Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: stalker, 1979, 2, cd, portuguese, br, pb, part, josef, k, cst,
original filename: Stalker - 1979 - 2CD - Portuguese-BR - pb - e0f0929a8311a218b396a86699e3eca6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,560 --> 00:00:37,501
Escute, Professor!
2
00:00:40,540 --> 00:00:43,522
Falando naquela
inspira??o comprada.
3
00:00:45,491 --> 00:00:48,446
Por exemplo, voltarei do Quarto...
4
00:00:48,502 --> 00:00:52,413
j? como g?nio... para a nossa
cidade, esquecida por Deus.
5
00:00:59,502 --> 00:01:03,469
Ora, o homem escreve porque sofre,
porque duvida de si.
6
00:01:06,507 --> 00:01:09,490
Tem que provar a ele pr?prio e
a quem o rodeia...
7
00:01:09,546 --> 00:01:11,487
que tem algum valor.
8
00:01:14,554 --> 00:01:17,480
E se souber, de antem?o, que
sou um g?nio?
9
00:01:19
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: battlestar, galactica, the, war, of, gods:, part, 1, 1979, cd, portuguese, br, pb, 1978, s01e15, gods, dvd, sfm,
original filename: Battlestar Galactica The War of the Gods: Part 1 - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8ab60b20c668a33047a4e546b25b8e04.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,750 --> 00:00:07,840
Seja o que forem, s?o r?pidos!
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,630
A sua velocidade est?
al?m da nossa compreens?o.
3
00:00:10,670 --> 00:00:13,220
O seu povo estar? a salvo...
sob a minha lideran?a.
4
00:00:13,260 --> 00:00:15,220
Vim para preparar seu
caminho at? a Terra.
5
00:00:15,260 --> 00:00:17,760
Que tipo de jogos voc?s jogam?
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,560
Jogos que os espantariam.
7
00:00:19,600 --> 00:00:24,020
Voc? espera que os humanos tenham
realizado tal avan?o tecnol?gico?
8
00:00:24,060 --> 00:00:27,060
A alternativa ? que encontramos
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: stalker, 1979, 2, cd, portuguese, br, pb, of, divx, rus, sharereactor, ru, 1,
original filename: Stalker - 1979 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 098070e35f282f55f3e18304e2052df9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{26}{149}Tudo se esclarece aqui, embora,|por vezes, j? seja tarde.
{176}{274}O que somos para o Professor,|comparados as suas cuecas?
{326}{424}N?o meta o nariz em cuecas alheias,|se n?o entende nada delas.
{451}{574}Perceber o qu?? Que grande|bin?mio de Newton!
{601}{675}Que profundeza psicol?gica!
{676}{750}Como o Instituto est? sem|dinheiro...
{751}{800}e n?o tem meios para a|expedi??o...
{826}{925}encheu a mochila de man?metros,|derm?metros e outras merdas...
{975}{1023}e resolveu penetrar na Zona,|ilegalmente...
{1075}{1148}para p?r todos os milagres ?|prova da ?Igebra.
{1200}{1273}Ningu?m no mundo sabe ao certo|o que ? a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,990 --> 00:00:40,990
Tradu??o by
Ed? F. T.
2
00:00:41,000 --> 00:00:43,600
- Como est? o quadril?
- Oh, est? bem.
3
00:00:50,880 --> 00:00:54,480
- Eu a ensinarei a montar, Shirley.
- Eu comecei quando tinha 8 anos.
4
00:00:54,510 --> 00:00:57,000
- N?o, eu estou falando
de cavalos, Shirley.
5
00:01:09,400 --> 00:01:12,200
- N?o se preocupe,
darei algumas voltas.
6
00:03:31,410 --> 00:03:35,090
- Ei Ram?n, leve
-o para dentro. Ele vencer?.
7
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
- Puxa vida.
8
00:03:39,010 --> 00:03:40,890
- Onde est? minha namorada?
9
00:03:43,810 --> 00:03
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: rock, n, roll, high, school, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, and, ramones, cp,
original filename: Rock n Roll High School - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8c52273f17c56f056b2e01733803689f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{120}Legendas|By Gabba? (www.gabba1.cjb.net)
{138}{210}Col?gio Vince Lombardi|"Vencer n?o ? a coisa mais importante... ? a ?nica coisa"
{277}{369}"Voc? est? aqui". Onde eu estou?
{486}{545}Um calouro, vamos pegar ele!
{642}{729}Socorro! Socorro!|Veteranos!
{734}{859}-Calouro! Temos outro calouro!|- Socorro!
{917}{984}- Por favor, eu vou me atrasar pra minha primeira aula.
