> 00:00:22,900
e vir aqui me ajuda...
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,300
N?o precisa se explicar,
Senhor Sisko.
5
00:00:26,300 --> 00:00:27,700
Eu s?...
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,400
Pensei...
7
00:00:30,400 --> 00:00:34,000
Pensou o que?
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
Eu pensei que voc? iria
me pedir para sair.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
E porque eu
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, season, 4, vf, pt, br, djj, home, sapo, ds, 9, s04e20, shattered, mirror, s04e24, the, quickening, s04e18, rules, of, engagement, s04e13, crossfire, s04e04, hippocratic, oath, s04e25, body, parts, s04e17, accession, s04e11, homefront, s04e07, starship, down, s04e26, broken, link, s04e08, little, green, men, s04e03, visitor, s04e06, rejoined, s04e12, paradise, lost, s04e01, e0, way, warrior, s04e19, hard, time, s04e05, indiscretion, s04e23, to, death, s04e21, muse, s04e14, return, grace, s04e15, sons, mogh, s04e22, for, cause, s04e16, bar, association, s04e09, sword, kahless, s04e10, our, man, bashir,
original filename: Star Trek Deep Space Nine (1993) - Season 4 - DVDRip - VF (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:16,500 --> 00:00:19,200
Gostando da vista?
2
00:00:19,200 --> 00:00:22,100
Estou preso na nova hist?ria que
estou trabalhando
3
00:00:22,100 --> 00:00:22,900
e vir aqui me ajuda...
4
00:00:22,900 --> 00:00:26,300
N?o precisa se explicar,
Senhor Sisko.
5
00:00:26,300 --> 00:00:27,700
Eu s?...
6
00:00:27,700 --> 00:00:30,400
Pensei...
7
00:00:30,400 --> 00:00:34,000
Pensou o que?
8
00:00:34,000 --> 00:00:37,400
Eu pensei que voc? iria
me pedir para sair.
9
00:00:37,400 --> 00:00:39,000
E porque eu
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, season, 4, vf, ds, 9, s4e1, 3, crossfire, s4e13, s4e2, for, the, cause, s4e22, our, man, bashir, s4e10, 6, broken, link, s4e26, s4e0, 5, indiscretion, s4e05, homefront, s4e11, return, to, grace, s4e14, paradise, lost, s4e12, 8, rules, of, engagement, s4e18, quickening, s4e24, hard, time, s4e19, little, green, men, s4e08, shattered, mirror, s4e20, sword, kahless, s4e09, body, parts, s4e25, muse, s4e21, sons, mogh, s4e15, visitor, s4e03, way, warrior, s4e01, bar, association, s4e16, rejoined, s4e06, hippocratic, oath, s4e04, 7, starship, down, s4e07, accession, s4e17, death, s4e23,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine.Season.4.DVDrip.XviD-VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,051 --> 00:00:13,180
E?n raktajino, extra warm.
Twee porties kava.
2
00:00:17,601 --> 00:00:20,979
- Tijd.
- 07.59 uur.
3
00:00:45,879 --> 00:00:47,923
Goeiemorgen.
4
00:01:02,187 --> 00:01:05,440
- Hoeveel?
- Zestien punten.
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,986
Veel vergrijpen deze week.
6
00:01:09,152 --> 00:01:16,159
Niks bijzonders. Drie diefstalletjes,
tweemaal wangedrag, geweldpleging...
7
00:01:16,326 --> 00:01:20,080
Heeft ljarna's vrouw 'm weer
geslagen? Waarom blijft hij bij haar?
8
00:01:20,247 --> 00:01:24,501
- Kijk eens bij punt 12.
- Schending der openbare zede
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, season, 4, ds, 9, 4x0, 5, indiscretion, 4x1, 3, crossfire, 6, bar, association, 8, rules, of, engagement, return, to, grace, homefront, our, man, bashir, sons, mogh, x, 0102, the, way, warrior, sword, kahless, 4x2, muse, broken, link, for, cause, 7, starship, down, little, green, men, accession, hard, time, hippocratic, oath, visitor, body, parts, paradise, lost, shattered, mirror, quickening, death, rejoined,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine.Season.4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,878 --> 00:00:04,922
Worf aan majoor Kira.
