Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, portuguese, pt, trek, ds, 9, 5x2, 6, call, to, arms,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - Portuguese - pt - a98ac327517d999ba35f2a797eee79c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,110 --> 00:00:04,300
-O que voc? acha?
-Eu n?o sei... ?
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,080
O que voc? acha?
3
00:00:07,080 --> 00:00:09,080
Eu gostei!
4
00:00:10,220 --> 00:00:11,720
Voc? n?o?
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,440
Rom, s?o 2 len?os
e uma tanga!
6
00:00:14,980 --> 00:00:17,090
Suponho que possa
dispensar os len?os.
7
00:00:17,880 --> 00:00:20,190
Tradi??o Ferengi ou n?o,
8
00:00:20,190 --> 00:00:22,600
eu n?o irei nua
ao meu casamento.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,500
E quem disse nua?
10
00:00:24,500 --> 00:00:26,990
Voc? ainda estar?
usando a tan
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, 9, cd, portuguese, br, pb, trek, ds, s01e17, the, forsaken, s01e07, q, less, s01e03, pas, prologue, s01e01, 2, emissary, s01e20, in, hands, of, prophets, s01e18, dramatis, personae, s01e06, captive, pursuit, s01e11, nagus, s01e16, if, wishes, were, horses, s01e13, battle, lines, s01e19, duet, s01e15, progress, s01e08, dax, s01e12, vortex, s01e04, a, man, alone, s01e10, move, along, home, s01e14, storyteller, s01e09, passenger, s01e05, babel,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 19CD - Portuguese-BR - pb - c0075f21685e3ecc2f5667ae886df915.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,044 --> 00:00:05,797
Di?rio da Esta??o, data estelar 46925.1
2
00:00:05,797 --> 00:00:09,301
Fomos honrados com a visita
de Embaixadores da Federa??o
3
00:00:09,301 --> 00:00:11,929
em uma miss?o de reconhecimento
da fenda espacial.
4
00:00:11,929 --> 00:00:16,475
Felizmente, eu tenho justamente o oficial
para tir?-los de minhas m?os.
5
00:00:16,475 --> 00:00:19,895
Gostaria de poder fazer algo, Embaixadora.
6
00:00:19,895 --> 00:00:23,982
- Madame Embaixadora.
- Madame Embaixadora.
7
00:00:23,982 --> 00:00:27,486
Mas todos os quartos de h?spedes
s?o do mesmo tamanho.
8
00
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 2, 5, cd, portuguese, br, pb, trek, ds, 9, s07e08, the, siege, of, 55, s07e24, dogs, war, s07e15, badda, bing, bang, s07e07, once, more, unto, breach, s07e09, covenant, s07e11, prodigal, daughter, s07e01, image, in, sand, s07e05, chrysalis, s07e02, shadows, symbols, s07e22, tacking, into, wind, s07e16, inter, arma, enim, silent, leges, s07e23, extreme, measures, s07e25, what, you, leave, behind, s07e03, afterimage, s07e10, it's, only, paper, moon, s07e14, chimera, s07e20, changing, face, evil, s07e21, when, it, rains, s07e19, strange, bedfellows, s07e04, take, out, holosuite, s07e17, penumbra, s07e12, emperior's, new, cloak, s07e18, 'til, death, do, us, part, s07e13, field, fire, s07e06, treachery, faith, great, river,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 25CD - Portuguese-BR - pb - 8aeb838fca4fbfe319fa3aeae8ecd6dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,670 --> 00:00:34,090
-Ent?o, o que achou?
-Nada mau... ?
2
00:00:34,090 --> 00:00:37,050
mas a dama ? uma vagabunda,
n?o uma sem vergonha.
3
00:00:37,050 --> 00:00:40,180
Vagabunda... certo.
Ent?o, consegui a vaga?
4
00:00:40,800 --> 00:00:42,310
Desculpe, meu chapa...
5
00:00:42,310 --> 00:00:44,370
O Dr. Bashir disse que
est? precisando de
6
00:00:44,370 --> 00:00:46,550
um n?mero de abertura,
e eu adoro cantar!
7
00:00:46,550 --> 00:00:47,890
Eu sei...
8
00:00:48,100 --> 00:00:51,110
mas 2 cantores no mesmo palco
? um caminho para o fracasso.