{985}{1033}- O que vamos fazer agora?|- Vamos trancar ele no arm?rio!
{1034}{1106}N?o, o arm?rio n?o! Tudo menos o arm?rio!!
{1248}{1335}- Fala Tom! Tava sumido, hein?|- ? verdade.
{2022}{2109}Oi Tom
{2419}{2610}Nunca antes a dire??o dessa escola teve um grupo de aluno
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: greys, anatomy, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, s04e0, 9, crash, into, me, part, xor, s04e09,
original filename: Greys Anatomy - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ae4d7567328b9eb89f34ff11af22d4d0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,693 --> 00:00:02,953
Nos epis?dios anteriores
de Grey's Anatomy...
2
00:00:04,066 --> 00:00:07,050
Voc? n?o est? atra?do por mim.
Acha que est?, mas n?o est?.
3
00:00:07,051 --> 00:00:10,889
Voc? n?o ? radical o suficiente
para se comprometer ? C?rdio.
4
00:00:10,890 --> 00:00:12,989
- Por que ? t?o dif?cil?
- N?o sei.
5
00:00:12,990 --> 00:00:14,987
Quero minha melhor
amiga de volta.
6
00:00:14,988 --> 00:00:18,405
Voc? merece o cargo.
Eu deveria ter escolhido voc?.
7
00:00:18,406 --> 00:00:20,367
As coisas ir?o mudar
a partir de agora.
8
00:00:20,368 --> 00:00:22,742
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: panny, z, wilka, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, as, senhoritas, de, wilko,
original filename: Panny z Wilka - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c59b87b0f3d144e0a09a0bda1b988f3b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,680 --> 00:00:49,516
A morte...
2
00:00:49,516 --> 00:00:52,644
incomodando a vida pac?fica
de Jerek.
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,146
Ele partiu antes
de descobrir...
4
00:01:03,430 --> 00:01:07,734
que tudo o que escolhemos
t?o conscientemente...
5
00:01:07,734 --> 00:01:12,398
n?o significa absolutamente nada.
6
00:01:15,776 --> 00:01:19,803
E aquilo que fazemos
inconscientemente,...
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,815
permanece, perseguindo-nos...
8
00:01:25,018 --> 00:01:29,045
ou pior, n?s
acabamos perseguindo.
9
00:02:34,988 --> 00:02:38,082
Oh meu Deus!...Wiktor
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,947 --> 00:00:23,102
"Batalha de Cunaxa"
401 anos antes de Cristo
2
00:00:24,930 --> 00:00:26,546
<i>H? 2 mil anos atr?s,</i>
3
00:00:26,547 --> 00:00:28,223
<i>um ex?rcito de soldados gregos</i>
4
00:00:28,224 --> 00:00:31,852
<i>se encontrou isolado
no meio do imp?rio Persa.</i>
5
00:00:32,448 --> 00:00:34,481
<i>Mil milhas em seguran?a.</i>
6
00:00:34,516 --> 00:00:37,111
<i>Mil milhas no mar</i>
7
00:00:37,233 --> 00:00:40,457
<i>Mil milhas com inimigos
por todos os lados.</i>
8
00:00:40,492 --> 00:00:44,515
<i>Foi uma est?ria de uma
perigosa e violenta marcha.</i>
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, toxic, avenger, part, ii, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Toxic Avenger, Part II - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2c68eedfef9089fe7dad3610ff5723f3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,450 --> 00:00:32,730
O VINGADOR T?XICO
PARTE II
2
00:01:42,000 --> 00:01:45,300
Nas sombras da cidade grande,
com seus grandes edif?cios,
3
00:01:45,335 --> 00:01:47,757
grandes neg?cios e grandes
pessoas,
4
00:01:48,000 --> 00:01:49,919
est? a minha cidade natal,
Tromaville.
5
00:01:50,306 --> 00:01:55,590
Uma cidade pequena, com pequenos edif?cios,
pequenos neg?cios e pequenas pessoas.
6
00:01:57,835 --> 00:01:59,711
Meu nome ?
Melvin Junko.
7
00:02:00,297 --> 00:02:03,910
Eu vivo em um apartamento no
lix?o de Tromaville.
8
00:02:04,759 --> 00:02:07,901
Eu sou o prim
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: feng, hou, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, mad, monkey, kung, fu,
original filename: Feng hou - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c6d5429a4af34d62505770b02272b662.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,840 --> 00:01:15,205
J?ia
2
00:01:56,950 --> 00:02:03,219
Sr Duan, que show bacana!
3
00:02:06,159 --> 00:02:08,491
Nada mau esse show que eu organizei
4
00:02:10,130 --> 00:02:15,193
Mo?a, esse kung-fu do
macaco ? muito foda
5
00:02:16,569 --> 00:02:21,666
Especialmente a atriz, muito gata
6
00:02:22,075 --> 00:02:24,441
Olhem s?!
