Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Stacy by relevance:
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Stacy - Attack of the Schoolgirl Zombies - CD2 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION] ---- iGs - pUb Release ----
[TITLE] Stacy - Attack of the Schoolgirl Zombies
[AUTHOR] http://www.igs-pub.6x.to
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT] Translation by ArKay
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:12.77,00:00:14.53
When will Kana be back?
00:00:16.47,00:00:18.50
That's very simple:
00:00:18.71,00:00:21.57
When a prince comes[br]to awake her with a kiss.
00:00:21.81,00:00:24.47
I know.[br]But when will she come?
00:00:24.78,00:00:28.51
I don't really know.[br]When she has grown up...
00:00:28.72,00:00:31.78
Do you know what ''grown up'' means?[br
Subtitles for Stacy
keywords: 1597, stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies, naoyuki, tomomatsu, 2001,
original filename: 15975.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,670 --> 00:00:14,930
¿Cuando volverá Kana?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,645
Es muy simple:
3
00:00:18,680 --> 00:00:21,810
Cuando un prÃncipe venga
a despertarla con un beso.
4
00:00:21,811 --> 00:00:24,680
Eso ya lo sé.
¿Pero cuándo vendrá?
5
00:00:24,715 --> 00:00:28,520
- No sé realmente.
- Cuando sea adulta...
6
00:00:28,555 --> 00:00:32,020
¿Sabes lo que "adulta" significa?
Más de 20 años.
7
00:00:32,055 --> 00:00:36,320
Kana tiene sólo 14.
No volverá aún.
8
00:01:04,320 --> 00:01:08,340
Kana, perdona a nuestros niños.
9
00:01:08,375 --> 00:01:11,45
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, igs,
original filename: Stacy - Attack Of The Schoolgirl Zombies - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12.77,00:00:14.53
When will Kana be back?
00:00:16.47,00:00:18.50
That's very simple:
00:00:18.71,00:00:21.57
When a prince comes[br]to awake her with a kiss.
00:00:21.81,00:00:24.47
I know.[br]But when will she come?
00:00:24.78,00:00:28.51
I don't really know.[br]When she has grown up...
00:00:28.72,00:00:31.78
Do you know what ''grown up'' means?[br]More than 20 years old.
00:00:32.02,00:00:36.22
Kana is only 14.[br]She's not coming yet.[br]- Well, OK.
00:01:04.32,00:01:06.79
Kana, forgive our children.
00:01:07.36,00:01:10.55
They are naughty little beggars.
00:01:11.33,00:01:12.49
Mom!
00:01:18.80,00:01:23.74
Have you been shopping yet?
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, attack, of, the, schoolgirl, zombies, divx, by, julmaster, dvd, rip, japanese,
original filename: Stacy (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
When will Kana be back?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
That's very simple:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
When a prince comes
to awake her with a kiss.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
I know.
But when will she come?
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
I don't really know.
When she has grown up...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Do you know what ''grown up'' means?
More than 20 years old.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Kana is only 14.
She's not coming yet.
- Well, OK.
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,790
Kana, forgive our children.
9
00:01:07,360 --> 0
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, 2001, cd, portuguese, br, pb, attack, of, the, schoolgirl, zombies,
original filename: Stacy - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a54c2be15b551cd0824b9a10b78bd607.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
Quando Kana vai voltar?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
? muito simples:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
Quando um pr?ncipe vier para despert?-la com um beijo.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
Eu sei.
Mas quando ser??
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
Eu n?o sei.
Quando ela crescer...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Voc? sabe o que ''crescer'' significa?
Mais que vinte anos.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Kana s? tem 14.
Ela n?o vem.
- ent?o, OK.
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,790
Kana, forgive our children.
9
00:01:07,360 --> 00:01:10,550
S?o uns men
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies, divx, japanese, julmaster, english,
original filename: 40124.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
When will Kana be back?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
That's very simple:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
When a prince comes
to awake her with a kiss.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
I know.
But when will she come?
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
I don't really know.
When she has grown up...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Do you know what ''grown up'' means?
