Search Movie Subtitles results for standoff s01e12 by relevance:
- Standoff - 1x12 - No strings.srt
1 file(s), added on: 2007-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- Standoff.S01E12.HDTV.XviD-XOR.sr t
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- standoff.s01e12.hdtv.xvid-xor.tx t
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{625}W porz¹dku,|to dzisiejsza lista prze³adunkowa?
{626}{690}NieŸle sobie dziŠradzimy, kolego.
{691}{784}Superman wszystko przyspieszy³.
{800}{899}Musicie przyspieszyæ jeszcze bardziej.
{900}{980}Agencie Fisk, nie mo¿ecie|po prostu odprawiæ tych kontenerów.
{981}{1022}Niektóre z nich s¹ oznaczone do inspekcji.
{1023}{1056}Ju¿ nie.
{1057}{1089}Masz teraz d³u¿sz¹ przerwê obiadow¹.
{1090}{1151}Tylko nadzorca mo¿e...
{1152}{1245}Po prostu zabierz st¹d ten ³adunek, Deshawn.
{1246}{1292}Mo¿e trochê zwolnisz, Paul?
{1293}{1322}To mój dok.
{1323}{1389}Twoja odznaka nie daje ci upowa¿nienia|do mówienia co mam...
{1
- Standoff [01x12] No strings.txt
1 file(s), added on: 2010-07-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{625}W porz¹dku,|to dzisiejsza lista prze³adunkowa?
{626}{690}NieŸle sobie dziŠradzimy, kolego.
{691}{784}Superman wszystko przyspieszy³.
{800}{899}Musicie przyspieszyæ jeszcze bardziej.
{900}{980}Agencie Fisk, nie mo¿ecie|po prostu odprawiæ tych kontenerów.
{981}{1022}Niektóre z nich s¹ oznaczone do inspekcji.
{1023}{1056}Ju¿ nie.
{1057}{1089}Masz teraz d³u¿sz¹ przerwê obiadow¹.
{1090}{1151}Tylko nadzorca mo¿e...
{1152}{1245}Po prostu zabierz st¹d ten ³adunek, Deshawn.
{1246}{1292}Mo¿e trochê zwolnisz, Paul?
{1293}{1322}To mój dok.
{1323}{1389}Twoja odznaka nie daje ci upowa¿nienia|do mówienia co mam...
{1
- standoff.s01e12.hdtv.xvid-xor.sr t
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,993 --> 00:00:08,041
ÃîÃã Ãèé÷, Ãà ëèôîðÃèÿ,
ïðèñòà Ãèùå Ãîñ ÃÃäæåëèñ
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,018
ÃÃåøÃèÿò òîâà ðåà ìà Ãèôåñò?
3
00:00:26,182 --> 00:00:30,810
ÃÃåñ ìÃîãî áúðçà ìå,
çäðà âî Ãè ïðèøïîðâà ò.
4
00:00:33,350 --> 00:00:36,420
Ãðèøïîðâà ì âè îùå ìà ëêî.
5
00:00:37,589 --> 00:00:42,219
ÃãåÃò Ãèñê, ÃÃ¥ ìîãà äà ãè ïóñÃà .
ÃîÃòåéÃåðèòå ïîäëåæà ò Ãà èÃñïåêöèÿ.
6
00:00:42,382 --> 00:00:44,877
Ãå÷å ÃÃ¥. Ãäè äà Ã
- Standoff - 01x12 - No Strings.en.sub
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- Standoff---1x12---No-st rings-Xor.srt
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- standoff.s01e12.hdtv.xvid-xor.tx t
1 file(s), added on: 2011-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{575}{625}W porz¹dku,|to dzisiejsza lista prze³adunkowa?
{626}{690}NieŸle sobie dziŠradzimy, kolego.
{691}{784}Superman wszystko przyspieszy³.
{800}{899}Musicie przyspieszyæ jeszcze bardziej.
{900}{980}Agencie Fisk, nie mo¿ecie|po prostu odprawiæ tych kontenerów.
{981}{1022}Niektóre z nich s¹ oznaczone do inspekcji.
{1023}{1056}Ju¿ nie.
{1057}{1089}Masz teraz d³u¿sz¹ przerwê obiadow¹.
{1090}{1151}Tylko nadzorca mo¿e...
{1152}{1245}Po prostu zabierz st¹d ten ³adunek, Deshawn.
{1246}{1292}Mo¿e trochê zwolnisz, Paul?
{1293}{1322}To mój dok.
{1323}{1389}Twoja odznaka nie daje ci upowa¿nienia|do mówienia co mam...
{1
- Standoff - 1x10 - The Accidental Negotiator.srt
- Standoff - 1x11 - Borderline.srt
- Standoff - 1x13 - Backfire.srt
- Standoff - 1x12 - No Strings.srt
4 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,200
Een sloophamer.
2
00:00:06,540 --> 00:00:07,710
Sloophamer?
3
00:00:07,810 --> 00:00:10,570
Ja, ze zei dat er wat werkzaamheden
bezig waren bij mij thuis.
4
00:00:10,630 --> 00:00:12,210
Ze zei dat een sloophamer haar wakker maakte.