9
00:00:
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 2, 6, cd, portuguese, br, pb, trek, ds, 9, s02e06, melora, s02e25, tribunal, s02e01, the, homecoming, s02e12, alternate, s02e15, paradise, s02e08, necessary, evil, s02e23, crossover, s02e09, second, sight, s02e13, armageddon, game, s02e11, rivals, s02e07, rules, of, acquisition, s02e05, cardassians, s02e16, shadowplay, s02e18, profit, and, loss, s02e20, marquis, part, s02e17, playing, god, s02e26, jem'hadar, s02e21, s02e19, blood, oath, s02e10, sanctuary, s02e22, wire, s02e24, collaborator, s02e14, whispers, s02e02, circle, s02e04, invasive, procedures, s02e03, siege,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 26CD - Portuguese-BR - pb - a2ebd12332bdd1b235d749de17311e39.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,360 --> 00:00:06,275
Di?rio m?dico.
Data estelar 47229.1.
2
00:00:06,275 --> 00:00:11,324
O chefe O'Brien e eu preparamos
a chegada de uma alferes cart?grafa.
3
00:00:11,324 --> 00:00:15,540
Melora Pazlar ? a primeira elaysiana
que entra na Frota Estelar
4
00:00:15,540 --> 00:00:18,745
e seus aposentos precisam
acertos especiais.
5
00:00:18,745 --> 00:00:22,206
N?o tinha visto uma em 300 anos.
6
00:00:22,206 --> 00:00:25,134
Surpreende-me que estivesse
nos arquivos do replicador.
7
00:00:25,134 --> 00:00:28,331
N?o estava. O alferes Pazlar
enviou-me as especifica??es.
8
0
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 2, 6, cd, portuguese, br, pb, trek, ds, 9, s05e24, empok, nor, s05e15, by, inferno's, light, s05e03, looking, for, par, mach, s05e18, business, as, usual, s05e02, the, ship, s05e21, soldiers, of, empire, s05e26, call, to, arms, s05e05, assignment, s05e17, a, simple, investigation, s05e10, rapture, s05e22, children, time, s05e16, doctor, bashir, i, presume, s05e11, darkness, and, s05e19, ties, blood, water, s05e13, uniform, s05e09, ascent, s05e04, battle, strong, s05e06, trials, tribble, ations, s05e08, things, past, s05e07, let, who, is, without, sin, s05e23, blaze, glory, s05e20, ferengi, love, songs, s05e14, purgatory's, shadow, s05e12, begotten, s05e01, apocalypse, rising, s05e25, cards,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 26CD - Portuguese-BR - pb - 47d02865ab2b0bf7d73bbb656c2ebc9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,500 --> 00:00:11,100
Bem-vindos, bem-vindos, bem-vindos.
2
00:00:11,100 --> 00:00:13,600
Est? um pouco quieto aqui.
3
00:00:13,600 --> 00:00:15,800
Oh, est? no intervalo do Rush.
4
00:00:15,800 --> 00:00:18,800
Uh, deixe-me pegar seus pedidos
antes que, uh...
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,500
antes que eu fique ocupado.
6
00:00:20,500 --> 00:00:22,300
Eu quero uma espuma de Til'amin.
7
00:00:22,300 --> 00:00:23,700
Eu quero um...
8
00:00:25,500 --> 00:00:27,000
O que foi isso?
9
00:00:27,000 --> 00:00:28,700
O que foi o que?!
10
00:00:28,700 --> 00:00:30,700
Oh, isto!
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 2, 6, cd, portuguese, br, pb, trek, ds, 9, s06e24, times, orphan, s06e25, the, sound, of, her, voice, herice, s06e08, resurrection, s06e02, rocks, and, shoals, s06e21, reckoning, s06e14, one, little, ship, s06e26, tears, prophets, s06e07, you, are, cordially, invited, s06e01, a, time, to, stand, s06e16, change, heart, s06e22, valiant, s06e04, behind, lines, s06e18, inquisition, s06e23, profit, lace, s06e19, in, pale, moonlight, s06e05, favor, bold, s06e09, statistical, probabilities, s06e03, sons, daughters, s06e20, his, way, s06e11, waltz, s06e06, sacrifice, angels, s06e15, honor, among, thieves, s06e13, far, beyond, stars, s06e17, wrongs, darker, than, death, night, s06e12, who, mourns, for, morn, s06e10, magnificent, ferengi,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 26CD - Portuguese-BR - pb - 038bfb802a818ccdcdf6a1e4cddc024c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,700 --> 00:00:10,281
Acordem, ? hora de ir.