More than 20 years old.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Kana is only 14.
She's not coming yet.
- Well, OK.
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,790
Kana, forgive our children.
9
00:01:07,360 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,550
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
2
00:00:00,551 --> 00:00:01,100
)))
(o_-)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
3
00:00:01,101 --> 00:00:01,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
www.calorifix.net
4
00:00:01,501 --> 00:00:02,524
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Présente
5
00:00:02,525 --> 00:00:03,549
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Stacy
6
00:00:03,550 --> 00:00:04,099
)))
(-_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Stacy
7
00:00:04,100 --> 00:00:04,499
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Stacy
8
00:00:04,500 --> 00:00:06,500
)))
(o_o)
--ooO--(_)--Ooo--
Traducti
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies,
original filename: Id021866.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{319}{363}When will Kana be back?
{412}{463}That's very simple:
{468}{539}When a prince comes|to awake her with a kiss.
{545}{612}I know.|But when will she come?
{620}{713}I don't really know.|When she has grown up...
{718}{795}Do you know what ''grown up'' means?|More than 20 years old.
{801}{905}Kana is only 14.|She's not coming yet.|- Well, OK.
{1608}{1670}Kana, forgive our children.
{1684}{1764}They are naughty little beggars.
{1783}{1812}Mom!
{1970}{2093}Have you been shopping yet?
{2626}{2742}Director: Naoyuki Tomomatsu
{3116}{3239}At the beginning o
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2001,
original filename: Stacy - Attack of the Schoolgirl Zombies - CD1 - Eng - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
When will Kana be back?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
That's very simple:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
When a prince comes
to awake her with a kiss.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
I know.
But when will she come?
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
I don't really know.
When she has grown up...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Do you know what ''grown up'' means?
More than 20 years old.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Kana is only 14.
She's not coming yet.
- Well, OK.
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,790
Kana, forgive our children.
9
00:01:07,360 --> 0
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies, dvd, rip, japanese,
original filename: 40479.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,269 --> 00:00:08,469
Ãversatt av: Garath
2
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
När kommer Kana tillbaka?
3
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
Det är väldigt enkelt:
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
När en prins kommer för att
väcka henne med en kyss
5
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
Jag vet!
Men när kommer hon?
6
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
Jag vet inte riktigt.
När hon har växt upp...
7
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Vet du vad "växa upp" betyder?
Ãldre än 20 Ã¥r gammal.
8
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Kana är bara 14. Hon kommer inte än.
- Hmm, OK.
9
00:01:04,320
Subtitles for Stacy
keywords: that, 7, s, show, 41, red, and, stacy,
original filename: Id021790.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:Wi?c co porabiacie dzisiaj wieczorem?
00:00:06:Dzisiaj wieczorem wraca Ronda z Missisipi i mam zamiar i?? na przystanek ?eby mog?a wpa?? w moje ramiona.
00:00:15:Lepiej potrenuj bo ona nie jest ma?a.
00:00:20:Jest wielka co nie?
00:00:25:A ja bior? jedn? lask? na jezioro na? no wiecie ogl?danie ptak?w.
00:00:31:Ogl?danie ptak?w!| Chyba ja i Jackie te? b?dziemy ogl?da? ptaki.
00:00:39:To jest cool, bo oni nie wiedz? o czym my tu gadamy.
00:00:47:My?l? ?e chyba z?amali ten kod Kelso.
00:00:52:Wygl?da ?e dzisiaj jeste?my tylko my trzej Muszkieterowie co?
00:00:58:Wszyscy za jednego, jeden za wszystkich.
00:01:02:W?a?ciwie tw?j ojciec i ja b?dziemy troch? czyta?, na g?rze, ra
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies,
original filename: 1000776.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
¿Cuándo regresará Kana?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
Muy sencillo:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
Cuando un prÃncipe venga
a despertarla con un beso.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
Lo sé.
¿Pero cuándo vendrá?
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
No lo sé realmente.
Cuando haya crecido...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
¿Sabes lo que significa crecido y educado?