Toda vez que ela se apresentou
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,068
voc?s sempre ficaram se achando
8
00:02:26,179 --> 00:02:27,578
Voc?s ficaram boquiabertos
9
00:02:28,681 --> 00:02:30,945
Lembre-se, voc? me prometeu
10
00:02:31,417 --> 00:0
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, trek,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b894c0fd07dc0e16e59db11647ce7f28.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,584 --> 00:00:23,934
JORNADA NAS ESTRELAS
O Filme
2
00:02:51,311 --> 00:02:52,458
T?tica!
3
00:03:12,946 --> 00:03:14,064
Visual!
4
00:03:20,986 --> 00:03:22,706
Preparar torpedos!
5
00:03:30,974 --> 00:03:32,076
Aten??o...
6
00:03:35,139 --> 00:03:35,965
Fogo!
7
00:04:01,021 --> 00:04:02,366
Retirada!
8
00:04:10,058 --> 00:04:13,775
Aqui ? a Esta??o Espacial Epsilon 9
chamando USS Columbia.
9
00:04:14,232 --> 00:04:16,523
Conteste, Columbia.
Responda, por favor.
10
00:04:17,023 --> 00:04:20,086
Aqui ? Nave Exploradora Columbia, Epsilon 9.
Voc? pode melhorar sua
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, toxic, avenger, part, iii:, last, temptation, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, of, toxie,
original filename: The Toxic Avenger Part III: The Last Temptation ... - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dca39b880189da5884d91740c298bbd5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,082 --> 00:00:30,075
TROMAVILLE
Nova Jersey, 1984
2
00:00:30,110 --> 00:00:33,679
Melvin Junko, o faxineiro de uma
academia de gin?stica.
3
00:00:39,256 --> 00:00:42,600
Um nerd magricelo e fracote.
4
00:00:44,914 --> 00:00:48,619
Caiu em um barril de
lixo t?xico.
5
00:00:54,061 --> 00:00:58,520
Melvin foi transformado em uma
criatura horrivelmente deformada,
6
00:00:58,555 --> 00:01:01,049
com poderes e for?a
super-humanos.
7
00:01:08,163 --> 00:01:14,570
Ele se tornou o Vingador T?xico,
o primeiro super-her?i de Nova Jersey.
8
00:01:14,605 --> 00:01:18,313
O Vingador T
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: two, bits, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, um, dia, para, relembrar, 1995, dual, eng, ptbr, ripcinefala,
original filename: Two Bits - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - add2065f9e45e1b075b73757b6c6cb9a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,118 --> 00:00:55,053
"UM DIA PARA RELEMBRAR"
2
00:02:02,522 --> 00:02:05,514
<i>Perguntei ao vov?
se a poeira nos fazia espirrar...</i>
3
00:02:05,758 --> 00:02:07,885
<i>ele disse que sim,mas...</i>
4
00:02:08,128 --> 00:02:10,653
<i>tamb?m nos fazia
vero p?r-do-sol.</i>
5
00:02:11,698 --> 00:02:17,762
<i>Todo dia ele dizia algo que
eu recordaria para sempre.</i>
6
00:02:21,908 --> 00:02:26,470
<i>Naquele dia,acordei pensando
no dia do La Paloma...</i>
7
00:02:26,746 --> 00:02:28,338
<i>como eu viria a cham?-lo.</i>
8
00:02:28,615 --> 00:02:31,846
<i>Mas eu poderia ter
d
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: return, of, the, living, dead, part, ii, 1988, 1, cd, portuguese, br, pb, 2,
original filename: Return of the Living Dead Part II - 1988 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c43e9ed32941413fb8f104907fdd9e47.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,070 --> 00:00:10,029
Vers?o brasileira: Alex e Daiane
Parceria: Tocha
2
00:00:10,029 --> 00:00:15,029
Sincronizado: STEINBERGDIVX
Parceria: Tocha
3
00:00:26,136 --> 00:00:32,220
A VOLTA DOS
MORTOS-VIVOS
Parte 2
4
00:00:32,220 --> 00:00:37,220
Departamento do ex?rcito.
Unidade de lixo t?xico e perigoso.
5
00:01:37,363 --> 00:01:42,363
Propriedade do ex?rcito.
Em caso de emerg?ncia ligue...
6
00:03:46,107 --> 00:03:51,107
Legal!
7
00:04:06,818 --> 00:04:07,811
Bom...
8
00:04:07,811 --> 00:04:09,411
Agora voc? ? um
membro do clube.
