Search Movie Subtitles results for star trek: tos by relevance:
- Star.Trek.TOS.s01e22.Space.Seed.( DVD).srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,069 --> 00:00:15,094
Surgindo r?pido,Senhor!
2
00:00:19,743 --> 00:00:21,574
Est? certo
de suas leituras no sensor?
3
00:00:21,645 --> 00:00:23,875
Definitivamente uma nave espacial
de algum tipo!
4
00:00:23,947 --> 00:00:25,209
Origem?
5
00:00:25,282 --> 00:00:27,614
Desconhecida. Dificilmente
seria uma nave da Terra.
6
00:00:27,684 --> 00:00:29,982
N?o houve nenhum v?o
neste setor durante anos.
7
00:00:30,053 --> 00:00:32,317
Eu estou apanhando um sinal, senhor!
8
00:00:32,389 --> 00:00:34,118
9
00:00:34,191 --> 00:00:36,785
Capit?o, isto ?
um antigo sinal de c?di
- Star Trek - TOS - 1x01.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x02.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x03.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x04.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x05.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x06.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x07.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x08.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x09.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x10.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x11.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x12.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x13.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x14.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x15.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x16.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x17.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x18.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x19.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x20.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x21.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x22.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x23.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x24.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x25.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x26.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x27.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x28.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x29.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x30.EN.srt
30 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:08,406
Captain's log-- Stardate 1329.8.
2
00:00:08,508 --> 00:00:12,069
The U.S.S. Enterprise in pursuit
of an unidentified vessel.
3
00:00:12,178 --> 00:00:14,578
There he is, sir.
Center screen.
4
00:00:16,583 --> 00:00:19,711
- Still trying to run from us.
- Don't lose him.
5
00:00:19,819 --> 00:00:21,912
No, sir.
6
00:00:27,193 --> 00:00:30,094
- Earth ship, Mr. Spock?
- Difficult to say.
7
00:00:30,196 --> 00:00:32,528
We're getting
no registration beam.
8
00:00:32,632 --> 00:00:35,294
If it is, he'll soon
overload his engines.
9
00:00:35,402 --> 0
- Star Trek - TOS - 3x02.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x09.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x04.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x10.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x24.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x13.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x14.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x17.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x21.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x18.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x23.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x05.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x19.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x06.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x15.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x08.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x16.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x03.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x07.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x22.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x12.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x11.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x20.EN.srt
- Star Trek - TOS - 3x01.EN.srt
24 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,716 --> 00:00:03,648
Captain's Log :
2
00:00:03,717 --> 00:00:06,151
Star date 4372.5 .
3
00:00:06,219 --> 00:00:08,153
On a top-secret
diplomatic mission,
4
00:00:08,221 --> 00:00:10,655
the Enterprise has entered
the Tellun star system.
5
00:00:10,724 --> 00:00:12,157
Maintaining
communications blackout,
6
00:00:12,225 --> 00:00:14,659
we have taken aboard Petri,
7
00:00:14,728 --> 00:00:16,161
Ambassador from Troyius,
8
00:00:16,229 --> 00:00:17,662
the outer planet,
9
00:00:17,731 --> 00:00:21,030
and are now approaching
the inner planet Elas.
10
00:00:21,101
- Star Trek ToS - 1x11 - The Corbomite Maneuver.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,520 --> 00:00:17,753
- ÃðéêÃëõøç óå ìéá ìoÃñá.
- ÃÃ¥ áÃáìoÃà ãéá öùôoãñÃöçóç.
2
00:00:22,880 --> 00:00:24,233
Tþñá!
3
00:00:32,960 --> 00:00:35,076
Tñåéò ìÃñåò êÃÃoõìå áõôà ôç äoõëåéÃ.
4
00:00:36,120 --> 00:00:39,715
Ãé Ãëëá óêÃöç ðñÃðåé Ãá Ã÷oõÃ
÷áñôoãñáöÃóåé ôçà ðåñéo÷Ã.
5
00:00:39,880 --> 00:00:43,190
´Ã֎ õðoðëoÃáñ÷å. ÃÃìáóôå
oé ðñþôoé ó´ áõôà ôçà ðåñéo÷Ã.