2
00:00:07,883 --> 00:00:12,387
Er wordt contact met u gezocht
door ene Razka Karn.
3
00:00:12,554 --> 00:00:15,307
Een oude vriend, beweert hij.
4
00:00:15,974 --> 00:00:18,060
Geef maar door.
5
00:00:22,898 --> 00:00:25,108
Razka, hoe staan de zaken?
6
00:00:25,275 --> 00:00:28,403
Lk mis de goeie ouwe tijd op Bajor.
7
00:00:28,570 --> 00:00:34,701
Smokkelen was wel riskant, maar
minder saai dan de schroothandel.
8
00:00:34,868 --> 00:00:37,663
Zeg 't eens, Razka.
9
00:00:37,829 --> 00:00:40,999
Ik heb een spoor van de Ravino
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, season, 4, vf, ds, 9, s4e1, 3, crossfire, s4e13, s4e2, for, the, cause, s4e22, our, man, bashir, s4e10, 6, broken, link, s4e26, s4e0, 5, indiscretion, s4e05, homefront, s4e11, return, to, grace, s4e14, paradise, lost, s4e12, 8, rules, of, engagement, s4e18, quickening, s4e24, hard, time, s4e19, little, green, men, s4e08, shattered, mirror, s4e20, sword, kahless, s4e09, body, parts, s4e25, muse, s4e21, sons, mogh, s4e15, visitor, s4e03, way, warrior, s4e01, bar, association, s4e16, rejoined, s4e06, hippocratic, oath, s4e04, 7, starship, down, s4e07, accession, s4e17, death, s4e23,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine.Season.4.DVDrip.XviD-VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,051 --> 00:00:13,180
E?n raktajino, extra warm.
Twee porties kava.
2
00:00:17,601 --> 00:00:20,979
- Tijd.
- 07.59 uur.
3
00:00:45,879 --> 00:00:47,923
Goeiemorgen.
4
00:01:02,187 --> 00:01:05,440
- Hoeveel?
- Zestien punten.
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,986
Veel vergrijpen deze week.
6
00:01:09,152 --> 00:01:16,159
Niks bijzonders. Drie diefstalletjes,
tweemaal wangedrag, geweldpleging...
7
00:01:16,326 --> 00:01:20,080
Heeft ljarna's vrouw 'm weer
geslagen? Waarom blijft hij bij haar?
8
00:01:20,247 --> 00:01:24,501
- Kijk eens bij punt 12.
- Schending der openbare zede
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, deep, space, nine, season, 4, vf, ds, 9, s4e1, 3, crossfire, s4e13, s4e2, for, the, cause, s4e22, our, man, bashir, s4e10, 6, broken, link, s4e26, s4e0, 5, indiscretion, s4e05, homefront, s4e11, return, to, grace, s4e14, paradise, lost, s4e12, 8, rules, of, engagement, s4e18, quickening, s4e24, hard, time, s4e19, little, green, men, s4e08, shattered, mirror, s4e20, sword, kahless, s4e09, body, parts, s4e25, muse, s4e21, sons, mogh, s4e15, visitor, s4e03, way, warrior, s4e01, bar, association, s4e16, rejoined, s4e06, hippocratic, oath, s4e04, 7, starship, down, s4e07, accession, s4e17, death, s4e23,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine.Season.4.DVDrip.XviD-VF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,051 --> 00:00:13,180
E?n raktajino, extra warm.
Twee porties kava.
2
00:00:17,601 --> 00:00:20,979
- Tijd.
- 07.59 uur.
3
00:00:45,879 --> 00:00:47,923
Goeiemorgen.
4
00:01:02,187 --> 00:01:05,440
- Hoeveel?
- Zestien punten.
5
00:01:05,607 --> 00:01:08,986
Veel vergrijpen deze week.
