Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Spykids by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{928}{957}Zdravo, svima.
{959}{1005}Želimo poželjeti dobrodošlicu|vrlo specijalnom gostu
{1006}{1032}našeg parka danas
{1034}{1079}predsjednikova kæer.
{1081}{1128}Veliki osmijeh. Veliki osmijeh.
{1129}{1164}Zdravo, Alexandra.
{1166}{1192}Gdje ti je otac?
{1193}{1236}Biæe ovdje.
{1238}{1298}Sigurna sam u to.
{1300}{1354}Pa, hej tamo,|mala gðica Prva Dama,
{1356}{1422}ja sam Dinky Winks, vlasnik|ove lijepe ustanove.
{1424}{1491}Jesi li spremna za vožnju i jezovite vriskove,|izljeve, i smrzavanja?
{1492}{1523}Da, jesam.
{1525}{1564}Toèno ovuda!
{1604}{1691}Svakako, to iza mene|je svjetski poznata Vrteška.
{1692}{1764}Garantiran
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,790 --> 00:00:49,580
SPY KIDS
DivX 5.02+MP3 sound
2
00:01:09,350 --> 00:01:11,910
Carmen, Juni, vrijeme je za krevet!
3
00:01:12,670 --> 00:01:14,979
Jesi li oprala zube? -Jesam!
4
00:01:17,830 --> 00:01:20,469
Juni, ne zaboravi oprati... -Veæ jesam.
5
00:01:20,790 --> 00:01:22,985
Dobro, dobro.
6
00:01:23,270 --> 00:01:28,105
Dobro, bradavice! Odzvonilo vam je!
7
00:01:32,110 --> 00:01:35,739
U školi je sve dobro? -Da, sve je u redu.
8
00:01:38,150 --> 00:01:40,789
Dobro. Gasimo svjetla.
9
00:01:41,030 --> 00:01:43,988
Prvo prièu za laku noæ. -Koju prièu želiš è
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,320 --> 00:00:43,359
???? ???. ?????????? ???
????????? ????????? ??? ?????.
2
00:00:43,720 --> 00:00:45,312
??? ???? ??? ????????.
3
00:00:47,480 --> 00:00:49,675
???? ???, ?????????.
??? ????? ? ??????? ???;
4
00:00:49,960 --> 00:00:53,430
?? ?????.
?? ???????? ??? ?? ?????.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,677
????, ????? ????? ?????.
6
00:00:55,960 --> 00:00:58,554
????? ? ?????? ???????,
?????????? ????? ??? ?????.
7
00:00:58,920 --> 00:01:01,992
????? ?????? ??? ??? ??????????
??? ??? ??????? ???????;
8
00:01:03,160 --> 00:01:04,229
??? ??? ??!
9
00:01:06,480 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:38,280
Bonjour tout le monde.
2
00:00:38,360 --> 00:00:40,200
Nous souhaitons la bienvenue
à une invitée très spéciale
3
00:00:40,240 --> 00:00:41,280
dans notre parc aujourd'hui...
4
00:00:41,360 --> 00:00:43,160
la fille du Président.
5
00:00:45,160 --> 00:00:46,600
Bonjour, Alexandra.
6
00:00:46,640 --> 00:00:47,680
Où est ton père ?
7
00:00:47,720 --> 00:00:49,440
Il va venir.
8
00:00:49,520 --> 00:00:51,920
Comptez sur moi.
9
00:00:52,000 --> 00:00:54,160
Par ici,
jeune première dame,
10
00:00:54,240 --> 00:00:56,880
Je suis Dinky Winks,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,967 --> 00:00:55,366
(.narrator) Once upon a time.
2
00:00:55,435 --> 00:00:58,529
there was a young Thumb Thumb
named Juni.
3
00:00:58,605 --> 00:01:01,904
Juni was shy and had no selfconfidence.
4
00:01:01,975 --> 00:01:07,675
until one day evil Thumb Thumbs
kidnapped his spy Thumb Thumb parents.
5
00:01:07,748 --> 00:01:12,014
lt was up to Juni and his sister Carmen,
to save Mom and Dad.
6
00:01:12,085 --> 00:01:14,713
And save them they did.
7
00:01:15,689 --> 00:01:19,887
Juni became a hero.
the best Thumb Thumb agent ever seen.
8
00:01:20,794 --> 00:01:24,127
But one
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1492}Carmen, Juni, hora de dormir.
{1493}{1555}- ¿Te cepillaste los dientes?|- Ya lo hice
{1629}{1687}- Juni, No olvides cepillar--|- ya se , ya se.
{1688}{1750}muy bien, muy bien.
{1751}{1834}Bueno verrugas,
{1836}{1918}preparense para reunirse con su creador.
{1966}{2032}¿Todo bien en la escuela?
{2033}{2114}Si,todo esta bien.
{2116}{2206}OK. Bueno, fuera luces.