9
00:04:09,411 --> 00:04:12,002
Tudo
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, godfather:, part, iii, 1990, 1, cd, portuguese, br, pb, godfather,
original filename: The Godfather: Part III - 1990 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4440158f344fa5874e80de9fe27204e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,691 --> 00:00:40,691
juquinh666 apresenta
2
00:00:42,692 --> 00:00:48,350
O PODEROSO CHEF?O
3
00:00:48,447 --> 00:00:54,518
PARTE III
4
00:01:43,773 --> 00:01:45,628
Meus queridos filhos.
5
00:01:46,109 --> 00:01:51,029
H? muitos anos que me mudei
para Nova York...
6
00:01:51,165 --> 00:01:55,125
e n?o pude v?-los tanto quanto
gostaria.
7
00:01:55,260 --> 00:01:59,089
Espero que venham a esta solenidade
do tributo papal...
8
00:01:59,228 --> 00:02:01,781
em honra ?s minhas
obras de caridade.
9
00:02:01,915 --> 00:02:03,606
CIDADE de NOVA YORK, 1979
10
00:02:03,739
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: bande, a, part, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, godard, corrigida,
original filename: Bande a part - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cda0265af1b5cf279daea0dc01ac2a8c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,811 --> 00:01:18,661
BANDE ? PART
2
00:02:13,333 --> 00:02:18,327
COM A ?LTIMA (?) TRILHA SONORA ESCRITA
PARA A TELA POR MICHEL LEGRAND
3
00:03:01,848 --> 00:03:05,409
- Estamos quase l??
- Sim. Logo em frente.
4
00:03:09,822 --> 00:03:12,017
Alguma not?cia de Thompson & Filhos?
5
00:03:12,492 --> 00:03:14,050
Nada.
6
00:03:14,050 --> 00:03:16,253
Pararam de contratar ontem.
7
00:03:16,596 --> 00:03:18,860
Disseram que os neg?cios v?o mal.
8
00:03:22,635 --> 00:03:24,330
O que voc? tem?
9
00:03:25,271 --> 00:03:26,761
Com medo?
10
00:03:27,807 --> 00:03:30,367
Voc?
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, godfather:, part, ii, 1974, 1, cd, portuguese, br, pb, godfather,
original filename: The Godfather: Part II - 1974 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1e8d861d40e257c13fbb826108e908aa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,971 --> 00:00:50,971
juquinh666 apresenta
2
00:00:53,972 --> 00:00:59,091
O PODEROSO
CHEF?O
3
00:00:59,211 --> 00:01:05,251
PARTE II
4
00:01:24,331 --> 00:01:29,132
O padrinho nasceu em Corleone, Sic?lia,
e deram-lhe o nome de Vito Andolino.
5
00:01:29,292 --> 00:01:34,092
Em 1901, seu pai foi assassinado por
ter insultado o chefe da M?fia local.
6
00:01:34,212 --> 00:01:39,052
Seu irm?o mais velho, Paolo, jurou
vingan?a e sumiu pelas montanhas...
7
00:01:39,172 --> 00:01:42,092
deixando Vito, o ?nico filho herdeiro...
8
00:01:42,252 --> 00:01:45,172
com sua m?e no enterro
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: buio, omega, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, beyond, the, darkness, uncut, odin, torrent,
original filename: Buio Omega - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b5dd4d5c1778c86bf23e6bf803c0e01e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,910 --> 00:02:18,010
- Depois venho e pego a pr?xima. Tchau.
- Te vejo mais tarde!
2
00:04:15,830 --> 00:04:16,530
Anna!
3
00:04:17,630 --> 00:04:18,230
O que foi?
4
00:04:19,430 --> 00:04:20,230
Enfermeira!
5
00:04:20,230 --> 00:04:21,130
Enfermeira!
6
00:04:31,930 --> 00:04:33,030
Depressa, doutor!
7
00:04:34,130 --> 00:04:35,030
Por favor!
8
00:04:36,330 --> 00:04:36,830
Aqui.
9
00:04:54,360 --> 00:04:56,160
Frank...
Frank...
10
00:07:22,144 --> 00:07:23,044
Sente-se melhor?
11
00:07:29,844 --> 00:07:32,044
Por favor, pode me maquiar?
12
00:07:50,644 --
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, part, special, extended, director's, cut, eng, axxo,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - afd9e333548143bb66e979a08ef24fd3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,500 --> 00:02:33,101
Ex?rcitos crist?os da Europa
tomaram Jerusal?m h? quase 100 anos.
2
00:02:34,102 --> 00:02:37,102
A Europa sofre com a
repress?o e a pobreza.