6
00:01:09,152 --> 00:01:16,159
Niks bijzonders. Drie diefstalletjes,
tweemaal wangedrag, geweldpleging...
7
00:01:16,326 --> 00:01:20,080
Heeft ljarna's vrouw 'm weer
geslagen? Waarom blijft hij bij haar?
8
00:01:20,247 --> 00:01:24,501
- Kijk eens bij punt 12.
- Schending der openbare zede
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,495
{y:i}Dans l'épisode précédent{y}
{y:i}de Deep Space Nine...{y}
2
00:00:05,663 --> 00:00:08,118
Je suis heureux
que tu reviennes à la maison.
3
00:00:08,290 --> 00:00:12,751
Papa, tu sais que ce ne seront pas
vraiment des vacances.
4
00:00:12,920 --> 00:00:16,087
Je serai plus souvent
au siège de Starfleet.
5
00:00:16,257 --> 00:00:19,376
Ben, la Terre est en danger.
6
00:00:19,551 --> 00:00:22,469
Nous devons neutraliser
ces changeants.
7
00:00:22,638 --> 00:00:25,508
Nul ne connaît mieux
le Dominion que vous.
8
00:00:25,682 --> 00:00:30,890
Je
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e0, 7, rules, of, acquisition, vf, s02e07,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 51d8142f3ab71fdb0c41506cece32c4d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,922 --> 00:00:09,968
You know the rules, Morn.
No sleeping on the Promenade.
2
00:00:35,494 --> 00:00:37,913
Come on, come on, come on.
3
00:01:04,439 --> 00:01:06,692
The risk is to you, Lieutenant.
4
00:01:06,859 --> 00:01:10,529
l could think better
without your hand on my thigh.
5
00:01:10,696 --> 00:01:13,282
How did that get there?
6
00:01:15,117 --> 00:01:19,997
What's it going to be?
Confront, evade, acquire, retreat?
7
00:01:21,748 --> 00:01:24,042
Confront.
8
00:01:25,586 --> 00:01:27,129
Yes!
9
00:01:27,296 --> 00:01:31,258
- Doesn't she ever lose?
- How di
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, s02e0, 7, rules, of, acquisition, v, 1, s02e07,
original filename: Star.Trek.DS9.S02E07.Rules.of.Acquisition.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{118}{239}Sinä tiedät säännöt, Morn.|Promenadilla ei saa nukkua, mene kotiin.
{851}{909}Nyt.
{1545}{1599}Se on sinun riskisi, luutnantti.
{1603}{1691}Pystyisin varmaankin ajattelemaan|paremmin jos kätesi ei olisi reidelläni.
{1695}{1757}Mitenkäs se sinne joutui?
{1801}{1918}Mitä aiot tehdä?|Kohdata, väistää, hankkia, perääntyä?
{1955}{2015}Kohdata.
{2082}{2187}- Eikö hän koskaan häviä?|- Missä opit pelaamaan tongoa?
{2191}{2251}Itse asiassa Curzon|pelasi sitä koko ajan.
{2255}{2355}Olemme siis hävinneet Curzonille|emmekä tälle naiselle.
{2359}{2469}- Tämä nainen on parempi pelaamaan.|- Ja kauniimpi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{246}Hé, Morn, nem alszunk a promenádon... Menjen haza.
{1540}{1587}Most magának kell kockáztatnia, hadnagy.
{1597}{1671}Jobban tudnék összpontosÃtani,|ha nem volna a keze a csÃpõmön...
{1673}{1747}Na nézd csak, ez meg mit keresett ott?
{1786}{1903}Nos, mit csinál? KihÃvás, visszalépés, birtokba vétel?
{1954}{1978}KihÃvás.
{2081}{2106}Maga sosem veszÃt?
{2115}{2178}Mondja csak, hadnagy,|hol tanult meg ilyen jól tongozni?
{2181}{2245}Maguk most tulajdonképpen Curzonnal játszottak.