{2207}{2253}Un cuento para dormir.
{2254}{2297}¿Que cuento quieres?
{2298}{2367}El de los espias que se enamoraron
{2368}{2416}Hmm. guau.
{2416}{2495}Hace tiempo que no contaba esa.
{2496}{2569}Tu quiza la recuerdas|mejor que yo.
{2570}{2653}- quieres oirla, Juni?|-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,520 --> 00:00:59,680
Carmen, Juni, hora de dormir.
2
00:00:59,720 --> 00:01:02,200
- ¿Te cepillaste los dientes?
- Ya lo hice
3
00:01:05,160 --> 00:01:07,480
- Juni, No olvides cepillar-
- ya se, ya se.
4
00:01:07,520 --> 00:01:10,000
muy bien, muy bien.
5
00:01:10,040 --> 00:01:13,360
Bueno verrugas,
6
00:01:13,440 --> 00:01:16,720
preparense para reunirse con su creador.
7
00:01:18,640 --> 00:01:21,280
¿Todo bien en la escuela?
8
00:01:21,320 --> 00:01:24,560
Si,todo esta bien.
9
00:01:24,640 --> 00:01:28,240
OK. Bueno, fuera luces.
10
00:01:28,280 --> 00:01:30,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1413}{1492}Carmen, Juni, hora de dormir.
{1493}{1555}- ¿Te cepillaste los dientes?|- Ya lo hice
{1629}{1687}- Juni, No olvides cepillar--|- ya se , ya se.
{1688}{1750}muy bien, muy bien.
{1751}{1834}Bueno verrugas,
{1836}{1918}preparense para reunirse con su creador.
{1966}{2032}¿Todo bien en la escuela?
{2033}{2114}Si,todo esta bien.
{2116}{2206}OK. Bueno, fuera luces.
{2207}{2253}Un cuento para dormir.
{2254}{2297}¿Que cuento quieres?
{2298}{2367}El de los espias que se enamoraron
{2368}{2416}Hmm. guau.
{2416}{2495}Hace tiempo que no contaba esa.
{2496}{2569}Tu quiza la recuerdas|mejor que yo.
{2570}{2653}- quieres oirla, Juni?|-
Subtitles for Spykids
keywords: 3, 8, vite, divx, spykids,
original filename: 1005170923-38-vite-divx-spykids.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,800 --> 00:00:37,917
KÃMKÃLYKÃK
2
00:00:42,625 --> 00:00:47,317
FordÃtás : Panczer
fragohol1c@hotmail.com
3
00:00:58,939 --> 00:01:02,238
Carmen, Juni, Ideje lefeküdni.
4
00:01:02,275 --> 00:01:04,869
-Megmostad már a fogad?
-Már meg.
5
00:01:07,948 --> 00:01:10,348
-Juni, Nefelejtsd el megmosni..
-jó, jó.
6
00:01:10,384 --> 00:01:12,978
Jól van, Jól van.
7
00:01:13,019 --> 00:01:16,511
JUNl: OK, warts. Uhh!
8
00:01:16,556 --> 00:01:20,014
Készülj fel a legrosszabbra.
9
00:01:21,995 --> 00:01:24,759
Minden rendben a suliban?
10
00:01:24,798 --> 00:01:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,687 --> 00:00:56,086
Er was eens
2
00:00:56,156 --> 00:00:59,250
een jonge Thumb Thumb
die men Juni noemde.
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
Juni was verlegen
en had geen zelfvertrouwen
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
totdat op een dag de boze Thumb Thumbs
zijn Thumb Thumb spionnen-ouders ontvoerden.
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
Nu moesten Juni en zijn zusje Carmen
hun moeder en vader redden.
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
En dat hebben ze ook gedaan.
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
Juni werd een held, de beste
Thumb Thumbe agent die er ooit was.
8
00:01:21,514 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,687 --> 00:00:56,086
Er was eens
2
00:00:56,156 --> 00:00:59,250
een jonge Thumb Thumb
die men Juni noemde.
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
Juni was verlegen
en had geen zelfvertrouwen
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
totdat op een dag de boze Thumb Thumbs
zijn Thumb Thumb spionnen-ouders ontvoerden.
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
Nu moesten Juni en zijn zusje Carmen
hun moeder en vader redden.
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
En dat hebben ze ook gedaan.
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
Juni werd een held, de beste
Thumb Thumbe agent die er ooit was.
8
00:01:21,514 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,687 --> 00:00:56,086
Er was eens
2
00:00:56,156 --> 00:00:59,250
een jonge Thumb Thumb
die men Juni noemde.
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
Juni was verlegen
en had geen zelfvertrouwen
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
totdat op een dag de boze Thumb Thumbs
zijn Thumb Thumb spionnen-ouders ontvoerden.
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
Nu moesten Juni en zijn zusje Carmen
hun moeder en vader redden.
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
En dat hebben ze ook gedaan.