Más de 20 años
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
- Kana tiene sólo 14 años. No va a venir todavÃa.
- Bien.
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,790
Kana, perdona a nuestros niños.
9
00
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, rus, 2001,
original filename: 7ecdbe035cf63430aca0290140353d7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
Ãîãäà âåðøòñÿ Ãà Ãà ?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
Ãñ¸ î÷åÃü ïðîñòî:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
Ãðèåäåò ïðèÃö è ïðîáóäèò å¸ ñâîèì ïîöåëóåì.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
à çÃà þ. Ãî êîãäà îÃà ïðèä¸ò?
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
à òî÷Ãî ÃÃ¥ çÃà þ. Ãîãäà îÃà ñòà ëà âçðîñëîé...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Ãû çÃà åøü ÷òî çÃà ÷èò "âçðîñëà ÿ"? Ãîëüøå 20 ëåò.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Ãà ÃÃ¥ òîë
Subtitles for Stacy
keywords: 1555, stacy, czech, titulky,
original filename: 15555-Stacy ( Czech Titulky ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{306}{348}Kdy se Kana vrát�
{395}{444}To je jednoduché:
{449}{517}Až pøijde princ|a polÃbà ji.
{523}{587}Já vÃm|Ale kdy pøijde?
{594}{684}Nejsem si jistý|Možná až vyroste...
{689}{762}VÃÅ¡ co znamená "vyroste"?|VÃc než 20 let.
{768}{868}Kanì je jen 14|Takže se jeÅ¡tì nevrátÃ.|- No dobøe.
{1542}{1601}Kano, nezlob se na nì.
{1615}{1692}Jsou to malà uliènÃci.
{1710}{1738}Mami!
{1889}{2008}Byla jsi už nakupovat?
{2518}{2630}
{2989}{3106}Na zaèátku 21. stoletà zaèaly
{3119}{3213}na celém svìte umÃrat dÃvky|mezi 15 a 17 lety.
{3248}{3283}Zvláštnà bylo...
{3309}{3436}...že se mrtvé dÃvky|vrátil
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, 2001, cd, v, julmaster,
original filename: Stacy.2001.1cd.v1.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{59}{119}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 10.05.2006.
{139}{259}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{306}{372}Milloin Kana herää?
{395}{519}Sehän on selvää,|kun prinssi suutelee häntä.
{523}{591}Tiedän,|mutta milloin Kana herää?
{594}{684}- En oikein tiedä.|- Kun hän on kasvanut aikuiseksi.
{689}{767}Tiedätkö mitä "aikuinen" tarkoittaa?|Yli 20-vuotias.
{770}{907}- Kana on vain 14. Hän ei herää vielä.|- Selvä.
{927}{1044}Suomennos: SheWolf ja Hölökyn:Kölökyn
{1052}{1150}Oikoluku: cotton
{1542}{1690}Kana, suo anteeksi lapsillemme.|He ovat tuhmia pikku veijareita.
{1710}{1762}Ãi
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, attack, of, the, schoolgirl, zombies, divx, japanese, julmaster, german,
original filename: 40123.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
Wann wird Kana zurückkommen?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
Das ist sehr einfach:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
Wenn ein Prinz kommt um sie
mit einem Kuss zu wecken.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
Ich weiÃ.
Aber wann wird sie kommen?
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
Ich weià nicht genau.
Wenn sie erwachsen istâ¦
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
WeiÃt du was 'erwachsen' heiÃt?
Mindestens 20 Jahre alt.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Kana ist erst 14
Sie kommt noch nicht
Na gut, ok.
8
00:01:04,320 --> 00:01:06,790
Kana, vergib unseren Kindern.
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, 2001, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: Stacy - 2001 - 1CD - Finnish - fi - 1196413a923fa790fe92c539339eecac.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:11,800
T?M?NKIN TEKSTITYKSEN TARJOSI TEILLE
SHEWOLf & H?L?KYN:K?L?KYN
NAUTINNOLLISTA ELOKUVA HETKE?
2
00:00:12,770 --> 00:00:15,530
Milloin Kana tulee takaisin?