2
00:00:11,238 --> 00:00:15,068
- Oi, querida.
- S?o quase 7:00. Hora de ficar pronto.
3
00:00:15,984 --> 00:00:19,813
- Hora de ficar pronto para o qu??
- O piquenique.
4
00:00:19,813 --> 00:00:25,017
- Que piquenique? ? hoje?
- Sim, n?o se lembra?
5
00:00:25,017 --> 00:00:29,179
- Melhor irmos andando ent?o.
- Vou usar meu macac?o azul.
6
00:00:29,179 --> 00:00:31,302
Boa id?ia, do?ura.
7
00:00:33,716 --> 00:00:36,547
N?o posso acreditar o quanto ela
cresceu desde que a vi pela ?ltima vez.
8
00:00:36,547 --> 00:00:38,753
- Olh
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 2, 6, cd, portuguese, br, pb, trek, ds, 9, s03e18, distant, voices, distantices, s03e12, past, tense, part, s03e06, the, abandoned, s03e02, search, s03e17, visionary, s03e10, fascination, s03e21, die, is, cast, s03e24, shakaar, s03e09, defiant, s03e14, heart, of, stone, s03e01, s03e04, equilibrium, s03e26, adversary, s03e03, house, quark, s03e15, destiny, s03e16, prophet, motive, s03e11, s03e13, life, support, s03e07, civil, defence, s03e25, facets, s03e23, family, business, s03e22, explorers, s03e05, second, skin, s03e19, through, looking, glass, s03e20, improbable, cause, s03e08, meridian,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 26CD - Portuguese-BR - pb - ae11169b029563c73fecd1f89072ad72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,180
Posso lhe oferecer uma torta
de creme Yigrish?
2
00:00:04,180 --> 00:00:06,490
N?o, obrigado, Doutor.
Estou cheio.
3
00:00:06,490 --> 00:00:08,110
Voc? mal tocou na comida.
4
00:00:08,110 --> 00:00:11,311
A verdade ? que estou tentando
perder um pouco de peso.
5
00:00:11,311 --> 00:00:14,940
Fazer bainha em vestidos
me prov? um modesto rendimento,
6
00:00:14,940 --> 00:00:17,770
mas muito pouco exerc?cio.
7
00:00:17,770 --> 00:00:21,150
Posso lhe ajudar a configurar um
programa de exerc?cio na holo-su?te.
8
00:00:21,150 --> 00:00:26,450
Eu posso cobra
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s03e0, 5, vf, s03e05,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - bc4842d80414f55931157dfbb2a96170.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,634 --> 00:00:13,722
- Tell your Uncle Quark all about it.
- What are you talking about?
2
00:00:13,847 --> 00:00:19,061
You're late for your holosuite booking
and you've had that drink a while.
3
00:00:19,186 --> 00:00:21,897
You got stood up, didn't you?
4
00:00:22,022 --> 00:00:25,192
lf you must know,
l'm waiting for Major Kira.
5
00:00:25,317 --> 00:00:29,488
We were going antigrav sailing, but you
know how she feels about holosuites.
6
00:00:29,613 --> 00:00:31,781
They're a waste of time.
7
00:00:31,907 --> 00:00:36,161
Anything worth doing in a holosuite
can be done be
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e2, 5, 6, what, you, leave, behind, part, and, fua, s07e25,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 1d031d40cd81dea60ce01dd3714b2366.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,120 --> 00:00:07,206
- 'The time is 0500. '
- Yeah, all right.
2
00:00:11,585 --> 00:00:14,547
- Julian.
- Yes?
3
00:00:14,672 --> 00:00:18,342
- We have to get up.
- Are you sure?
4
00:00:18,467 --> 00:00:21,303
It's a big day.
5
00:00:21,428 --> 00:00:23,847
It was a big night.
