Search Movie Subtitles results for star trek nemesis 2002 by relevance:
- Star Trek X - Nemesis.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,660 --> 00:00:41,760
JORNADA NAS ESTRELAS X
2
00:00:53,535 --> 00:00:54,985
JORNADA NAS ESTRELAS X
N?MESIS
3
00:01:40,567 --> 00:01:44,367
Senadores, pensem
nas oportunidades para o imp?rio.
4
00:01:44,604 --> 00:01:49,803
Finalmente, os destinos dos planetas
Romulus e Remus ser?o um s?.
5
00:01:50,009 --> 00:01:52,876
Shinzon de Remus nos oferece
uma chance de nos tornarmos...
6
00:01:53,079 --> 00:01:54,944
mais fortes do que nunca.
7
00:01:55,148 --> 00:01:58,208
Seria loucura recus?-la.
8
00:01:58,418 --> 00:02:04,084
Pe?o que n?o deixem o preconceito
ou a pol?tica in
- Star Trek First Contact 1996 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Star Trek 2009 BRRip [A Release Lounge H264].sub
- Star Trek IV 1986 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Star Trek Insurrection 1998 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Star Trek The Wrath of Khan 1982 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Star Trek The Search for Spock 1984 BRRip [A Release-Lounge].srt
- Star Trek The Motion Picture 1979 BRRip [A Release-Lounge H264.srt
- 06 - Star Trek VI 1991 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Star Trek Nemesis 2002 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Star Trek Generations 1994 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
- Star Trek V 1989 BRRip [A Release-Lounge H264].srt
11 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
3 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,580 --> 00:00:27,579
PARAMOUNTH PICTURES
ïðåäñòà âÿ
2
00:00:35,675 --> 00:00:41,556
ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:00:45,644 --> 00:00:47,664
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:00:50,649 --> 00:00:52,768
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:00:55,568 --> 00:00:58,048
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:00,448 --> 00:01:03,168
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
7
00:01:05,577 --> 00:01:07,777
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
8
00:01:10,249 --> 00:01:12,810
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
9
00:01:15,214 --> 00:01:17,494
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
10
00:01:20,467 --> 00:01:22
- Star Trek X - Nemesis.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,660 --> 00:00:41,760
2
00:00:53,535 --> 00:00:60,985
CAMINHO DAS ESTRELAS
- NEMESIS -
3
00:01:40,567 --> 00:01:44,367
Senadores, pensem
nas oportunidades para o imp?rio.
4
00:01:44,604 --> 00:01:49,803
Finalmente, os destinos dos planetas
Romulus e Remus ser?o um s?.
5
00:01:50,009 --> 00:01:52,876
Shinzon de Remus oferece-nos
uma hip?tese de nos tornarmos...
6
00:01:53,079 --> 00:01:54,944
mais fortes do que nunca.
7
00:01:55,148 --> 00:01:58,208
Seria loucura recus?-la.
8
00:01:58,418 --> 00:02:04,084
Pe?o que n?o deixem o preconceito
ou a pol?tica interferir nesta ali
- Star Trek 10 - Nemesis.srt
1 file(s), added on: 2008-04-10
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,278 --> 00:01:44,062
Senators, consider the opportunities
for the Empire.
2
00:01:44,282 --> 00:01:49,489
At last the destinies of the planets
Romulus and Remus will be united.
3
00:01:49,704 --> 00:01:52,574
Shinzon of Remus offers us a chance to
make ourselves
4
00:01:52,790 --> 00:01:54,617
stronger than ever.
5
00:01:54,834 --> 00:01:57,918
It would be madness to reject it.
6
00:01:58,129 --> 00:02:03,752
I beg you not to let prejudice or politics
interfere with this alliance.
7
00:02:03,968 --> 00:02:08,428
By joining Shinzon's forces with ours,
not even the Federation
- Star Trek X - Nemesis.en.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,640 --> 00:01:39,269
Senators, consider the opportunities
for the Empire.