3
00:02:37,200 --> 00:02:45,200
Plebeus e nobres fogem para a Terra
Santa buscando fortuna e salva??o.
4
00:02:46,105 --> 00:02:55,318
Um cavaleiro retorna a sua terra
de origem em busca do filho.
5
00:03:59,300 --> 00:04:01,900
Ela negou a cruz pelo suic?dio...
6
00:04:01,900 --> 00:04:05,400
e foi enterrada no centro de uma
encruzilhada.
7
00:04:05,400 --> 00:04:08,900
Qual ? a l?gica. Padre?
8
00:04:08,900 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,188 --> 00:01:18,021
[ Isso ? o fim ]
2
00:01:18,091 --> 00:01:20,855
[ Amigo lindo ]
3
00:01:24,464 --> 00:01:27,399
[ Isso ? o fim ]
4
00:01:27,467 --> 00:01:30,061
[ Meu unico amigo ]
5
00:01:30,137 --> 00:01:32,071
[ O fim ]
6
00:01:32,139 --> 00:01:35,939
[ de um elaborado plano ]
7
00:01:36,009 --> 00:01:37,977
[ O fim ]
8
00:01:38,044 --> 00:01:41,844
[ The todos os postos ]
9
00:01:41,915 --> 00:01:44,110
[ O fim ]
10
00:01:44,184 --> 00:01:47,984
[ Sem satisfa??o ou surpresa ]
11
00:01:48,054 --> 00:01:50,147
[ O fim ]
12
00:01:50,223 --> 00:01:55,9
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: men, in, trees, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 5, the, girl, who, cried, wolf, part, 2, tvrip, divx, s02e05,
original filename: Men in Trees - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f18ca21d62ecf7bc8415c3be203a1372.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,199 --> 00:00:22,599
- Meninas da Comu -
2
00:00:23,600 --> 00:00:26,600
Tradu??o : Camila
Sincroniza??o : William
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Capitulo 7 - Me sentindo sozinha.
4
00:00:30,601 --> 00:00:35,601
Existem ?pocas em nossa vida que nos sentimos total e completamente sozinhos.
5
00:00:35,602 --> 00:00:38,402
Sem perspectiva de resgate da solid?o.
6
00:00:42,073 --> 00:00:44,073
Hey, ? o Jack. Deixe um recado.
7
00:00:45,743 --> 00:00:46,743
Saiam daqui !!!
8
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
Socorro !!!
9
00:00:59,770 --> 00:01:03,770
Saiam...V?o embora !!! Sai
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: grindhouse, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, part, 2, death, proof, by, quentin, tarantino,
original filename: Grindhouse - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 99701185e89dfe2e4e2ff3bb07296688.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,055 --> 00:00:03,736
E esse ano, n?o haver?...
2
00:00:03,737 --> 00:00:05,518
sobras.
3
00:00:22,719 --> 00:00:24,519
A??o de gra?as.
4
00:00:33,224 --> 00:00:34,473
Carne branca.
5
00:00:34,474 --> 00:00:35,851
Carne escura.
6
00:00:35,852 --> 00:00:37,917
Todos ser?o entalhados.
7
00:00:42,518 --> 00:00:43,518
A??o de gra?as.
8
00:00:43,878 --> 00:00:45,880
Vamos l? Judy. O que acha disso?
9
00:00:47,930 --> 00:00:49,868
Feliz a??o de gra?as, querido.
10
00:01:04,001 --> 00:01:05,001
A??o de gra?as
11
00:01:05,002 --> 00:01:07,084
Esfrie, Judy.
12
00:01:0
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: hostel:, part, ii, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, emulinha, info, hostel, 2, dvd, workprint, pukka,
original filename: Hostel: Part II - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4d5a8cd83d6ab9236e3d498ae91a9d74.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:59,701 --> 00:03:00,601
- Senhor.
2
00:03:01,602 --> 00:03:02,502
- Senhor!
3
00:03:09,803 --> 00:03:10,503
- Senhor!
4
00:03:25,104 --> 00:03:28,504
Vir? um agente da pol?cia
conversar com voc?.
5
00:03:35,505 --> 00:03:36,205
Bom dia.
6
00:03:37,206 --> 00:03:38,306
Como est? a sua m?o?
7
00:03:39,589 --> 00:03:41,588
Ele disse bom dia e perguntou
como esta a tua m?o?
8
00:03:42,955 --> 00:03:44,787
Est?...
9
00:03:45,011 --> 00:03:45,960
...est? melhor
10
00:03:46,445 --> 00:03:47,517
O que restou dela.
11
00:03:47,518 --> 00:03:50,518
??????????????
12
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{324}{373}N?o!
{404}{431}Para tr?s!
{541}{585}Quebramos as janelas,...