6
00:00:27,726 --> 00:00:32,648
- It cleared up a lot of questions.
- Such as?
7
00:00:32,773 --> 00:00:36,944
Such as just how far
these spots go down.
8
00:00:38,529 --> 00:00:42,950
- I suppose you'll want to tell Miles.
- Why would I do that?
9
00:00:43,075 --> 00:00:45,577
Because you
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, the, darkness, and, light, fov, s05e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4a31510fdc062d9de73120c3ebad6b79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,675 --> 00:00:10,636
I am Vedek Latha Mabrin
2
00:00:10,677 --> 00:00:13,639
and I welcome you
to the Calash Retreat.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,974
Today, we begin prayer
and meditation
4
00:00:16,058 --> 00:00:18,727
as preparation
for our Days of Atonement.
5
00:00:18,769 --> 00:00:22,439
May the Prophets walk with us
as we begin our journey.
6
00:01:22,291 --> 00:01:24,793
Have you been taking
your makara herbs?
7
00:01:24,835 --> 00:01:25,836
Absolutely.
8
00:01:26,837 --> 00:01:27,838
Mostly.
9
00:01:27,838 --> 00:01:29,423
Kira, you have to take them.
10
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 1993, 2, 1x0, past, prologue,
original filename: 5463-sub_Star-Trek-Deep-Space-Nine-1993_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,560 --> 00:00:22,230
Sunteþi Dr. Bashir, nu-i aºa?
Bineînþeles cã da.
2
00:00:22,355 --> 00:00:27,360
- Pot sã mã prezint?
- Da, Da. Desigur.
3
00:00:27,485 --> 00:00:31,781
Numele meu e Garak.
Evident, cardassian din naºtere.
4
00:00:32,574 --> 00:00:35,577
De fapt, singurul care a mai
rãmas pe staþie,
5
00:00:35,702 --> 00:00:39,914
aºa cã încerc sã-mi fac prieteni
oricând am prilejul.
6
00:00:40,040 --> 00:00:43,251
Bãnuiesc cã eºti nou
pe aceastã staþie.
7
00:00:43,376 --> 00:00:45,628
Da, sunt.
8
00:00:48,089 --> 00:00:51,801
Totuºi am auzit
cÃ
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 22, 3, 1993, ds, 9, s02e2, crossover, vf, s02e23,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(223)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,093 --> 00:00:05,007
<i>Diario médico, suplemento.</i>
2
00:00:05,181 --> 00:00:09,312
<i>La mayor Kira y yo hemos abierto
el hospital de Nueva Bajor...</i>
3
00:00:09,486 --> 00:00:12,095
<i>...una colonia bajorana
en el cuadrante Gamma.</i>
4
00:00:13,965 --> 00:00:16,445
- ¿PodrÃas hacerte cargo?
- Por supuesto.
5
00:00:16,619 --> 00:00:20,445
- ¿Puedo escuchar música?
- Quiero meditar por unos minutos.
6
00:00:20,663 --> 00:00:24,490
Por supuesto.
No sabÃa que meditaras.
7
00:00:24,664 --> 00:00:26,491
Todos los dÃas.
8
00:00:26,665 --> 00:00:31,318
Estudié me
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 21, 3, 1993, ds, 9, s02e1, armageddon, game, vf, s02e13,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(213)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,128 --> 00:00:05,881
<i>Diario del oficial médico en jefe.
Suplemento.</i>
2
00:00:06,048 --> 00:00:09,843
<i>El jefe O'Brien y yo estamos ayudando
a los t'lani y a los kellerun...</i>
3
00:00:10,010 --> 00:00:12,554
<i>...a eliminar sus reservas
de recolectores...</i>
4
00:00:12,763 --> 00:00:15,057
<i>...armas biomecánicas mortales...</i>
5
00:00:15,265 --> 00:00:18,685
<i>...que ambos bandos han estado usando
en una guerra de siglos.</i>
6
00:00:19,603 --> 00:00:22,231
Dr. Nydom,
¿cómo va la carga de muón?
7
00:00:22,397 --> 00:00:24,483
Casi a plena potencia.
8
00
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, ties, of, blood, and, water, fov, s05e19,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 40efbcf4040870f7200874151dbc8127.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:08,467
Now, remember.