{2248}{2279}Aha, szóval becsapott minket.
{2283}{2350}Pedig én jobban szerettem volna azt a nõstényt.
{2351}{2421}Az a nõstény m
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, 4, vf, s04e14,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 2e219b19a611e92973e631547bbdc932.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,463 --> 00:00:06,593
Is all this really necessary?
2
00:00:06,635 --> 00:00:08,469
The Klingon invasion
has all but destroyed
3
00:00:08,506 --> 00:00:09,839
the Cardassian health system.
4
00:00:09,876 --> 00:00:12,178
They're suffering outbreaks
of all kinds of diseases
5
00:00:12,249 --> 00:00:13,741
and in epidemic proportions.
6
00:00:13,786 --> 00:00:15,620
Besides, you've only got
12 more inoculations to go.
7
00:00:15,658 --> 00:00:17,094
Twelve?
8
00:00:17,129 --> 00:00:19,600
Sorry, but if you want
to go to the conference...
9
00:00:19,635 --> 00:00:22,472
I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,595 --> 00:00:06,655
I thought you said you'd started
straightening this place up.
2
00:00:06,698 --> 00:00:08,029
You should have seen it before.
3
00:00:08,066 --> 00:00:10,125
Look, Keiko's shuttle
will be here before we know it.
4
00:00:10,168 --> 00:00:11,999
We should have left
the holosuite hours ago.
5
00:00:12,037 --> 00:00:14,699
What, and let the Jerries
cross the Channel? Never.
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,970
It is sort of a shame
to pack this stuff away.
7
00:00:17,009 --> 00:00:19,170
Wish we didn't have to.
8
00:00:19,211 --> 00:00:20,644
It's like a sculp
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, 8, sfm, s04e18,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 1fd45bedee1b308aaedd2c5effa3d2d9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,272 --> 00:00:49,540
You all right?
2
00:00:49,578 --> 00:00:51,482
What time is it?
3
00:00:51,518 --> 00:00:53,216
0400.
4
00:00:53,323 --> 00:00:54,656
Your hearing starts
in four hours.
5
00:00:54,693 --> 00:00:57,326
I suggest trying
to get some sleep.
6
00:00:57,367 --> 00:00:59,396
You've got a big day
ahead of you.
7
00:03:03,366 --> 00:03:06,204
This hearing will come to order.
8
00:03:06,241 --> 00:03:09,114
We are here to consider the
request of the Klingon Empire
9
00:03:09,150 --> 00:03:10,585
that Lieutenant Commander Worf
10
00:03:10,620 --> 00:03:1
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, 7, sfm, s04e17,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - df81cc57ed9b31f0661ec57e0827acbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,595 --> 00:00:06,661
I thought you said you'd started
straightening this place up.
2
00:00:06,704 --> 00:00:08,038
You should have seen it before.
3
00:00:08,075 --> 00:00:10,138
Look, Keiko's shuttle
will be here before we know it.
4
00:00:10,181 --> 00:00:12,015
We should have left
the holosuite hours ago.
5
00:00:12,053 --> 00:00:14,720
What, and let the Jerries
cross the Channel? Never.
6
00:00:14,761 --> 00:00:16,996
It is sort of a shame
to pack this stuff away.
7
00:00:17,035 --> 00:00:19,200
Wish we didn't have to.
8
00:00:19,241 --> 00:00:20,677
It's like a sculp
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, 8, vf, s04e18,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 384d9cbb710437905f6b87a6a680b616.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,272 --> 00:00:49,540
You all right?
2
00:00:49,578 --> 00:00:51,481
What time is it?
3
00:00:51,517 --> 00:00:53,215
0400.
4
00:00:53,323 --> 00:00:54,656
Your hearing starts
in four hours.
5
00:00:54,693 --> 00:00:57,326
I suggest trying
to get some sleep.
6
00:00:57,367 --> 00:00:59,395
You've got a big day
ahead of you.
7
00:03:03,358 --> 00:03:06,196
This hearing will come to order.