{586}{627}e a luz do sol entrou.
{628}{679}E l? dentro houve|uma grande explos?o.
{728}{776}Foi isso.
{826}{874}Certo, Charles...
{884}{929}O que realmente aconteceu?
{955}{1013}Jerry Dandrige|era um assassino,...
{1017}{1058}devoto da guerra, sequestrador.
{1060}{1100}Raptou minha namorada Amy...
{1101}{1144}e meu amigo Ed Thompson,...
{1145}{1200}e isto acionou|meu mecanismo de defesa...
{1202}{1235}que me fez imaginar...
{1236}{1278}que ele era um vampiro.
{1292}{1369}E Jerry Dandridge era um vampiro?
{1370}{1418}N?o. N?o existe tal coisa.
{1433}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,120 --> 00:04:12,473
Saigon.
2
00:04:14,280 --> 00:04:16,236
Merda.
3
00:04:17,360 --> 00:04:19,920
Ainda s? estou em Saigon.
4
00:04:27,440 --> 00:04:32,878
Estou sempre a pensar que
vou acordar outra vez na selva.
5
00:04:36,560 --> 00:04:39,870
Quando voltei para casa
a primeira vez foi pior.
6
00:04:48,120 --> 00:04:50,793
Acordava e n?o havia nada.
7
00:04:58,160 --> 00:05:03,109
Mal falei com a minha mulher
at? aceitar o div?rcio.
8
00:05:05,040 --> 00:05:09,272
Quando estava aqui queria estar l?.
Quando estava l?,
9
00:05:09,480 --> 00:05:13,075
s? pensava em v
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: battlestar, galactica, take, the, celestra, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, 1978, s01e23, dvd, sfm,
original filename: Battlestar Galactica Take the Celestra - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 161a8910db10b0f2b4a815593bf95c0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,900
Pensei que tinha morrido.
Por que n?o tentou me contactar?
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,900
Porque j? fui tola o suficiente
por me preocupar com voc? mais uma vez.
3
00:00:07,100 --> 00:00:10,500
Depois de voltar a ve-la,
acho que ainda gosto dela.
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,765
Conheci-o em Caprica.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,700
Por isso passamos todos
30 yahrens na nave pris?o.
6
00:00:14,800 --> 00:00:17,300
A frota est? sendo mantida
junta ? for?a.
7
00:00:17,500 --> 00:00:20,700
Ele e Charka s?o os melhores
condutores de toda a frota.
8
00:00:2
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, brood, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, sirius, share,
original filename: The Brood - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 41899f5a61fc4c0b4c63682c5114415c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,637 --> 00:00:18,137
OS FILHOS DO MEDO
2
00:00:56,479 --> 00:01:00,483
N?o est? olhando
para mim, Mike.
3
00:01:00,984 --> 00:01:04,311
N?o est? me
olhando nos olhos.
4
00:01:04,612 --> 00:01:06,313
Isso ? fraqueza.
5
00:01:06,614 --> 00:01:11,035
S? os fracos fazem isso.
6
00:01:11,536 --> 00:01:16,374
Poderia olhar nos seus olhos
se quisesse, papai.
7
00:01:16,875 --> 00:01:19,577
Mas n?o quero
olhar nos seus olhos.
8
00:01:19,878 --> 00:01:23,330
Devo acreditar
que ? apenas um fraco.
9
00:01:23,631 --> 00:01:26,250
Deve ter herdado
da sua m?e.
10
00:01:26,551
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: life, of, brian, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, vidadebrian,
original filename: Life of Brian - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 79fef737a9e67f62f52c6616ce8f33e2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,540
2
00:01:28,749 --> 00:01:31,749
- Quem s?o voc?s?
- Somos os Tr?s Reis Magos.
3
00:01:31,874 --> 00:01:34,583
- Como?
- Somos os Tr?s Reis Magos.
4
00:01:34,666 --> 00:01:38,332
E o que fazem rastejando
numa manjedoura ?s duas da manh??
5
00:01:38,332 --> 00:01:41,040
N?o me parece muito educado.
6
00:01:41,124 --> 00:01:44,374
Somos astr?nomos. Viemos do leste.
7
00:01:44,457 --> 00:01:46,749
Isto ? alguma brincadeira?
8
00:01:46,749 --> 00:01:48,749
Queremos louvar o rec?m nascido.
9
00:01:48,749 --> 00:01:50,708
Devemos homenage?-lo.