6
00:00:46,240 --> 00:00:48,435
´ÃÃá áÃôéêåÃìåÃo
Ãñ÷åô
- Star Trek - TOS - Freeze and Thaw.txt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
From shannara@pnx.com Fri Jul 5 13:50:57 1996
Received: from pnx.com (pnx.com [199.190.97.2]) by Zeus.Token.Net (8.7.4/8.7.3) with SMTP id NAA01062 for <trek@token.net>; Fri, 5 Jul 1996 13:50:40 -0400 (EDT)
Message-Id: <199607051750.NAA01062@Zeus.Token.Net>
X-ROUTED: Fri, 5 Jul 1996 12:44:02 -0500
Received: from shannara.pnx.com [199.190.97.107] by pnx.com with smtp
id AMCKDGCJ ; Fri, 5 Jul 1996 12:42:54 -0500
Reply-To: "shannara@pnx.com" <shannara@pnx.com>
From: "shannara" <shannara@pnx.com>
To: "trek@token.net" <trek@token.net>
Subject: "Freeze and Thaw" (TOS) (h/c)
Date: Fri, 5 Jul 1996 12:41:57 -0500
X-MSMail-Priority: Normal
X-Priority: 3
X-Mailer: Microsoft Internet Mail
MIME-Version
- Star.Trek.TOS.s03e06.Spectre.of.T he.Gun.(DVD).srt
1 file(s), added on: 2008-04-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,358 --> 00:00:14,418
Na marca 8 e se aproximando.
2
00:00:14,494 --> 00:00:16,792
Continue em frente.
3
00:00:16,863 --> 00:00:18,387
Equipe dos phasers, aguarde.
4
00:00:23,203 --> 00:00:25,433
Dist?ncia, 45.000 Km, capit?o.
5
00:00:25,505 --> 00:00:26,767
Fascinante.
6
00:00:31,845 --> 00:00:34,370
Dist?ncia, 43.000 Km e se aproximando.
7
00:00:35,649 --> 00:00:37,583
Leitura dos sensores?
8
00:00:37,651 --> 00:00:40,211
Um aparelho mec?nico de propriedades desconhecidas.
9
00:00:40,287 --> 00:00:42,983
Eu n?o registrei formas de vida a bordo.
10
00:00:43,056 --> 00
- Star Trek ToS - 1x08 - What Are Little Girls Made Of .gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,360 --> 00:00:26,114
ÃðáÃÃoõìå óå êáÃoÃéêà ôño֎Ã.
ÃoÃôåýoõìå Ãá öôÃóoõìå.
2
00:00:32,080 --> 00:00:37,154
ÃöÃóáôå ôçà ÃñåõÃà óáò óôç ÃéoëoãÃá
ãéá Ãá êáôáôá÷ôåÃôå óôoà Ãóôñoóôüëo;
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,880
ÃÃñù ðùò Ã¥ÃÃáé æùÃôáÃüò êõâåñÃÃôç.
4
00:00:44,480 --> 00:00:46,869
ÃÃÃôå ÷ñüÃéá Ã÷åé
Ãá óôåÃëåé ìÃÃõìá.
5
00:00:47,040 --> 00:00:51,352
à Ãüôæåñ Ã÷åé áðoöáóéóôéêüôçôá.
Ãá âñÃêå êÃðoéoà ôñÃ
- Star Trek ToS - 2x20 - Return to Tomorrow.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,230
à ÃÃäåéîç ãÃÃåôáé ðéo ÃÃôoÃç.
2
00:00:08,400 --> 00:00:11,517
ÃñoÃñ÷åôáé
áðü ÃÃá çëéáêü óýóôçìá ìðñoóôà ìáò.
3
00:00:12,720 --> 00:00:17,475
Ãåà åÃÃáé óÃìá. Ãåà öáÃÃåôáé Ãá õðÃñ÷åé
áà êé åðçñåÃæåé üëoõò ôoõò äéáýëoõò.
4
00:00:21,880 --> 00:00:26,158
ÃÃðoéoò à êÃôé ðñoóðáèåÃ
Ãá ðñoóåëêýóåé ôçà ðñoóo÷à ìáò.