3
00:00:16,470 --> 00:00:18,700
Se on todella yksinkertaista:
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,770
Kun prinssi saapuu her?tt?m??n
h?net suudelmalla.
5
00:00:21,810 --> 00:00:24,670
Tied?n.
Mutta milloin h?n tulee?
6
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
En oikein tied?.
kun h?n on aikuistunut...
7
00:00:28,720 --> 00:00:31,980
Tied?tk? mit? "aikuistunut" tarkoittaa?
Yli 20 vuotias.
8
00:00:32,020 --> 00
Subtitles for Stacy
keywords: simpsons, 05x1, 4, lisa, vs, malibu, stacy, dvd, rip, by, static,
original filename: 489c2710483718e5a2119bbe90b7da0b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:09,800
Lisa vs. Malibu Stacy
2
00:00:28,200 --> 00:00:32,600
Tervetuloa Springfieldin uuteen
vanhuslääketieteen keskukseen.
3
00:00:32,700 --> 00:00:36,200
Ikääntyvien terveydenhoito
on tärkeä asia...
4
00:00:36,400 --> 00:00:40,800
Päästä jo Matlock puhumaan! Matlock!
5
00:00:41,000 --> 00:00:43,500
Pitemmittä puheitta-
6
00:00:43,600 --> 00:00:48,200
-tässä on mies, joka panee nuoret
telkien taa, minne he kuuluvat.
7
00:00:48,400 --> 00:00:50,300
Television Matlock.
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,900
Me rakastamme sinua, Matlock
9
00:00:58,100 -
Subtitles for Stacy
keywords: 51, 4, 1f1, 2, lisa, vs, malibu, stacy,
original filename: Id032015.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F12|Lisa vs Malibu Stacy|Lisa kontra Lalka Malibu Stacy
00:00:23:Witam w nowym Centrum Geriatrii.
00:00:28:Wiecie, opieka zdrowotna dla starzej?cych|si? jest bardzo wa?na w tym...
00:00:31:Dawaj Matlocka!
00:00:33:Matlocka!
00:00:36:C??, bez dalszego zamieszania przedstawiam wam|cz?owieka, kt?ry wsadza m?odych za kratki...
00:00:42:tam gdzie ich miejsce.
00:00:44:Telewizyjny Matlock!
00:00:50:# Kochamy ci? Matlocku, #|# O tak kochamy... #
00:01:01:Co ci? gryzie, Abe?
00:01:02:Przez ostatnie trzy tygodnie nic tylko|gadali?my o spotkaniu z Matlockiem.
00:01:04:Teraz go spotka?e?,|zw?dzi?e? mu pigu?ki...
00:01:07:"By unikn?? spazmatycznych kowulsji|serca - bra? jed
Subtitles for Stacy
keywords: simpsons, 5x1, 4, lisa, vs, malibu, stacy,
original filename: Id043847.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 200.7 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Episode 1F12|Lisa vs Malibu Stacy|Lisa kontra Lalka Malibu Stacy
00:00:28:Witam w nowym Centrum Geriatrii.
00:00:32:Wiecie, opieka zdrowotna dla starzej?cych|si? jest bardzo wa?na w tym...
00:00:36:Dawaj Matlocka!
00:00:38:Matlocka!
00:00:41:C??, bez dalszego zamieszania przedstawiam wam|cz?owieka, kt?ry wsadza m?odych za kratki...
00:00:47:tam gdzie ich miejsce.
00:00:49:Telewizyjny Matlock!
00:00:56:# Kochamy ci? Matlocku, #|# O tak kochamy... #
00:01:06:Co ci? gryzie, Abe?
00:01:08:Przez ostatnie trzy tygodnie nic tylko|gadali?my o spotkaniu z Matlockiem.
00:01:10:Teraz go s
Subtitles for Stacy
keywords: simpsons, the, 05x1, 4, napisy, 51, 1f1, 2, lisa, vs, malibu, stacy,
original filename: Simpsons_The_05x14_(NAPiSY-52986).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Episode 1F12|Lisa vs Malibu Stacy|Lisa kontra Lalka Malibu Stacy
00:00:23:Witam w nowym Centrum Geriatrii.