2
00:01:39,480 --> 00:01:44,474
At last the destinies of the planets
Romulus and Remus will be united.
3
00:01:44,680 --> 00:01:47,433
Shinzon of Remus offers us a chance to
make ourselves
4
00:01:47,640 --> 00:01:49,392
stronger than ever.
5
00:01:49,600 --> 00:01:52,558
It would be madness to reject it.
6
00:01:52,760 --> 00:01:58,153
I beg you not to let prejudice or politics
interfere with this alliance.
7
00:01:58,360 --> 00:02:02,638
By joining Shinzon's forces with ours,
not even the Federation
- Star Trek IV - The voyage home (1986).srt
- Star Trek VIII - First contact (1996).srt
- 11-Star Trek XI - (2009).srt
- Star Trek VIIII - Insurrection (1999).srt
- Star Trek X - Nemesis (2002).srt
- Star Trek I - The motion picture (1979).srt
- Star Trek VII - Generations (1994).srt
- Star Trek III - The search for Spock (1984).srt
- Star Trek II - The wrath of Khan (1982).srt
- Star Trek V - The final frontier (1989).srt
- Star Trek VI - The undiscovered country (1991).srt
10 file(s), added on: 2010-08-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:35,480 --> 00:06:37,800
What do you make of it?
2
00:06:39,799 --> 00:06:42,159
It appears to be a probe, Captain,
3
00:06:42,239 --> 00:06:44,599
from an intelligence unknown to us.
4
00:06:44,679 --> 00:06:46,918
Continue transmitting
universal peace and hello
5
00:06:46,998 --> 00:06:48,358
in all known languages.
6
00:06:48,438 --> 00:06:50,118
Get me Starfleet command.
7
00:06:50,198 --> 00:06:51,957
Ready, captain.
8
00:06:52,037 --> 00:06:54,837
Starfleet command,
this is U.S.S. Saratoga
9
00:06:54,917 --> 00:06:56,757
patrolling sector five,
neutral zone.
10
0
- Star.Trek.Nemesis.2002.720p.BluRay.x264-S iNNERS.hr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,092 --> 00:01:45,887
<i>Senatori,
razmislite o moguænostima za carstvo.</i>
2
00:01:46,096 --> 00:01:51,309
<i>Sudbine planeta Romul i Rem
napokon bi bile ujedinjene.</i>
3
00:01:51,518 --> 00:01:54,396
<i>Shinzon s Rema
nudi nam moguænost da budemo</i>
4
00:01:54,604 --> 00:01:56,439
moæniji nego ikada.
5
00:01:56,648 --> 00:01:59,734
Bila bi to ludost ne prihvatiti.
6
00:01:59,943 --> 00:02:05,574
Nemojte dopustiti predrasudama
i politici da utjeèu na ovaj savez.
7
00:02:05,782 --> 00:02:11,413
Udružimo li se sa Shinzonom, èak nam
se ni Federacija neæe moæi isprijeè
- Star Trek - Nemesis (2002).FR.srt
- star.trek.nemesis.(3436519).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:40,371 --> 00:01:44,166
<i>Sénateurs, pensez à ce que cela</i>
<i>représente pour l'Empire.</i>
2
00:01:44,375 --> 00:01:49,588
<i>Nos planètes, Romulus et Remus,</i>
<i>pourront enfin avoir un avenir commun.</i>
3
00:01:49,797 --> 00:01:52,674
<i>Shinzon de Remus va nous permettre</i>
<i>de devenir</i>
4
00:01:52,883 --> 00:01:54,718
plus puissants que jamais.
5
00:01:54,927 --> 00:01:58,013
Ce serait de la folie de passer à côté.
6
00:01:58,222 --> 00:02:03,852
Vos préjugés ou vos opinions politiques
ne peuvent compromettre cette alliance.
7
00:02:04,686 --> 00:02:08,524
Une fois nos forces alliées à celles
de Shinzon, même la Fédé
- Star-Trek-10-Nemesis-2002-DVD-RO.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,454 --> 00:00:58,268
STAR TREK
- NEMESIS -
2
00:01:36,306 --> 00:01:40,857
Senatori, gândiþi-vã la avantajele
de care se va bucura Imperiul.