2
00:00:08,509 --> 00:00:11,428
I want him treated
like a visiting head of state.
3
00:00:11,470 --> 00:00:13,722
Full communications
and computer access
4
00:00:13,764 --> 00:00:17,267
any assistance he may need
from the station's crew.
5
00:00:17,309 --> 00:00:18,977
You should have told us
he was coming sooner.
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,605
I think we have a red carpet
in storage somewhere.
7
00:00:22,940 --> 00:00:24,983
Dax, this is important.
8
00:00:25,108 --> 00:00:27,152
Tekeny Ghemor led
the dissident movement
9
00:00:2
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e0, afterimage, fov, s07e03,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - eacc37fb080335952b45debd0ddc3fc4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,915 --> 00:00:10,502
It's funny: before yesterday,
I'd never set foot on this station,
2
00:00:10,627 --> 00:00:14,381
but it's as familiar to me
as the back of my hand.
3
00:00:16,174 --> 00:00:18,760
Isn't that odd?
4
00:00:20,136 --> 00:00:22,931
You have no idea who I am, do you?
5
00:00:24,599 --> 00:00:26,851
I didn't think so.
6
00:00:27,978 --> 00:00:30,897
Thanks for listening anyway.
7
00:01:29,497 --> 00:01:32,333
I was killed here.
8
00:01:32,458 --> 00:01:34,377
I mean, Jadzia was.
9
00:01:38,756 --> 00:01:41,342
I try not to think about that.
10
00:01:
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e0, 7, let, he, who, is, without, sin, fov, s05e07,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 71a2935440b17ccf14fc2a22c45464d3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,020 --> 00:00:22,814
So, what do you think
of the O'Briens' plan
2
00:00:22,856 --> 00:00:24,900
to name their baby Sean?
3
00:00:24,942 --> 00:00:27,152
Well, I kind of like it.
4
00:00:27,194 --> 00:00:30,239
Sean... has a nice ring to it.
5
00:00:30,280 --> 00:00:33,075
Except that in Bajoran
sean means "swamp."
6
00:00:33,116 --> 00:00:34,826
Do the O'Briens know that?
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,370
I doubt it.
8
00:00:36,411 --> 00:00:37,955
Someone should tell them.
9
00:00:37,996 --> 00:00:39,748
I nominate you.
10
00:00:40,791 --> 00:00:42,709
Morning.
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 11, 5, 1993, ds, 9, 01x1,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(115)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,047 --> 00:00:12,419
Te dije que cancelaras ese pedido.
2
00:00:12,554 --> 00:00:16,140
¿Qué voy a hacer yo
con 5.000 paquetes...
3
00:00:16,269 --> 00:00:18,513
...de salsa yamok cardassiana?
4
00:00:18,649 --> 00:00:21,143
Ellos son los únicos
que se la pueden tragar.
5
00:00:21,279 --> 00:00:25,067
- ¿Juegas o no?
- Vas a tener que pagarlo.
6
00:00:25,204 --> 00:00:30,583
Retendré la mitad de tu paga
cada semana durante seis años.
7
00:00:30,714 --> 00:00:35,511
De ahora en adelante,
nada de comida cardassiana...
8
00:00:35,641 --> 00:00:37,350
¡Nunca más!
9
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, profit, and, lace, s06e23,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 06fa32f099aa79d5043600de8432af38.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,960 --> 00:00:07,214
l am truly impressed,
and l'm not easily impressed.
2
00:00:07,381 --> 00:00:12,053
ln all my years as the proprietor of
Quark's Bar, Grill and Holosuite Arcade
3
00:00:12,219 --> 00:00:16,307
l have never seen such a glowing
employee performance report.
4
00:00:16,974 --> 00:00:18,976
l mean, look at this.
5
00:00:19,143 --> 00:00:24,565
ln three months, no customer
has filed a single complaint against you.
6
00:00:24,732 --> 00:00:30,696
You haven't spilled a drink, mixed up
a food order or short-changed a bill.
7
00:00:30,863 --> 00:00:33,407
l take my
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 6, doctor, bashir, i, presume, fov, s05e16,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 4f2f91a43bc60d6dafce49a636fe9866.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,086
Okay, that's 12 spins
2
00:00:03,128 --> 00:00:04,588
and not a single dabo so far.