00:00:28:Wiecie, opieka zdrowotna dla starzej?cych|si? jest bardzo wa?na w tym...
00:00:31:Dawaj Matlocka!
00:00:33:Matlocka!
00:00:36:C??, bez dalszego zamieszania przedstawiam wam|cz?owieka, kt?ry wsadza m?odych za kratki...
00:00:42:tam gdzie ich miejsce.
00:00:44:Telewizyjny Matlock!
00:00:50:# Kochamy ci? Matlocku, #|# O tak kochamy... #
00:01:01:Co ci? gryzie, Abe?
00:01:02:Przez ostatnie trzy tygodnie nic tylko|gadali?my o spotkaniu z Matlockiem.
00:01:04:Teraz go spotka?e?,|zw?dzi?e? mu pigu?ki...
00:01:07:"By unikn?? spazmatycznych kowulsji|serca - bra? jed
Subtitles for Stacy
keywords: 1249, stacy, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12495-Stacy ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:32,532 --> 00:00:35,399
Când se va trezi Kana ?
2
00:00:36,536 --> 00:00:38,561
Chiar nu ºtii nimic ?
3
00:00:38,671 --> 00:00:41,640
Când va veni un prinþ
sã o sãrute, prostule.
4
00:00:41,741 --> 00:00:44,539
ªtim asta, dar când ?
5
00:00:44,644 --> 00:00:46,475
De unde sã ºtiu eu ?
6
00:00:46,579 --> 00:00:49,810
Când va deveni adult.
Ai idee când va fi asta ?
7
00:00:49,916 --> 00:00:52,180
Când face 20 de ani.
8
00:00:52,285 --> 00:00:56,312
Kana are doar 16 ani, aºa
cã nu va veni pentru ceva vreme.
9
00:01:24,484 --> 00:01:27,146
Kana, mulþumesc
Subtitles for Stacy
keywords: the, simpsons, 5x1, 4, lisa, vs, malibu, stacy, est, 2, 5, fps, 21, 52, 06,
original filename: The Simpsons - 5x14 - Lisa Vs Malibu Stacy - Est - 25fps.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{642}{766}Tere tulemast uude Springfieldi |Meditsiinikeskusesse.
{769}{851}Pean veelkord mainima, |et tervishoid on ülimalt tähtis.
{853}{966}Kutsuge Matlock! Matlock!
{968}{1021}Ilma pikema sissejuhatuseta...
{1023}{1118}ma tutvustan teile meest,| kes paneb noori trellide taha...
{1120}{1205}sinna kuhu nad ka kuuluvad... | Matlock!
{1323}{1395}Me armastame sind, Matlock.
{1397}{1446}Ojaaa, armastame.
{1568}{1614}Abe, mis sul viga on?
{1616}{1667}Juba kolm nädalat pole sa muust,| kui Matlockiga kohtumisest rääkinud.
{1670}{1736}Ja nüüd näppasid ta ravimid.
{1739}{1844}"Võtta üks tablett iga tunni aja tagant,| vältimaks südame r
Subtitles for Stacy
keywords: the, simpsons, 5x1, 4, en, lisa, vs, malibu, stacy,
original filename: the_simpsons_5x14_en.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:02.91,00:00:04.72
[ Chorus ][br]" The Simpsons "
00:00:08.18,00:00:10.26
D'oh![br][ Screams ]
00:00:23.81,00:00:27.86
Uh, welcome to the new[br]Springfield Center for Geriatric Medicine...
00:00:28.24,00:00:31.88
You know, health care[br]for the aging is an important priority--
00:00:32.28,00:00:36.14
Get to Matlock![br]Matlock!
00:00:36.53,00:00:38.92
Well, um-- [ Coughs ][br]without further ado...