3
00:01:40,892 --> 00:01:45,119
Ãn sfârºit, destinele planetelor
Romulus ºi Remus se vor uni.
4
00:01:45,154 --> 00:01:50,371
Shinzon de pe Remus ne oferã ºansa
de a deveni mai puternici ca niciodatã.
5
00:01:50,406 --> 00:01:53,378
Am fi nebuni s-o respingem.
6
00:01:53,427 --> 00:01:56,743
Vã implor sã nu lãsaþi prejudecãþile
sau politica
7
00:01:56,778 --> 00:01:58,991
sã primejduiascã aceastã alianþã.
8
00:01:
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{555}Traducerea si adaptarea - ANJIN | [gearip@online.ie]
{555}{1005}Ajustarea subtitrarii si a timpilor | MePhiSto [Steffy83@as.ro]
{1013}{1614}STAR TREK|- NEMESIS -
{2510}{2590}"SENATUL IMPERIULUI ROMULAN"|- Senatori, ganditi-va la posibilitatile create Imperiului.
{2608}{2708}In sfarsit, destinele planetelor |Romulus si Remus vor fi unite.
{2756}{2856}Shinzon din Remus ne ofera o sansa |de a deveni mai puternici ca niciodata.
{2888}{2966}Ar fi o prostie sa-l refuzam.
{2966}{3108}Sa nu lasam prejudecatile sau politica|sa influenteze aceasta alianta.
{3121}{3203}Unindu-ne fortele cu Shinzon
{3203}{3304}nici macar Federatia nu ne va put
- Star Trek - 10 - Nemesis (2002) CD1.srt
- Star Trek - 10 - Nemesis (2002) CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,566 --> 00:01:41,363
Senators, consider
2
00:01:41,401 --> 00:01:43,733
the opportunities
for the Empire.
3
00:01:43,770 --> 00:01:46,637
At last, the destinies
of the planets
4
00:01:46,673 --> 00:01:49,233
Romulus and Remus
will be united.
5
00:01:49,275 --> 00:01:50,867
Shinzon of Remus is offering us
6
00:01:50,910 --> 00:01:52,741
a chance
to make ourselves stronger
7
00:01:52,779 --> 00:01:54,576
than ever before.
8
00:01:54,614 --> 00:01:57,606
It would be madness
to reject it.
9
00:01:57,650 --> 00:02:01,347
I beg you not to let
prejudice or politics
10
- Star Trek 10 - Nemesis - CD2 - Est - 23,976fps - 2002 - (deity).sub
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{0}{106}Mu elu on seni mõtetu,|kui sina oled elus.
{143}{232}Mis ma olen,|kui sina eksisteerid?
{233}{267}Vari?
{268}{302}Kaja?
{303}{366}Kui su probleem on minuga,|siis tegele minuga.
{367}{417}See ei puutu mu laeva
{418}{465}ei puutu föderatsiooni.
{466}{496}Oh, aga puutub küll.
{497}{592}Me ei kummarda enam|orjadena kellegi ees
{593}{682}ei romulaste ega su|võimsa föderatsiooni.
{683}{797}Oleme rass, kes on aretatud
{798}{854}sõdima ja vallutama.
{855}{938}Oled valmis haarama|kogu kvadrandi sõtta,
{939}{998}et rahuldada oma deemoneid?
{999}{1066}Hämmastav,|kui vähe end tunned.
{1067}{1121}Ma ei ole suuteline|s
- Star Trek 10 - Nemesis - CD1.sub
- Star Trek 10 - Nemesis - CD2.sub
2 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,542 --> 00:00:59,560
ZVJEZDANE STAZE
N E M E S I S
2
00:01:33,552 --> 00:01:37,555
ROMULANSKI CARSKI
SENAT
3
00:01:40,558 --> 00:01:43,394
Senatori, razmotrite moguænost
koja se ukazuje Carstvu.