8
00:03:06,233 --> 00:03:09,105
We are here to consider the
request of the Klingon Empire
9
00:03:09,141 --> 00:03:10,577
that Lieutenant Commander Worf
10
00:03:10,612 --> 00:03:1
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, 7, vf, s04e17,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - c3bb31d1fb4a2af8f56a44b7a0369df0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,595 --> 00:00:06,660
I thought you said you'd started
straightening this place up.
2
00:00:06,704 --> 00:00:08,038
You should have seen it before.
3
00:00:08,075 --> 00:00:10,138
Look, Keiko's shuttle
will be here before we know it.
4
00:00:10,181 --> 00:00:12,015
We should have left
the holosuite hours ago.
5
00:00:12,053 --> 00:00:14,720
What, and let the Jerries
cross the Channel? Never.
6
00:00:14,761 --> 00:00:16,996
It is sort of a shame
to pack this stuff away.
7
00:00:17,035 --> 00:00:19,200
Wish we didn't have to.
8
00:00:19,241 --> 00:00:20,677
It's like a sculp
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, 6, vf, s04e16,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4a7386698b45c440e2a5cda7130a73ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,204 --> 00:00:13,503
Department heads
2
00:00:13,540 --> 00:00:16,012
prepare reports
for tomorrow's briefing.
3
00:00:16,047 --> 00:00:18,177
All hands dismissed.
4
00:00:18,286 --> 00:00:20,349
I'd say that was
a successful mission.
5
00:00:20,392 --> 00:00:23,696
Five days in the Gamma Quadrant
and no sign of the Jem'Hadar.
6
00:00:23,733 --> 00:00:25,704
Commander...
during our maneuvers
7
00:00:25,738 --> 00:00:28,210
through that asteroid belt
on the Kar-telos system
8
00:00:28,312 --> 00:00:30,876
I noticed the Defiant
felt a little... sluggish
9
00:00:30,918
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,880 --> 00:00:07,925
Je croyais que vous aviez commencé
à mettre de l'ordre.
2
00:00:08,092 --> 00:00:11,757
Il y a longtemps que nous aurions dû
quitter l'holosuite.
3
00:00:11,929 --> 00:00:15,014
Et laisser les Allemands
traverser la Manche ?
4
00:00:15,183 --> 00:00:19,263
- C'est dommage d'emballer tout ça.
- Si seulement on n'était pas obligés.
5
00:00:19,437 --> 00:00:23,517
C'est un monument à la gloire
de votre année de célibat.
6
00:00:23,691 --> 00:00:26,312
Qui sommes-nous pour démanteler
un tel chef-d'oeuvre ?
7
00:00:26,485 --> 00:00:31,064
Je l'ignore
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,533 --> 00:00:12,526
One raktajino, extra hot,
two measures of kava.
2
00:00:17,209 --> 00:00:18,506
Time?
3
00:00:18,543 --> 00:00:20,875
0759 hours.
4
00:00:37,562 --> 00:00:39,553
Ah.
5
00:00:45,237 --> 00:00:46,727
Good morning.
6
00:00:48,240 --> 00:00:49,867
Major.
7
00:00:53,245 --> 00:00:55,236
So...
8
00:01:00,285 --> 00:01:03,152
How many have we got?
9
00:01:03,188 --> 00:01:05,452
16 items.
10
00:01:05,490 --> 00:01:08,982
Oh, the station's criminal
element has been busy this week.
11
00:01:09,027 --> 00:01:11,154
Oh, nothing
out of the ordinary.
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, 5, vf, s04e15,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4f88fada80e6cf97b2193615c3a1a518.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,465 --> 00:00:42,402
E-cha.
2
00:00:42,437 --> 00:00:43,632
movek.
3
00:00:45,711 --> 00:00:47,112
Okay...
4
00:00:47,148 --> 00:00:48,879
I see your point.
5
00:00:48,918 --> 00:00:52,324
The mek'leth
definitely has its advantages
6
00:00:52,360 --> 00:00:56,131
but I still think the bat'leth,
with its longer reach
7
00:00:56,169 --> 00:00:57,867
is usually the deciding factor.