00:00:39.30,00:00:42.40
[ Chuckles ] I give you the man who puts[br]young people behind ba
Subtitles for Stacy
keywords: 1555, stacy, english, subtitles,
original filename: 15556-Stacy ( English Subtitles ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION] ---- iGs - pUb Release ----
[TITLE] Stacy - Attack of the Schoolgirl Zombies
[AUTHOR] http://www.igs-pub.6x.to
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT] Translation by ArKay
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:12.77,00:00:14.53
When will Kana be back?
00:00:16.47,00:00:18.50
That's very simple:
00:00:18.71,00:00:21.57
When a prince comes[br]to awake her with a kiss.
00:00:21.81,00:00:24.47
I know.[br]But when will she come?
00:00:24.78,00:00:28.51
I don't really know.[br]When she has grown up...
00:00:28.72,00:00:31.78
Do you know what ''grown up'' means?[br
Subtitles for Stacy
keywords: 1555, stacy, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 15558-Stacy ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,770 --> 00:00:14,530
Ãîãäà âåðøòñÿ Ãà Ãà ?
2
00:00:16,470 --> 00:00:18,500
Ãñ¸ î÷åÃü ïðîñòî:
3
00:00:18,710 --> 00:00:21,570
Ãðèåäåò ïðèÃö è ïðîáóäèò å¸ ñâîèì ïîöåëóåì.
4
00:00:21,810 --> 00:00:24,470
à çÃà þ. Ãî êîãäà îÃà ïðèä¸ò?
5
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
à òî÷Ãî ÃÃ¥ çÃà þ. Ãîãäà îÃà ñòà ëà âçðîñëîé...
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,780
Ãû çÃà åøü ÷òî çÃà ÷èò "âçðîñëà ÿ"? Ãîëüøå 20 ëåò.
7
00:00:32,020 --> 00:00:36,220
Ãà ÃÃ¥ ò
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, divxnurkka, net,
original filename: Stacy - Fin - 23,976fps - 2001 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,120 --> 00:00:11,800
TÃMÃNKIN TEKSTITYKSEN TARJOSI TEILLE
SHEWOLf & HÃLÃKYN:KÃLÃKYN
NAUTINNOLLISTA ELOKUVA HETKEÃ
2
00:00:12,770 --> 00:00:15,530
Milloin Kana tulee takaisin?
3
00:00:16,470 --> 00:00:18,700
Se on todella yksinkertaista:
4
00:00:18,710 --> 00:00:21,770
Kun prinssi saapuu herättämään
hänet suudelmalla.
5
00:00:21,810 --> 00:00:24,670
Tiedän.
Mutta milloin hän tulee?
6
00:00:24,780 --> 00:00:28,510
En oikein tiedä.
kun hän on aikuistunut...
7
00:00:28,720 --> 00:00:31,980
Tiedätkö mitä "aikuistunut" tarkoittaa?
Yli 20 vuotias.
8
Subtitles for Stacy
keywords: stacy, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2001, attack, of, the, schoolgirl, zombies, igs,
original filename: Stacy - Fin - 23,976fps - 2001.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{306}{356}Koska Kana tulee takaisin?
{394}{443}Se on hyvin yksinkertaista:
{448}{517}Kun prinssi saapuu|herättämään hänet suudelmallaan.
{522}{586}Tiedän.|Mutta koska Kana oikeasti tulee?
{594}{683}En oikeasti tiedä.|Sitten kun on kasvanut aikuiseksi...
{688}{761}Tiedätkö mitä ''aikuinen'' tarkoittaa?|Yli 20 vuotiasta.
{767}{868}- Kana on vasta 14 vuotias, hän ei tule vielä.|- Ymmärrän.
{900}{1042}Tekstityksen tuottanut:|www.SubFinland.org
{1047}{1190}Suomentanut: JinX, Pasolini, hr71,|Näppis Juoppo, oja79, nate
{1196}{1339}Oikoluku: Näppis Juoppo
{1542}{1601}Kana, anna anteeksi lapsille.