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
Juni werd een held, de beste
Thumb Thumbe agent die er ooit was.
8
00:01:21,514 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,687 --> 00:00:56,086
Er was eens
2
00:00:56,156 --> 00:00:59,250
een jonge Thumb Thumb
die men Juni noemde.
3
00:00:59,325 --> 00:01:02,624
Juni was verlegen
en had geen zelfvertrouwen
4
00:01:02,695 --> 00:01:08,395
totdat op een dag de boze Thumb Thumbs
zijn Thumb Thumb spionnen-ouders ontvoerden.
5
00:01:08,468 --> 00:01:12,734
Nu moesten Juni en zijn zusje Carmen
hun moeder en vader redden.
6
00:01:12,806 --> 00:01:15,434
En dat hebben ze ook gedaan.
7
00:01:16,409 --> 00:01:20,607
Juni werd een held, de beste
Thumb Thumbe agent die er ooit was.
8
00:01:21,514 --> 00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1001}{1146}DECA Å PIJUNI|3 - D
{1538}{1659}VEOMA DAVNO,BILO JE JEDNO DETE|PO IMENU DŽUNI.
{1659}{1761}DŽINI JE BIO MNOGO STIDLJIV,|BEZ SAMOPOUZDANJA,
{1761}{1853}DOÅ AO JE DAN KADA JE|ZLI PALAC KIDNAPOVAO
{1853}{1923}NJEGOVE RODITELJE|Å PIJUNE.
{1936}{2079}ŽIVOTI MAME I TATE ZAVISILI SU OD|DŽUNI I NJEGOVE SESTRE
{2079}{2113}KARMEN.
{2113}{2172}I SPASILI SU IH.
{2172}{2305}DŽUNI JE POSTAO HEROJ,NAJBOLJI|MALI AGENT DO TADA.
{2305}{2417}ALI JEDNOG DANA,|DŽUNI JE BIO IZDAT.
{2417}{2487}NIJE MOGAO DA OPROSTI|PALÃIÃIMA Å TO SU
{2487}{2524}GA ISKORISTILI.
{2524}{2630}ON JE NAPUSTIO SELO PALACA|I ZAKLEO SE
{2630}{2677}DA NIKADA NEÃE DA
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,294 --> 00:01:39,566
Carmen, Juni, hora de dormir.
2
00:01:39,633 --> 00:01:43,770
- ¿Te cepillaste los dientes?
- Ya lo hice
3
00:01:48,709 --> 00:01:52,579
- Juni, No olvides cepillar--
- ya se , ya se.
4
00:01:52,646 --> 00:01:56,783
muy bien, muy bien.
5
00:01:56,850 --> 00:02:02,389
Bueno verrugas,
6
00:02:02,523 --> 00:02:07,995
preparense para reunirse con su creador.
7
00:02:11,198 --> 00:02:15,602
¿Todo bien en la escuela?
8
00:02:15,669 --> 00:02:21,074
Si,todo esta bien.
9
00:02:21,208 --> 00:02:27,214
OK. Bueno, fuera luces.
10
00:02:27,281 --> 00:02:3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,294 --> 00:01:39,566
Carmen, Juni, hora de dormir.
2
00:01:39,633 --> 00:01:43,770
- ¿Te cepillaste los dientes?
- Ya lo hice
3
00:01:48,709 --> 00:01:52,579
- Juni, No olvides cepillar--
- ya se , ya se.
4
00:01:52,646 --> 00:01:56,783
muy bien, muy bien.
5
00:01:56,850 --> 00:02:02,389
Bueno verrugas,
6
00:02:02,523 --> 00:02:07,995
preparense para reunirse con su creador.
7
00:02:11,198 --> 00:02:15,602
¿Todo bien en la escuela?
8
00:02:15,669 --> 00:02:21,074
Si,todo esta bien.
9
00:02:21,208 --> 00:02:27,214
OK. Bueno, fuera luces.
10
00:02:27,281 --> 00:02:3
Subtitles for Spykids
keywords: spy, kids, 2, island, of, lost, dreams, est, 5, fps, 2002, ver, spykids, microdvd,
original filename: Spy Kids 2 - Island Of Lost Dreams - Est - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,700 --> 00:00:39,900
Tere tulemast!
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,900
Tahaksin tervitada tänast
meie pargi erilist külastajat -
3
00:00:43,100 --> 00:00:45,000
presidendi tütart.
4
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
Naeratus. Naeratus.
5
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
Tere, Alexandra.
6
00:00:48,600 --> 00:00:49,700
Kus su isa on?
7
00:00:49,700 --> 00:00:51,500
Ta veel tuleb siia.
8
00:00:51,600 --> 00:00:54,100
Võite selles kindlad olla.
9
00:00:54,200 --> 00:00:56,400
No tore! Hei sina,
väike miss esimene leedi,
10
00:00:56,500 --> 00:00:59,300
Mina olen Dinky Wink