8
00:00:57,907 --> 00:00:59,467
That is a classic argument.
9
00:00:59,510 --> 00:01:02,483
However, I find using
a large and intimidating weapon
10
00:01:02,517 --> 00:01:05,182
Iike the
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, s04e1, 4, return, to, grace, s04e14,
original filename: 8c917e1ae460880b28bedd7c86ac66d6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,700 --> 00:00:06,657
Tout cela est-il vraiment nécessaire ?
2
00:00:06,827 --> 00:00:09,994
Les Klingons ont réduit à néant
le système de santé cardassien.
3
00:00:10,164 --> 00:00:13,830
Les maladies se développent
de façon inquiétante.
4
00:00:14,002 --> 00:00:16,754
- Plus que 12 vaccins.
- 12 ?
5
00:00:16,921 --> 00:00:22,676
- Vous vouliez aller à la conférence.
- Non ! Je ne suis pas diplomate.
6
00:00:22,844 --> 00:00:25,964
Aller sur un obscur
avant-poste cardassien
7
00:00:26,140 --> 00:00:30,553
pour donner des informations
sur les Klingons, très peu pou
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek, ds, 9, s02e0, 7, rules, of, acquisition, s02e07,
original filename: f6de060144240c299129441964ad1420.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,320 --> 00:00:09,952
Vous connaissez le règlement, Morn.
On ne dort pas sur la Promenade.
2
00:01:04,408 --> 00:01:06,652
C'est votre tour, lieutenant.
3
00:01:06,830 --> 00:01:10,499
Je réfléchirais bien mieux
sans votre main sur ma cuisse.
4
00:01:10,671 --> 00:01:13,248
Comment est-elle arrivée là ?
5
00:01:15,098 --> 00:01:19,979
Vous faites quoi ? La confrontation,
l'évasion, la conquête ou la retraite ?
6
00:01:21,737 --> 00:01:24,029
Confrontation.
7
00:01:27,291 --> 00:01:31,210
- Ne perd-elle donc jamais ?
- Où avez-vous appris à jouer au tongo ?
8
00:01:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,130 --> 00:00:10,170
You know the rules, Morn.
No sleeping on the Promenade.
2
00:00:35,660 --> 00:00:38,030
Come on, come on, come on.
3
00:01:04,560 --> 00:01:06,810
The risk is to you, Lieutenant.
4
00:01:06,980 --> 00:01:10,650
l could think better
without your hand on my thigh.
5
00:01:10,820 --> 00:01:13,400
How did that get there?
6
00:01:15,240 --> 00:01:20,120
What's it going to be?
Confront, evade, acquire, retreat?
7
00:01:21,870 --> 00:01:24,160
Confront.
8
00:01:25,710 --> 00:01:27,250
Yes!
9
00:01:27,420 --> 00:01:31,340
- Doesn't she ever lose?
- How di
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, vf, s04e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - c44e60bb94019ab581105b4c407f8289.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,533 --> 00:00:12,532
One raktajino, extra hot,
two measures of kava.
2
00:00:17,222 --> 00:00:18,521
Time?
3
00:00:18,558 --> 00:00:20,894
0759 hours.
4
00:00:37,606 --> 00:00:39,600
Ah.
5
00:00:45,292 --> 00:00:46,785
Good morning.
6
00:00:48,300 --> 00:00:49,929
Major.
7
00:00:53,312 --> 00:00:55,306
So...
8
00:01:00,363 --> 00:01:03,234
How many have we got?
9
00:01:03,270 --> 00:01:05,538
16 items.
10
00:01:05,576 --> 00:01:09,073
Oh, the station's criminal
element has been busy this week.
11
00:01:09,118 --> 00:01:11,248
Oh, nothing
out of the ordinary.
Subtitles for Star Trek Ds 9 4 Vf S04e1 8 Rules Of Engagement
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s04e1, vf, s04e10,
original filename: Star T