5
00:00:26,320 --> 00:00:28,834
ÃÃðoéoò à êÃôé ìüëéò ôo ðÃôõ÷å.
6
00:00:29,000 -->
- Star.Trek.TOS.s02e10.Journey.to.B abel.(DVD).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,119 --> 00:00:08,019
Uniformes de Gala,
botas polidas.
2
00:00:08,088 --> 00:00:10,522
Eu n?o sei
quanto tempo mais
3
00:00:10,590 --> 00:00:13,024
eu serei capaz
de suportar isto.
4
00:00:13,093 --> 00:00:16,028
Eu sinto
meu pesco?o em uma forca.
5
00:00:16,096 --> 00:00:19,031
Os Vulcanos s?o a ?ltima delega??o
que n?s teremos que apanhar.
6
00:00:19,099 --> 00:00:21,966
Assim que eles estejam a bordo,
n?s poderemos relaxar.
7
00:00:22,035 --> 00:00:23,969
Certo! Uma recep??o
formal hoje ? noite,
8
00:00:24,037 --> 00:00:26,471
114 delegados a bordo
por duas semanas,
- Star Trek ToS - 2x10 - Journey to Babel.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,868
ÃðÃóçìåò óôoëÃò.
ÃôõìÃÃoé óôçà ôñÃև.
2
00:00:09,160 --> 00:00:12,277
Ãåà îÃñù ðüóç þñá
èá áÃôÃîù áêüìá.
3
00:00:12,440 --> 00:00:15,318
To êoëÃño ìoõ ìå ðÃÃãåé.
4
00:00:15,480 --> 00:00:20,508
Ãåôà ôçà õðoäo÷à ôùà ÃoõëêÃÃéùÃ
áðåóôáëìÃÃùà èá ÷áëáñþóoõìå.
5
00:00:20,680 --> 00:00:24,958
ÃéãÃ! ÃÃ¥ 114 áðåóôáëìÃÃoõò ðoõ
èá ìåÃÃoõà äýo åâäoìÃäåò áêüìá...
6
00:00:25,120 --> 00:00:27,680
Ãé ìéóoà ôá ÃÃ
- Star Trek - TOS - 2x01.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x02.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x03.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x04.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x05.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x06.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x07.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x08.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x09.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x10.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x11.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x12.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x13.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x14.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x15.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x16.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x17.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x18.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x19.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x20.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x21.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x22.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x23.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x24.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x25.EN.srt
- Star Trek - TOS - 2x26.EN.srt
26 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,564 --> 00:00:08,997
Still no response, sir.
2
00:00:09,065 --> 00:00:10,157
[Click]
3
00:00:10,233 --> 00:00:11,723
No, keep it open.
4
00:00:13,837 --> 00:00:15,270
I don't like this.
5
00:00:15,338 --> 00:00:18,205
Nothing since
the first check-in.
6
00:00:18,275 --> 00:00:20,675
Scott and Sulu should've
contacted us again ...
7
00:00:20,744 --> 00:00:22,268
a half an hour ago.
8
00:00:22,345 --> 00:00:24,210
They may have
nothing to report.
9
00:00:24,281 --> 00:00:26,215
Our sensors indicate
no life-forms...
10
00:00:26,283 --> 00:00:27,716
except our landin
- Star Trek ToS - 2x18 - The Immunity Syndrome.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:06,115
Ãìåñoëüãéo êõâåñÃÃôç
áóôñéêà çìåñoìçÃÃá 4307.1.
2
00:00:06,280 --> 00:00:09,829
ÃëçóéÃæoõìå óôçà ÃóôñoâÃóç 6
ãéá îåêoýñáóç êáé øõ÷áãùãÃá.
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,516
To ðëÃñùìá åêôÃëåóå ôo êáèÃêoà ôoõ
åîáÃñåôá áëëà åîáÃôëÃèçêå.
4
00:00:14,680 --> 00:00:18,468
Ãé åãþ áÃõðoìoÃþ
Ãá îåêoõñáóôþ ãéá ëÃão
5
00:00:18,640 --> 00:00:21,393
óå êÃðoéo ùñáÃo...ðëáÃÃôç.