4
00:01:43,561 --> 00:01:46,480
Konaèno æe sudbine planeta
Romulus i Remus biti ujedinjene.
5
00:01:48,066 --> 00:01:53,197
Shinzonova ponuda nam pruža priliku
da budemo snažniji nego ikada.
6
00:01:53,487 --> 00:01:59,661
Odbijanje je ludost. Ne dozvolimo
da se predrasude ili politika
7
00:01:59,786 --> 00:02:05,959
mješaju u savezništvo. Ako
ujedinimo naše i Shinzonove snag
- star.trek.x.cd1.dvdrip.xvid- osiris.srt
- star.trek.x.cd2.dvdrip.xvid- osiris.srt
2 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,568 --> 00:01:43,331
Senators, consider
2
00:01:43,403 --> 00:01:45,701
the opportunities
for the Empire.
3
00:01:45,772 --> 00:01:48,605
At last, the destinies
of the planets
4
00:01:48,675 --> 00:01:51,200
Romulus and Remus
will be united.
5
00:01:51,277 --> 00:01:52,835
Shinzon of Remus is offering us
6
00:01:52,912 --> 00:01:54,709
a chance
to make ourselves stronger
7
00:01:54,781 --> 00:01:56,544
than ever before.
8
00:01:56,616 --> 00:01:59,585
It would be madness
to reject it.
9
00:01:59,652 --> 00:02:03,315
I beg you not to let
prejudice or politics
10
- Star.Trek.Nemesis.DEiTY.CD2.sub
- Star.Trek.Nemesis.sub
- Star.Trek.Nemesis.DEiTY.CD1.sub
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{260}{299}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{300}{305}F
{306}{311}FO
{312}{317}FOR
{318}{323}FORU
{324}{329}FORUM
{330}{335}FORUM.
{336}{341}FORUM.D
{342}{347}FORUM.DI
{348}{353}FORUM.DIV
{354}{359}FORUM.DIVX
{360}{365}FORUM.DIVXF
{366}{371}FORUM.DIVXFI
{372}{377}FORUM.DIVXFIN
{378}{383}FORUM.DIVXFINL
{384}{389}FORUM.DIVXFINLA
{390}{395}FORUM.DIVXFINLAN
{396}{401}FORUM.DIVXFINLAND
{402}{407}FORUM.DIVXFINLAND.
{408}{413}FORUM.DIVXFINLAND.C
{414}{419}FORUM.DIVXFINLAND.CO
{420}{425}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{432}{437}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{444}{449}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{451}{456}FORUM.DIVXFINLAND.COM
{464}{469}FORUM.DIVXFINLAND.COM
- Star Trek 10 - Nemesis.srt
1 file(s), added on: 2008-11-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:40,958 --> 00:01:01,812
<b>STAR TREK
-NEMESIS-</b>
2
00:01:40,851 --> 00:01:43,562
SENATUL IMPERIULUI ROMULAN
-Senatori, g?ndi?i-v? la posibilit??ile create Imperiului.
3
00:01:44,897 --> 00:01:48,317
?n sf?r?it, destinele planetelor
Romulus ?i Remus vor fi unite.
4
00:01:50,736 --> 00:01:54,198
Shinzon din Remus ne ofer? o ?ans?
de a deveni mai puternici ca niciodat?.
5
00:01:56,074 --> 00:01:58,785
Ar fi o prostie s?-l refuzam.
6
00:01:59,161 --> 00:02:04,082
Sa nu l?sam prejudec??ile sau politica
sa influen?eze aceasta alian?a.
7
00:02:05,334 --> 00:02:08,170
Unindu-ne for?ele cu Shinzon
8
00:02:08,545 --> 00:02:12,090
nici m
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:56,654 --> 00:01:02,416
STAR TREK
- NEMESIS -
2
00:01:42,378 --> 00:01:46,162
Senatori, g?ndi?i-v? la avantajele
de care se va bucura Imperiul.
