Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Sretno Dijete Eng
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,920 --> 00:00:36,070
Yes? - Igor
Mirkoviæ here, hi!
2
00:00:36,360 --> 00:00:38,271
Mirkoviæ! Hi, my friend!
3
00:00:38,600 --> 00:00:40,750
Tell me, is Zveèka in tomorrow?
4
00:00:41,200 --> 00:00:45,910
I'll be there at half past
noon, hang around somewhere...
5
00:00:46,280 --> 00:00:50,432
It'll surely last till two.
You're gonna shoot tomorrow?
6
00:00:51,160 --> 00:00:52,991
well, I'd like
to shoot a take or two.
7
00:00:53,200 --> 00:00:55,077
You're blessed with weather.
You see how nice it is.
8
00:00:55,360 --> 00:00:56,839
And tomorrow is
going to be the sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:14,831
In those 3,5 years we played
about 350 gigs in that lineup.
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,115
when we'd set the
instruments on the stage,
3
00:00:19,320 --> 00:00:21,880
Johnny would come up
with a new tune
4
00:00:22,160 --> 00:00:27,075
and while technicians fixed
the sound, we'd build the song.
5
00:00:27,400 --> 00:00:30,437
Johnny would write
the lyrics the same night
6
00:00:30,640 --> 00:00:33,791
and we'd play the song
third night after that.
7
00:00:35,360 --> 00:00:38,670
These three and a half years
of our lives were very intense.
8
00:01:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,640 --> 00:00:14,671
V treh in pol letih smo
imeli 350 koncertov.
2
00:00:16,600 --> 00:00:18,955
Med postavljan jem odra
3
00:00:19,160 --> 00:00:21,720
se je Džoni spomnil nove melodij
4
00:00:22,000 --> 00:00:26,915
Kasneje bi že imeli
osnutek pesmi.
5
00:00:27,240 --> 00:00:30,277
Isti veèer je Džoni
napisal besedilo,
6
00:00:30,480 --> 00:00:33,631
tretji veèer smo
že peli na koncertu.
7
00:00:35,200 --> 00:00:38,510
Intenzivna tri leta in pol.
8
00:01:01,040 --> 00:01:03,474
Prišlo je leto 1980.
9
00:01:03,720 --> 00:01:06,712
Bijelo Dugme vlada in moji b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,800 --> 00:00:14,831
In those 3,5 years we played
about 350 gigs in that lineup.
2
00:00:16,760 --> 00:00:19,115
when we'd set the
instruments on the stage,
3
00:00:19,320 --> 00:00:21,880
Johnny would come up
with a new tune
4
00:00:22,160 --> 00:00:27,075
and while technicians fixed
the sound, we'd build the song.
5
00:00:27,400 --> 00:00:30,437
Johnny would write
the lyrics the same night
6
00:00:30,640 --> 00:00:33,791
and we'd play the song
third night after that.
7
00:00:35,360 --> 00:00:38,670
These three and a half years
of our lives were very intense.
8
00:01:01