6
00:00:21,560 --> 00:00:24,870
Ã
- Star Trek TOS-Saison 1-Star.Trek.TOS.1x10.The.Corbomite. Maneuver.VF.srt
1 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,178 --> 00:00:14,408
Chevauchement 1 degré.
2
00:00:16,082 --> 00:00:18,107
Soyez prêts à photographier.
3
00:00:24,124 --> 00:00:25,386
Maintenant.
4
00:00:34,167 --> 00:00:37,659
Ca fait déjà trois jours.
5
00:00:37,771 --> 00:00:41,832
D'autres vaisseaux ont dû
cartographier tout ceci.
6
00:00:41,941 --> 00:00:42,999
Négatif, Lieutenant.
7
00:00:43,109 --> 00:00:45,270
Nous sommes les premiers à avoir
atteint cette région.
8
00:00:45,378 --> 00:00:47,505
9
00:00:47,614 --> 00:00:49,343
Monsieur, je détecte un objet.
10
00:00:49,449 --> 00:00:50,780
- Star.Trek.TOS.s02e17.A.Piece.of.t he.Action.(DVD).srt
1 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,289 --> 00:00:11,223
Aproximando-se de Sigma Iotia II, Capit?o.
2
00:00:11,291 --> 00:00:13,225
?rbita padr?o, sr. Chekov.
3
00:00:13,293 --> 00:00:16,729
Capit?o, eu consegui contato por voz
4
00:00:16,797 --> 00:00:18,230
de uma esta??o oficial.
5
00:00:18,298 --> 00:00:21,233
Eles nos direcionaram para um homem chamado Oxmyx.
6
00:00:21,301 --> 00:00:23,235
Seu t?tulo ? "Chefe".
7
00:00:23,303 --> 00:00:24,736
8
00:00:24,805 --> 00:00:25,737
Chefe?
9
00:00:25,806 --> 00:00:28,741
Certo, tenente. Deixe-o falar.
10
00:00:28,809 --> 00:00:29,741
Oxmyx.
11
00:00:
- Star Trek ToS - 3x21 - The Cloud Minders.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,230
Ãìåñoëüãéo êõâåñÃÃôç
áóôñéêà çìåñoìçÃÃá 5818.4.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,789
Ãéá öõôéêà áóèÃÃåéá
ñçìÃæåé ÃÃáà ðëáÃÃôç
3
00:00:08,960 --> 00:00:12,919
óôo ôåôáñôçìüñéo ôoõ ãáëáîÃá
üðoõ âñÃóêåôáé ôo ÃÃôåñðñÃéæ.
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,197
Ãðåéëåà Ãá êáôáóôñÃøåé
ôç ÷ëùñÃäá ôoõ ðëáÃÃôç
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,351
êáé Ãá ôoà êáôáóôÃóåé áêáôoÃêçôo.
6
00:00:18,520 --> 00:00:22,593
Ãð
- Star Trek - TOS - 1x19.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x22.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x05.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x11.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x03.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x06.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x18.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x25.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x04.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x07.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x26.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x24.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x20.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x29.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x17.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x27.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x02.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x10.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x08.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x01.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x16.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x30.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x28.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x09.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x15.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x21.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x13.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x14.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x12.EN.srt
- Star Trek - TOS - 1x23.EN.srt
30 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,768 --> 00:00:13,998
All clear ahead, Captain.
2
00:00:14,070 --> 00:00:15,935
The sensors indicate zero register.
3
00:00:16,006 --> 00:00:17,940
Forward readings, Mr. Spock.
4
00:00:18,008 --> 00:00:19,032
Gravimetric reading--
5
00:00:19,109 --> 00:00:20,098
no significant change,
6
00:00:20,177 --> 00:00:22,168
zero space density.
7
00:00:22,245 --> 00:00:24,145
Ahead warp factor 3, Mr. Sulu.
8
00:00:24,214 --> 00:00:26,682
Colony Beta 6
wants their supplies.
9
00:00:26,750 --> 00:00:29,184
We'll get across this void
in a hurry.
10
00:00:29,252 --> 00:00:30,184
- Star Trek ToS - 1x16 - Shore Leave.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,520 --> 00:00:18,275
- ÃÃ÷åò ÃÃá áð'ôçà oìÃäá áðoâÃâáóçò;
- ´Ãðoõ Ãá´Ãáé èá óôåÃëoõà áÃáöoñÃ.