{1615}{1691}He ovat i
Subtitles for Stacy
keywords: simpsons, the, 1989, season, 5, english, djj, home, sapo, pt, s05e0, 1, homer's, barbershop, quartet, s05e01, 4, rosebud, s05e04, s05e2, lady, bouvier's, lover, s05e21, s05e1, 3, homer, and, apu, s05e13, 7, bart's, inner, child, s05e07, vigilante, s05e11, treehouse, of, horror, iv, s05e05, 8, burns', heir, s05e18, last, temptation, s05e09, lisa, vs, malibu, stacy, s05e14, 6, marge, lam, s05e06, loves, flanders, s05e16, boy, scoutz, hood, s05e08, goes, to, college, s05e03, who, knew, too, much, s05e20, cape, feare, s05e02, bart, gets, famous, s05e12, deep, space, s05e15, secrets, successful, marriage, s05e22, sweet, seymour, skinner's, s05e19, $pringfield, s05e10, an, elephant, s05e17,
original filename: Simpsons, The (1989) - Season 5 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:09,960 --> 00:01:11,840
- Take two!
2
00:01:15,800 --> 00:01:17,680
- Take three!
3
00:01:38,800 --> 00:01:41,440
Human roaches, feeding off
each other's garbage.
4
00:01:41,520 --> 00:01:43,920
The only thing you can't buy
here is dignity.
5
00:01:44,040 --> 00:01:46,360
Welcome, swappers...
6
00:01:46,480 --> 00:01:48,680
to the Springfield Swap Meet.
7
00:01:48,800 --> 00:01:52,440
Ich bin ein Springfield Swap Meet patron.
8
00:01:54,640 --> 00:01:56,600
I need a drink and a shower.
9
00:01:56,720 --
Subtitles for Stacy
keywords: the, simpson, 5, th, season, complete, simpsons, s05e1, $pringfield, s05e10, 7, bart, gets, an, elephant, s05e17, 3, homer, and, apu, s05e13, 8, burns', heir, s05e18, s05e0, 2, cape, feare, s05e02, vigilante, s05e11, homer's, barbershop, quartet, s05e01, deep, space, s05e15, 4, lisa, vs, malibu, stacy, s05e14, famous, s05e12, 9, last, temptation, of, s05e09, 6, marge, lam, s05e06, s05e2, boy, who, knew, too, much, s05e20, goes, to, college, s05e03, scoutz, n', hood, s05e08, lady, bouvier's, lover, s05e21, rosebud, s05e04, treehouse, horror, iv, s05e05, sweet, seymour, skinner's, baadasssss, song, s05e19, bart's, inner, child, s05e07, loves, flanders, s05e16, secrets, successful, marriage, s05e22,
original filename: 5656-The Simpson - 5th Season - Complete.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,573 --> 00:00:10,087
?? ?? ??? ''???????????T''
??? ?? ?? X???O??OTO??
2
00:00:32,093 --> 00:00:36,166
? ??????? ????????
?? ???????? ????????? ??...
3
00:00:36,333 --> 00:00:38,688
...???????? ?? ????????.
4
00:00:38,853 --> 00:00:41,651
??? ???????? ??? ? ????
??? ?????????.
5
00:00:48,093 --> 00:00:49,367
??? ??????????.
6
00:00:52,413 --> 00:00:53,562
??? ?? ? ????????.
7
00:00:55,413 --> 00:00:58,132
? ??????, ??? ?? ???????????
??????? ?????? ??? ????? .
8
00:00:58,293 --> 00:00:59,851
???? ?? ?????.
9
00:01:00,053 --> 00:01:02,886
??????? ?????,
???? ??? ?????
Subtitles for Stacy
keywords: simpsons, the, season, 5, nl, 05x0, treehouse, of, horror, iv, rl, 7, barts, inner, child, 05x1, 6, homer, loves, flanders, 05x2, lady, bouvier's, lover, 8, burns', heir, homer's, barbershop, quartet, springfield, boy, who, knew, too, much, secrets, a, successful, marriage, bart, gets, an, elephant, 9, sweet, seymour, skinners, baadasssss, song, famous, scoutz, hood, 4, rosebud, 3, goes, to, college, and, apu, cape, feare, deep, space, last, temptation, lisa, vs, malibu, stacy, marge, lam, vigilante,
original filename: Simpsons.The.Season.5.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,724 --> 00:00:34,605
Schilderijen.