3
00:01:46,182 --> 00:01:51,589
?n sf?r?it, destinele planetelor
Romulus ?i Remus se vor uni.
4
00:01:51,604 --> 00:01:56,774
Shinzon de pe Remus ne ofer? ?ansa
de a deveni mai puternici ca niciodat?.
5
00:01:56,934 --> 00:02:00,018
Am fi nebuni s-o respingem.
6
00:02:00,229 --> 00:02:03,516
V? implor s? nu l?sa?i prejudec??ile
sau politica
7
00:02:03,553 --> 00:02:06,053
s? primejduiasc? aceast? alian??.
8
00:02:06,068 --> 00:02:12,055
Dac? ne unim for?ele cu Shinzon, nici
m?car Federa?ia nu ne va s
- Star Trek 10 - Nemesis.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,958 --> 00:01:01,812
<b>STAR TREK
-NEMESIS-</b>
2
00:01:40,851 --> 00:01:43,562
SENATUL IMPERIULUI ROMULAN
-Senatori, gândiþi-vã la posibilitãþile create Imperiului.
3
00:01:44,897 --> 00:01:48,317
Ãn sfârºit, destinele planetelor
Romulus ºi Remus vor fi unite.
4
00:01:50,736 --> 00:01:54,198
Shinzon din Remus ne oferã o ºansã
de a deveni mai puternici ca niciodatã.
5
00:01:56,074 --> 00:01:58,785
Ar fi o prostie sã-l refuzam.
6
00:01:59,161 --> 00:02:04,082
Sa nu lãsam prejudecãþile sau politica
sa influenþeze aceasta alianþa.
7
00:02:05,334 --
- Star.Trek.Nemesis.2002.720p.BluRay.x264.S iNNERS.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{10}23.976
{100}{200}2002.720p.BluRay.x264-SiNNERS
{202}{402}Video: MPEG4 (H264) 1280x544 23.976fps|Audio: Dolby AC3 48000Hz 6ch
{404}{504}Dopasowanie do wer.-SiNNERS:|~~kiaipik~~
{1000}{1100}T³umaczenie: Piotr Pajerski
{1349}{1445}STAR TREK|NEMEZIS
{2311}{2407}SENAT IMPERIUM ROMULAÃSKIEGO
{2445}{2536}{Y:i}To ogromna szansa dla Imperium!
{2539}{2635}{Y:i}Losy Romulusa i Remusa|wreszcie siê po³¹cz¹!
{2668}{2788}{Y:i}Shinzon obiecuje, ¿e bêdziemy silniejsi|ni¿ kiedykolwiek wczeÅniej.
{2793}{2867}Odrzucenie tej propozycji to szaleñstwo!
{2870}{3013}B³agam, niech uprzedzenia i polityka|nie zamykaj¹ drogi temu sojuszowi!
{3030}
- 9 - Star.Trek.Insurrection.1998. 720p.BluRay.x264-SiNNERS.ro.srt.srt
1 file(s), added on: 2011-06-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,291 --> 00:00:48,964
STAR TREK
INSURECÃIA
2
00:00:50,007 --> 00:00:52,510
Traducerea ºi adaptarea
TELEVISION SUBTITLING SISTEMS
3
00:00:53,761 --> 00:00:56,681
Subtitrarea Yve
Sincronizarea: Cristian Lacatus. subs.ro
4
00:01:02,937 --> 00:01:06,733
Uite-l ! Sã-l prindem !
5
00:03:14,405 --> 00:03:19,410
Zona 7 cãtre Comandã.
Ne-ar mai trebui o echipã de tehnicieni.
6
00:03:19,536 --> 00:03:25,291
Trimiteþi-i pe McCauley ºi Gilles sã ajute
în zona 7 echipa de studiere a solului.
7
00:03:25,417 --> 00:03:27,043
Recepþionat.
8
00:03:47,940 --> 00:03:50,985
E pentr
There are more subtitles available for Star Trek Nemesis 2002
Click here to view them