10
00:01:50,833 --> 00:01:54,165
Homenagem? Es
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 6x0, 8, a, bullet, runs, through, it, part, 2, lol,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b67d8746c08d27ef3a88d5e914011afb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,222 --> 00:00:08,408
<i>Essas s?o as not?cias
da TV do Canal 8.</i>
2
00:00:08,443 --> 00:00:11,054
<i>para o tiroteio e persegui??o
policial de ontem</i>
3
00:00:11,089 --> 00:00:13,437
<i>onde tr?s suspeitos
e um policial</i>
4
00:00:13,472 --> 00:00:16,056
<i>foram mortos ? tiros na
Terceira com a Jefferson.</i>
5
00:00:16,091 --> 00:00:20,344
<i>Logo ap?s ter sido levado em cust?dia,
Jos? Fausto, o ?ltimo suspeito</i>
6
00:00:20,379 --> 00:00:22,446
<i>foi atingido por um
desconhecido...</i>
7
00:00:24,973 --> 00:00:26,781
Abaixem! Todos abaixem!
Abaixem!
8
00:00:29,
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: star, trek:, the, motion, picture, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, trek, i,
original filename: Star Trek: The Motion Picture - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d061b921b98e2d95953da6a1ba6d2239.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,746 --> 00:00:30,377
JORNADA NAS ESTRELAS
O FILME
2
00:02:51,000 --> 00:02:52,000
T?tica!
3
00:03:12,480 --> 00:03:13,520
Visual!
4
00:03:20,480 --> 00:03:21,520
Preparar torpedos!
5
00:03:30,400 --> 00:03:31,400
Aten??o...
6
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
Fogo!
7
00:04:00,680 --> 00:04:01,720
Retirada!
8
00:04:09,440 --> 00:04:13,920
Aqui ? a Esta??o Espacial Epsilon 9
chamando USS Columbia.
9
00:04:13,920 --> 00:04:16,680
Conteste, Columbia.
Responda, por favor.
10
00:04:16,680 --> 00:04:19,960
Aqui ? Nave Exploradora Columbia, Epsilon 9.
Voc? pode melhorar sua
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: hostel:, part, ii, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, hostel, 2, mp, 3, esp, dtl,
original filename: Hostel: Part II - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fecc3253f3819055cd4f2421a1706c53.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,589 --> 00:03:41,588
Ele disse bom dia e perguntou como
esta a tua m?o?
2
00:03:42,955 --> 00:03:44,787
Est?...
3
00:03:45,011 --> 00:03:45,960
...est? melhor
4
00:03:46,445 --> 00:03:47,517
O que restou dela.
5
00:03:50,796 --> 00:03:51,766
Sinto muito...
6
00:03:52,530 --> 00:03:55,053
Queriamos saber se se sente bem.
7
00:03:55,243 --> 00:03:57,581
Sim, sim, estou bem.
8
00:03:58,847 --> 00:04:00,481
Caf??
9
00:04:00,698 --> 00:04:01,975
N?o, obrigado.
10
00:04:05,145 --> 00:04:07,739
Nos fale sobre aquele lugar que
voc? mencionou na Eslov?quia.
11
00:04:09,
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, 6x0, 7, a, bullet, runs, through, it, part, lol,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 877cb9bd91481c6012d73cabca8e9efb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,720 --> 00:00:20,680
Esses caras s?o complicados.
2
00:00:20,730 --> 00:00:21,480
Quem s?o eles?
3
00:00:27,570 --> 00:00:28,510
Diga ao controle
que esses caras est?o
4
00:00:28,511 --> 00:00:29,450
com armas autom?ticas.
5
00:00:29,460 --> 00:00:30,900
Provavelmente Ak's.
6
00:00:31,250 --> 00:00:32,240
Comigo!
7
00:00:33,510 --> 00:00:35,420
Tr?s-David-34,
avisando suspeitos
8
00:00:35,421 --> 00:00:37,330
est?o atirando com
armas autom?ticas.
9
00:00:37,360 --> 00:00:39,150
possivelmente AK-47.
10
00:00:39,500 --> 00:00:40,830
Certo, estamos chegando
num cruz
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, stand, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, part, 2, dreams,
original filename: The Stand - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 79964865766e0129ce3f47f35d81c088.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,483 --> 00:00:27,986
PARTE 2:
OS SONHOS
2
00:01:12,114 --> 00:01:13,782
Eu te amo, pai.
3
00:01:17,035 --> 00:01:18,620
Frannie ama voc?.
4
00:01:58,410 --> 00:01:59,494
Fran?
5
00:02:00,329 --> 00:02:02,998
Sr. Goldsmith? Ol??
6
00:02:04,333 --> 00:02:07,002
Estou aqui, Harold.
Entre.
7
00:02:11,965 --> 00:02:13,300
Aqui.
8
00:02:20,057 --> 00:02:21,558
Esse ? meu pai.