2
00:00:35,478 --> 00:00:38,298
Levenloze beelden in felle kleuren.
3
00:00:38,944 --> 00:00:41,837
Maar 's nachts komen ze tot leven.
4
00:00:42,686 --> 00:00:44,772
Ze vormen een verschrikkelijke
poort naar de hel, Zo angstaanjagend
5
00:00:44,842 --> 00:00:46,410
En vreselijk en eng dat...
6
00:00:46,445 --> 00:00:49,020
Je moet zeggen dat
deze aflevering eng wordt.
7
00:00:49,691 --> 00:00:52,975
Misschien luistert men
liever naar de radio.
8
00:00:53,730 --> 00:00:56,136
Ja, moeder.
- Goed. Hou Maggie even vast.
9
00:00:56,544 --
Subtitles for Stacy
keywords: simpsons, the, season, 5, nl, 05x0, treehouse, of, horror, iv, rl, 7, barts, inner, child, 05x1, 6, homer, loves, flanders, 05x2, lady, bouvier's, lover, 8, burns', heir, homer's, barbershop, quartet, springfield, boy, who, knew, too, much, secrets, a, successful, marriage, bart, gets, an, elephant, 9, sweet, seymour, skinners, baadasssss, song, famous, scoutz, hood, 4, rosebud, 3, goes, to, college, and, apu, cape, feare, deep, space, last, temptation, lisa, vs, malibu, stacy, marge, lam, vigilante,
original filename: Simpsons.The.Season.5.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,724 --> 00:00:34,605
Schilderijen.
2
00:00:35,478 --> 00:00:38,298
Levenloze beelden in felle kleuren.
3
00:00:38,944 --> 00:00:41,837
Maar 's nachts komen ze tot leven.
4
00:00:42,686 --> 00:00:44,772
Ze vormen een verschrikkelijke
poort naar de hel, Zo angstaanjagend
5
00:00:44,842 --> 00:00:46,410
En vreselijk en eng dat...
6
00:00:46,445 --> 00:00:49,020
Je moet zeggen dat
deze aflevering eng wordt.
7
00:00:49,691 --> 00:00:52,975
Misschien luistert men
liever naar de radio.
8
00:00:53,730 --> 00:00:56,136
Ja, moeder.
- Goed. Hou Maggie even vast.
9
00:00:56,544 --
Subtitles for Stacy
keywords: simpsons, the, season, 5, nl, 05x0, treehouse, of, horror, iv, rl, 7, barts, inner, child, 05x1, 6, homer, loves, flanders, 05x2, lady, bouvier's, lover, 8, burns', heir, homer's, barbershop, quartet, springfield, boy, who, knew, too, much, secrets, a, successful, marriage, bart, gets, an, elephant, 9, sweet, seymour, skinners, baadasssss, song, famous, scoutz, hood, 4, rosebud, 3, goes, to, college, and, apu, cape, feare, deep, space, last, temptation, lisa, vs, malibu, stacy, marge, lam, vigilante,
original filename: Simpsons.The.Season.5.NL.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,724 --> 00:00:34,605
Schilderijen.
2
00:00:35,478 --> 00:00:38,298
Levenloze beelden in felle kleuren.
3
00:00:38,944 --> 00:00:41,837
Maar 's nachts komen ze tot leven.
4
00:00:42,686 --> 00:00:44,772
Ze vormen een verschrikkelijke
poort naar de hel, Zo angstaanjagend
5
00:00:44,842 --> 00:00:46,410
En vreselijk en eng dat...
6
00:00:46,445 --> 00:00:49,020
Je moet zeggen dat
deze aflevering eng wordt.
7
00:00:49,691 --> 00:00:52,975
Misschien luistert men
liever naar de radio.
8
00:00:53,730 --> 00:00:56,136
Ja, moeder.
- Goed. Hou Maggie even vast.
9
00:00:56,544 --