3
00:00:04,630 --> 00:00:05,589
The pot is growing
4
00:00:05,631 --> 00:00:07,841
and someone's going
to be a big winner...
5
00:00:16,683 --> 00:00:18,352
Today's the day, Brother.
6
00:00:18,393 --> 00:00:19,937
I'm really going
to do it this time.
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,855
You've been saying
that for weeks.
8
00:00:21,897 --> 00:00:23,315
I've been waiting
for the right moment
9
00:00:23,357 --> 00:00:24,483
and this is it.
10
00:00:24,525 --> 00:00:2
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, 5, by, infernos, light, fov, s05e15,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 0d1b54b88a527d6ebe6e5d6bd18d6b15.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,377 --> 00:00:04,463
Last time on
Star Trek: Deep Space Nine...
2
00:00:04,505 --> 00:00:06,965
One of our listening posts
in the Gamma Quadrant
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,467
picked this up
a few minutes ago.
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,427
It looks like
a Cardassian military code
5
00:00:10,469 --> 00:00:12,304
but the computer
doesn't recognize it.
6
00:00:12,346 --> 00:00:13,805
It was a call for help...
7
00:00:13,847 --> 00:00:15,057
from Enabran Tain.
8
00:00:16,183 --> 00:00:17,476
We must warn the station.
9
00:00:17,518 --> 00:00:19,478
There is only one r
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e0, 8, necessary, evil, vf, s02e08,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 361b5f7405e25e19c91442e94b513f68.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,882 --> 00:00:10,552
l didn't kill him, you know.
2
00:00:10,719 --> 00:00:15,098
A lot of people believed it was me.
That shape-shifter thought so.
3
00:00:15,265 --> 00:00:19,353
- But he was wrong.
- lt was a long time ago.
4
00:00:21,230 --> 00:00:26,568
Say what you will about Cardassians.
They could keep the power on.
5
00:00:27,444 --> 00:00:30,405
- Would you like more ice?
- l'm fine.
6
00:00:30,572 --> 00:00:34,326
You were always very kind.
You made life a little easier.
7
00:00:34,493 --> 00:00:38,622
l ran a black market.
Never thought of myself as kind.
8
00
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e0, the, siege, vf, s02e03,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - dba99df807cd2bb59445813caee19a8e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,461 --> 00:00:04,880
Last time on Deep Space Nine:
2
00:00:05,047 --> 00:00:07,758
This is the emblem of the Alliance
for Global Unity.
3
00:00:07,925 --> 00:00:11,720
- They call themselves ''The Circle''.
- Why mess up our station?
4
00:00:11,887 --> 00:00:16,099
They're an extremist faction
who believe in Bajor for the Bajorans.
5
00:00:16,266 --> 00:00:20,145
l can't loan you a runabout without
knowing where you're taking it.
6
00:00:20,312 --> 00:00:23,941
To Cardassia lV to rescue
a Bajoran prisoner of war.
7
00:00:27,569 --> 00:00:30,447
Come on.
We have a ship waiting
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 10, 8, 1993, ds, 9, s01e0, dax, s01e08,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(108)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,721 --> 00:00:05,806
<i>Bitácora de la estación.
Fecha estelar 46910.1.</i>
2
00:00:05,933 --> 00:00:08,091
<i>El jefe O'Brien
ha acompañado a su mujer...</i>
3
00:00:08,227 --> 00:00:11,477
<i>...hasta la Tierra para celebrar
el 100 cumpleaños de su madre.</i>
4
00:00:11,605 --> 00:00:16,351
<i>Mientras tanto, el resto intentamos
mantener la estación operativa.</i>
5
00:00:21,199 --> 00:00:23,773
Es como si
los procesadores de refiltración...
6
00:00:23,910 --> 00:00:25,588
...hubieran esperado a que
el jefe O'Brien se fuera...
7
00:00:25,800 --> 00:00:26,693
...para d
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s02e1, sanctuary, vf, s02e10,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - c750f08d7ef1f0e4330ba6a768b50e9e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,970 --> 00:00:16,600
- You'll have it in the morning.
- That's what you said yesterday.
2
00:00:17,559 --> 00:00:21,188
- l spent the whole day yesterday...