2
00:00:19,480 --> 00:00:22,392
- ÃõìâáÃÃåé ôÃðoôá;
- ÃéÃóôçêå ÃÃáò ìõò óôç ìÃóç ìoõ.
3
00:00:22,560 --> 00:00:26,633
ÃêåÃ. ÃÃão ðéo øçëà óå ðáñáêáëþ.
ÃÃåóå ìå äýÃáìç.
4
00:00:26,800 --> 00:00:29,360
ÃÃåóà ôoà ðñoò ôá ìÃóá ê...
5
00:00:30,360 --> 00:00:32,828
Ãõ÷áñéóôþ õðáîéùìáôéêÃ. ÃñêåôÃ.
6
00:00:33,000 --> 00:00:35,195
ÃÃ
- Star Trek ToS - 1x21 - Court Martial.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,356
Hìåñïëüãéï êõâåñÃÃôç,
áóôñéêà çìåñïìçÃÃá 2947.3
2
00:00:07,400 --> 00:00:11,279
ÃåñÃóáìå áðü óöïäñà èýåëëá.´ÃÃá
ìÃëïò ôïõ ðëçñþìáôïò Ã¥ÃÃáé Ãåêñü.
3
00:00:11,440 --> 00:00:14,034
Ãï óêÃöïò õðÃóôç óïâáñÃò æçìéÃò.
4
00:00:14,200 --> 00:00:18,716
ÃéÃôáîá ìç ðñïãñáììáôéóìÃÃç óôÃóç
óôçà ÃóôñïâÃóç 11 ãéá åðéóêåõÃò.
5
00:00:18,880 --> 00:00:23,351
ÃôïéìÃóôçêå ðëÃñçò áÃáöïñÃ
ãéá Ã
- Star Trek ToS - 3x24 - Turnabout Intruder.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,317
Ãìåñoëüãéo êõâåñÃÃôç
áóôñéêà çìåñoìçÃÃá 5928.5.
2
00:00:07,480 --> 00:00:11,029
ÃÃâáìå ÃÃá óÃìá êéÃäýÃoõ
áðü åðéóôÃìoÃåò óôoà ÃÃìoõò II
3
00:00:11,200 --> 00:00:14,317
oé oðoÃoé åîåñåõÃoýà ôá åñåÃðéá
Ã¥Ãüò Ãåêñoý ðoëéôéóìoý.
4
00:00:14,480 --> 00:00:16,630
à êáôÃóôáóà ôoõò
Ã¥ÃÃáé áðåëðéóôéêÃ.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,917
ÃÃÃìåóá óôoõò åðéæþÃôåò
o ãéáôñüò ÃüëìáÃ
6
00:00:20,080 --> 00:00:23,390
êáé ç áñ÷çãüò ôçò oìÃäáò
ç äñ TæÃÃéò
- Star Trek ToS - 1x10 - Dagger of the Mind.gr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:09,120 --> 00:00:11,076
ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃIÃÃÃTÃÃIÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:11,240 --> 00:00:13,549
ÃÃÃÃÃIÃÃÃÃ:
TÃÃTÃÃÃÃ ÃÃÃIÃIÃ ÃÃTÃÃIÃÃÃ
3
00:00:13,720 --> 00:00:15,870
ÃÃÃÃÃ: ÃIÃTÃÃÃ TÃIÃTÃÃ ÃÃTÃÃÃ
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,554
´Ãôoéìá ãéá äéáêôÃÃéóç.
5
00:00:28,640 --> 00:00:30,596
ÃÃåñãoðoÃçóç.
6
00:00:38,760 --> 00:00:40,591
ÃÃåñãoðoÃçóç.
7
00:00:47,080 --> 00:00:50,197
- ´Ã÷oõìå ðñüâëçìá;
- Ãåà êáôáëáâáÃÃù.
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,477
ÃéáêôéÃÃæåéò öoñôÃo
óå áðoéêÃá êáôáäÃêùÃ.
There are more subtitles available for Star Trek: Tos
Click here to view them