5
00:00:12,310 --> 00:00:14,830
Ze kon niet weer in slaap komen
en wilde mij niet storen.
6
00:00:16,790 --> 00:00:17,940
Je wat?
7
00:00:18,040 --> 00:00:19,140
We waren deze nacht samen...
8
00:00:19,240 --> 00:00:21,720
en ik vertrok vroeg vanmorgen.
9
00:00:21,910 --> 00:00:23,700
Weet je, dat hij wakker werd en ik e
- Standoff.S01E13.HDTV.Xv iD-XOR.srt
- Standoff.S01E14.HDTV.Xv iD-XOR.srt
- Standoff.S01E12.HDTV.XviD-XOR.sr t
3 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
-All right, everybody back this way.
-FBI!
2
00:00:21,100 --> 00:00:23,000
-Everybody off the platform.
-Back this way,off the platform.
3
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
-Upstairs.
-You need to come back this way.
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
-Everybody upstairs.
-Everyone up the stairs.
5
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
FBI.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
I need everybody
off of this platform right now.
7
00:00:30,600 --> 00:00:32,100
Come on. The platform's not safe.
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,500
Everyone up the stairs.
9
00:00:33,600 --> 00:00:34,300
Sir.
10
00:00:35,100 --> 00:00:36,000
????Keep moving
- Standoff - 1x12 - No Strings.en.srt
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- Standoff.S01E12.HDTV.XviD-XOR.sr t
1 file(s), added on: 2010-03-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- Standoff - 1x12 - No Strings.en.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- Standoff.S01E12.HDTV.XviD-XOR.sr t
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
Muy bien.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
¿Ese es el manifiesto
de carga de hoy?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
Hoy estamos avanzando mucho, amigo.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman realmente está
acelerando las cosas.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
Esto deberÃa acelerarlas un poco más.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agente Fisk, no puede
liberar estos contenedores.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Algunos están marcados para inspección.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Ya no.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Toma un almuerzo largo.
- Standoff - 1x12 - No Strings.srt
1 file(s), added on: 2010-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:24,980
Oké.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,010
Is dat de vrachtmanifest van vandaag?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We racen erdoor heen vandaag.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,830
Superman versnelt de zaak behoorlijk.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
Dat moet het nog meer versnellen.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent Fisk, je kan die containers
niet zomaar laten gaan.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,570
Sommige moeten gecontroleerd worden.
8
00:00:42,670 --> 00:00:43,970
Niet meer.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Neem een lange lunch.
10
00:00:45,450 --> 00
- Standoff - 1x12 - No Strings.en.srt
1 file(s), added on: 2010-02-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- Standoff - 1x12 - No Strings.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45
- Standoff - s01e12 - No strings.srt
1 file(s), added on: 2010-07-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
Muy bien.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
¿Ese es el manifiesto
de carga de hoy?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
Hoy estamos avanzando mucho, amigo.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman realmente está
acelerando las cosas.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
Esto deberÃa acelerarlas un poco más.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agente Fisk, no puede
liberar estos contenedores.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Algunos están marcados para inspección.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Ya no.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Toma un almuerzo largo.
- Standoff.S01E12.HDTV.XviD-XOR.sr t
- Standoff.S01E14.HDTV.Xv iD-XOR.srt
- Standoff.S01E13.HDTV.Xv iD-XOR.srt
3 file(s), added on: 2009-10-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,070
All right.
2
00:00:25,080 --> 00:00:26,090
That today's freight manifest?
3
00:00:26,110 --> 00:00:28,810
We're really burning
through it today,buddy.
4
00:00:28,830 --> 00:00:30,810
Superman's really speeding things up.
5
00:00:33,350 --> 00:00:35,820
That ought to speed it up even more.
6
00:00:37,550 --> 00:00:40,640
Agent fisk,you can't just
clear these containers.
7
00:00:40,910 --> 00:00:42,610
Some of them are tagged for inspection.
8
00:00:42,670 --> 00:00:44,060
Not anymore.
9
00:00:44,070 --> 00:00:45,350
Take a long lunch.
10
00:00:45,450 --> 00:00:47,750
Only the district
supervisor can override...
- Standoff.S01E12.HDTV.XviD-XOR.sr t
- Standoff.S01E13.HDTV.Xv iD-XOR.srt
- Standoff.S01E14.HDTV.Xv iD-XOR.srt
3 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,200 --> 00:00:21,000
-All right, everybody back this way.
-FBI!
2
00:00:21,100 --> 00:00:23,000
-Everybody off the platform.
-Back this way,off the platform.
3
00:00:23,100 --> 00:00:24,100
-Upstairs.
-You need to come back this way.
4
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
-Everybody upstairs.
-Everyone up the stairs.
5
00:00:26,500 --> 00:00:27,500
FBI.
6
00:00:28,000 --> 00:00:30,500
I need everybody
off of this platform right now.
7
00:00:30,600 --> 00:00:32,100
Come on. The platform's not safe.
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,500
Everyone up the stairs.
9
00:00:33,600 --> 00:
There are more subtitles available for Standoff S01e12
Click here to view them