- Talking to Minister Rozahn
3
00:00:21,355 --> 00:00:26,527
- about irrigating the Trilar Peninsula.
- How did you know?
4
00:00:26,693 --> 00:00:31,740
lt's hard to keep a secret in ops
when you shout at a monitor.
5
00:00:32,699 --> 00:00:37,287
- l thought it was an angry whisper.
- Let's say your voice carries.
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,041
Every time l talk to a minister,
7
00:00:41,208 --> 00:00:44,920
l promise m
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s05e1, for, the, uniform, fov, s05e13,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 34e991c36832f5e95edac54b17acf83a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,840
Captain's Log, Stardate 50485.2.
2
00:00:06,882 --> 00:00:10,177
I've come to Marva IV,
a planet near the Badlands
3
00:00:10,219 --> 00:00:11,595
to rendezvous with an informer
4
00:00:11,595 --> 00:00:13,889
who claims to have information
on the whereabouts
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,767
of the Maquis leader
and former Starfleet officer
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,769
Michael Eddington.
7
00:00:33,992 --> 00:00:36,119
Looking for a friend of mine.
8
00:00:39,831 --> 00:00:41,625
His name is Cing'ta.
9
00:01:10,279 --> 00:01:12,322
Cing'ta?
10
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 30, 8, 1993, ds, 9, 03x0,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(308)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,278 --> 00:00:18,734
- ¿Muy caliente?
- Un poco.
2
00:00:19,615 --> 00:00:22,734
¿Por qué no elige
una temperatura más baja?
3
00:00:22,868 --> 00:00:26,912
No, el café debe beberse muy caliente.
4
00:00:27,039 --> 00:00:28,367
¿Por qué?
5
00:00:29,374 --> 00:00:34,369
Ralentiza la experiencia,
da tiempo a disfrutar de su sabor.
6
00:00:34,504 --> 00:00:37,956
SÃ, el sabor.
7
00:00:38,091 --> 00:00:44,011
Odo, sé que no necesitas comer,
pero, ¿has probado alguna vez?
8
00:00:46,808 --> 00:00:52,728
Una vez, al poco de poder asumir
la forma humanoide.
9
00:00
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e2, 4, times, orphan, s06e24,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 46b1753b43e98c9e663cc050daac6002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,665 --> 00:00:10,251
Wake up, it's time to go.
2
00:00:11,210 --> 00:00:15,048
- Hi, honey.
- lt's almost seven. Time to get ready.
3
00:00:15,965 --> 00:00:19,802
- Time to get ready for what?
- The picnic.
4
00:00:19,969 --> 00:00:25,016
- What picnic? ls that today?
- Yes, don't you remember?
5
00:00:25,183 --> 00:00:29,187
- We better get going then.
- l'm going to wear my blue jumper.
6
00:00:29,353 --> 00:00:31,314
Good idea, sweetie.
7
00:00:33,733 --> 00:00:36,569
l can't believe how much she's grown
since l saw her last.
8
00:00:36,736 --> 00:00:38,779
- Look who
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e1, 8, inquisition, s06e18,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 3c7d414bd7fc317f234b989631d4536e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,627 --> 00:00:06,673
Computer, download file to padd F7.
Come on.
2
00:00:06,840 --> 00:00:10,177
- Download complete.
- Thank you. Nurse.
3
00:00:11,178 --> 00:00:15,015
- You're up late.
- l've got a few things to finish.
4
00:00:15,182 --> 00:00:18,810
l'm presenting a paper
at a medical conference.
5
00:00:18,977 --> 00:00:21,229
l see. Where is it?
6
00:00:21,396 --> 00:00:26,109
- Risa, Casperia Prime?
- Casperia. How did you guess?
7
00:00:26,276 --> 00:00:29,488
Doctors always hold conferences
at sunny resorts.
8
00:00:29,654 --> 00:00:34,201
Don't you think we d
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s07e1, prodigal, daughter, fov, s07e11,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 92bbd6ebe02c91e7441681aea3badc2d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,177 --> 00:00:07,433
- By the way, your gagh has arrived.
- My what? Oh, no.
2
00:00:07,558 --> 00:00:12,229
- It's waiting for you in cargo bay 2.