9
00:02:23,352 --> 00:02:25,729
Eu estou indo enterr?-lo
no seu jardim.
10
00:02:26,230 --> 00:02:29,274
? seu lugar favorito. Eu acho que
ele ir? gostar de descan?ar l?.
11
00:02:29,358 --> 0
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, karate, kid, part, iii, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, dvd, rip, rets,
original filename: The Karate Kid, Part III - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3a99e67f5a6119b776a8b3cae3bc034a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,988 --> 00:00:43,628
O medo n?o existe neste dojo. Pois n?o?
2
00:00:43,868 --> 00:00:45,308
N?o, Sensei!
3
00:00:45,308 --> 00:00:47,908
A dor n?o existe neste dojo. Pois n?o?
4
00:00:48,188 --> 00:00:49,628
N?o, Sensei!
5
00:00:49,628 --> 00:00:52,389
A derrota n?o existe neste dojo. Pois n?o?
6
00:00:52,509 --> 00:00:53,949
N?o, Sensei!
7
00:00:53,949 --> 00:00:56,589
O medo n?o existe neste dojo. Pois n?o?
8
00:00:56,829 --> 00:00:58,269
N?o, Sensei!
9
00:00:58,269 --> 00:01:00,869
A dor n?o existe neste dojo. Pois n?o?
10
00:01:01,629 --> 00:01:02,589
N?o, Sense
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: the, stand, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, part, 3, betrayal,
original filename: The Stand - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 33732439794d4758a9ec3220a410feb6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:14,806
PARTE 3:
A TRAI??O
2
00:00:14,848 --> 00:00:17,809
Oh, h? sangue em demasia.
3
00:00:19,478 --> 00:00:22,356
Maldi??o, necessito de mais luz.
4
00:00:22,397 --> 00:00:25,901
Vamos vir?-lo, fechar-lhe
os olhos e irmos embora.
5
00:00:26,151 --> 00:00:27,319
N?o importa.
6
00:00:27,361 --> 00:00:29,655
Frannie, enxugue a minha testa.
7
00:00:29,696 --> 00:00:32,699
Estou suando demais.
8
00:00:33,075 --> 00:00:36,286
Est? bem?
9
00:00:47,673 --> 00:00:51,093
Glen! D? a gase.
10
00:00:52,845 --> 00:00:55,639
Pode ver isso?
11
00:00:55,681 -->
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: panny, z, wilka, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, as, senhoritas, de, wilko,
original filename: Panny z Wilka - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 325edc3957080ad37d160b7a7fd51c60.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,680 --> 00:00:49,516
A morte...
2
00:00:49,516 --> 00:00:52,644
incomodando a vida pac?fica
de Jerek.
3
00:00:53,086 --> 00:00:56,146
Ele partiu antes de descobrir...
4
00:01:03,430 --> 00:01:07,734
que tudo o que escolhemos
t?o conscientemente...
5
00:01:07,734 --> 00:01:12,398
n?o significa absolutamente nada.
6
00:01:15,776 --> 00:01:19,803
E aquilo que fazemos
inconscientemente,...
7
00:01:19,880 --> 00:01:22,815
permanece, perseguindo-nos...
8
00:01:25,018 --> 00:01:29,045
ou pior, n?s acabamos perseguindo.
9
00:02:34,988 --> 00:02:38,082
Oh meu Deus!...Wiktor!
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: friday, the, 1, 3, th, part, 2, 1981, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Friday the 13th Part 2 - 1981 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 96b0ca9138c02d71b5360b601206fb01.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,254 --> 00:00:48,590
Jessie,
vem j? para casa!
2
00:00:48,590 --> 00:00:50,050
Mas, mam?e...
3
00:00:50,050 --> 00:00:50,800
Agora mesmo!
4
00:01:34,845 --> 00:01:36,388
N?o!
5
00:01:49,860 --> 00:01:51,195
Quem ? a senhora?
6
00:01:52,029 --> 00:01:56,366
Bem, sou a Sra. Voorhees,
uma velha amiga dos Christys.
7
00:01:57,868 --> 00:02:01,038
N?o.
Est?o todos mortos.
8
00:02:01,038 --> 00:02:02,497
Vou ver.
9
00:02:02,497 --> 00:02:06,043
N?o me deixe.
Ele vai mata-la tamb?m.
10
00:02:06,043 --> 00:02:08,170
N?o tenho medo.
11
00:02:12,716 --> 00:02:14,384
N
Subtitles for Stalker 1979 2 Cd Portuguese Br Pb Part Josef K
keywords: panny, z, wilka, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, as, senhoritas, de, wilko,
original filename: Panny z Wilka - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 4b96543bd7c84e4ac542574b22133272.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be per