- Your gagh?
3
00:00:12,354 --> 00:00:16,817
Jadzia ordered it. She was planning
a party for Martok's birthday.
4
00:00:16,942 --> 00:00:20,279
- How much gagh did she order?
- 51 cases.
5
00:00:20,404 --> 00:00:24,449
- Each containing a different variety.
- There are varieties?
6
00:00:24,575 --> 00:00:28,287
Oh, yes. I can remember
what each one tastes like.
7
00:00:28,412 --> 00:00:31,415
And the way they feel
when you swallo
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s01e0, 8, divx, sfm, s01e08,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 22dfa5ab4a60890b801a9d290f9fcc92.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:06,457
Station Log, Stardate 46910.1.
2
00:00:06,575 --> 00:00:08,721
Chief O'Brien has escorted his wife
3
00:00:08,850 --> 00:00:12,065
back to Earth to celebrate
her mother's 100th birthday.
4
00:00:12,193 --> 00:00:16,892
In the meantime, the rest of us are trying
to keep the station up and running.
5
00:00:21,678 --> 00:00:24,230
It's almost as
if the refiltration processors
6
00:00:24,359 --> 00:00:27,574
were waiting for Chief O'Brien to leave
before breaking down.
7
00:00:27,703 --> 00:00:30,590
This technology looks like
something the Cardassians
8
0
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek:, deep, space, nine, 1993, 1, cd, english, en, trek, ds, 9, s06e0, 4, behind, the, lines, s06e04,
original filename: Star Trek: Deep Space Nine - 1993 - 1CD - English - en - 508542afd4b8c70424684632dbee4c72.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,627 --> 00:00:06,423
Captain's log,
stardate 51145.3.
2
00:00:06,589 --> 00:00:09,926
The Defiant has been operating
out of Starbase 375,
3
00:00:10,093 --> 00:00:13,304
conducting forays
into Dominion-controlled space.
4
00:00:13,471 --> 00:00:15,974
While the missions have taken a toll,
5
00:00:16,141 --> 00:00:20,019
my people remain determined to do
whatever it takes to win this war,
6
00:00:20,186 --> 00:00:22,730
as do l.
7
00:00:22,897 --> 00:00:27,026
- Here you are.
- Where did you get Saurian brandy?
8
00:00:27,193 --> 00:00:30,989
- ln the middle of a war, no l
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 21, 2, 1993, ds, 9, 02x1,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(212)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,756 --> 00:00:05,128
Solo soy un hombre de negocios.
2
00:00:05,300 --> 00:00:09,250
NecesitarÃa ser un gran orador,
como el difunto gran Plegg...
3
00:00:09,429 --> 00:00:12,763
...para alabar al difunto gran Plegg.
4
00:00:12,933 --> 00:00:18,093
¿Quién no querrÃa una parte
del hombre que a partir de un chip...
5
00:00:18,271 --> 00:00:22,565
...creó la industria
de las holosuites modulares?
6
00:00:22,734 --> 00:00:26,778
Una parte del hombre que llevó
el entretenimiento holográfico...
7
00:00:26,946 --> 00:00:29,437
...a las zonas más remotas
del cuadrante...
8
Subtitles for Star Trek Deep Space Nine 1993 1 9 Cd Portuguese
keywords: star, trek, deep, space, nine, 41, 4, 1993, ds, 9, 04x1,
original filename: Star.Trek.Deep.Space.Nine(414)(1993).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:06,965
¿Es necesario todo esto?
2
00:00:07,132 --> 00:00:10,302
Los klingons arruinaron
el sistema sanitario de Cardassia.
3
00:00:10,469 --> 00:00:14,139
Están padeciendo
todo tipo de epidemias.
4
00:00:14,306 --> 00:00:17,059
- Solo le quedan 12 inoculaciones.
- ¿12?
5
00:00:17,226 --> 00:00:22,981
- Quiere ir a la conferencia.
- ¡No! No soy diplomática.
6
00:00:23,148 --> 00:00:26,276
Ir a un recóndito puesto cardassiano...
7
00:00:26,443 --> 00:00:30,864
...a compartir información bajorana
sobre klingons no es lo mÃo.
8
00:00:31,031 --> 00:00:33,8