Advertisement:
---------------
---------------
Search Movie Subtitles results for Spriggan by relevance:
Subtitles for Spriggan
keywords: spriggan, eng, 2, 5, fps, 1998,
original filename: Spriggan - Eng - 25fps - 1998.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,280 --> 00:01:18,870
Hey!
2
00:01:19,880 --> 00:01:21,550
Over here!
3
00:01:34,040 --> 00:01:35,160
Hey!
4
00:01:35,160 --> 00:01:35,480
Hey!
5
00:01:35,480 --> 00:01:36,540
Oh, no!
6
00:01:38,720 --> 00:01:41,350
Hey! Are you okay?!
7
00:02:21,920 --> 00:02:23,560
What is it?
8
00:02:23,560 --> 00:02:24,870
Look!
9
00:02:31,920 --> 00:02:33,310
It's...
10
00:02:45,280 --> 00:02:46,950
What the...
11
00:03:30,720 --> 00:03:33,880
There is a single plate here.
12
00:03:33,880 --> 00:03:36,960
Its message is a warning
to us who live today
13
00:03:36,96
Subtitles for Spriggan
keywords: spriggan, 1998, 1, cd, english, en, mp, 3, 19, 2, kbps, jc, team,
original filename: Spriggan - 1998 - 1CD - English - en - abea64ae7c0625d8454a0d0e3354243b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,827 --> 00:01:57,522
Hey!
2
00:01:58,530 --> 00:02:00,327
Over here!
3
00:02:13,311 --> 00:02:14,479
Hey!
4
00:02:14,479 --> 00:02:14,813
Hey!
5
00:02:14,813 --> 00:02:15,973
Oh, No!
6
00:02:18,183 --> 00:02:20,981
Hey! Are you okay?!
7
00:03:03,228 --> 00:03:04,929
What is it?
8
00:03:04,929 --> 00:03:06,328
Look!
9
00:03:13,638 --> 00:03:15,128
It's. . .
10
00:03:27,585 --> 00:03:29,382
What the...
11
00:04:14,933 --> 00:04:18,236
There is a single plate here.
12
00:04:18,236 --> 00:04:21,439
Its message is a warning
to us who Live today
13
00:04:21,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1932}{1971}Hey!
{1997}{2038}Over here!
{2351}{2379}Hey!
{2379}{2387}Hey!
{2468}{2533}Hey! Are you okay?!
{3548}{3589}What is it?
{3589}{3621}Look!
{3798}{3832}It's. . .
{4132}{4173}What the. . .
{5268}{5347}There is a single plate here.
{5347}{5424}Its message is a warning|to us who live today
{5424}{5520}from an unknown civilization|built long ago
{5520}{5616}that vanished into the distant|reaches of eternity.
{5641}{5792}It says, "We return our arks to the dark|from which they were created."
{5792}{5888}"Thus, they cannot be summoned|a second time."
{5908}{5963}In accordance with this message,
{5963}{6035}an organization called|ARC
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1932}{1971}Hey!
{1997}{2038}Over here!
{2351}{2379}Hey!
{2379}{2387}Hey!
{2468}{2533}Hey! Are you okay?!
{3548}{3589}What is it?
{3589}{3621}Look!
{3798}{3832}It's. . .
{4132}{4173}What the. . .
{5268}{5347}There is a single plate here.
{5347}{5424}Its message is a warning|to us who live today
{5424}{5520}from an unknown civilization|built long ago
{5520}{5616}that vanished into the distant|reaches of eternity.
{5641}{5792}It says, "We return our arks to the dark|from which they were created."
{5792}{5888}"Thus, they cannot be summoned|a second time."
{5908}{5963}In accordance with this message,
{5963}{6035}an organization called|ARC
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,407 --> 00:01:11,601
<font color="#fefefe">¡Venid aquÃ!</font>
2
00:01:25,287 --> 00:01:27,357
<font color="#fefefe">¡Qué horror!</font>
3
00:02:15,687 --> 00:02:16,802
<font color="#fefefe">¿ Qué pasa?</font>
4
00:02:17,287 --> 00:02:18,959
<font color="#fefefe">¡ Mirad eso!</font>
5
00:02:25,687 --> 00:02:26,802
<font color="#fefefe">¿ Qué es?</font>
6
00:02:39,847 --> 00:02:41,280
<font color="#fefefe">¿ Qué es eso?</font>
7
00:03:27,087 --> 00:03:29,317
<font color="#fefefe"><i>Esto es una tabla</i></font>
<font color="#fefefe"><i>de los antiguos...</i></font>
8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{1920}Ãðåâîä: dosh
{1932}{1971}Ãé!
{1997}{2038}Ãëà òå Ãà ñà ì!
{2351}{2379}Ãé!
{2379}{2387}Ãé!
{2468}{2533}Ãîáðå ëè ñè?!
{3548}{3589}Ãà êâî èìà ?
{3589}{3621}Ãèæ!
{3798}{3832}Ãîâà å...
{4132}{4173}Ãà êâî ïî...
{5268}{5347}Ãà çè äðåâÃà ïëî÷à ...
{5347}{5424}Ãîâà å ïðåäóïðåæäåÃèå, îñòà âåÃî çà Ãà ñ
{5424}{5520}îò ÃåèçâåñòÃà öèâèëèçà öèÿ, êîÿòî Ã¥ æèâÿëà ïðåäè âåêîâå
{5520}{5616}è Ã¥ ïîòúÃà ëà â ïåïåëòà Ãà âå÷Ãîñòòà .
{5641}{5792}Ãà Ãåÿ ïèøå: "Ãðúùà ìå êîâ÷å
Subtitles for Spriggan
keywords: spriggan, 1998, punisher99, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, kaa, the, movie, dvd, 5,
original filename: Spriggan (1998) - Punisher999 - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1936}{1960}Hey!
{2000}{2032}Bu yoldan!
{2360}{2376}Hey!
{2384}{2400}Hayýr, olamaz.
{2496}{2536}Hey, sen iyi misin ?!
{3568}{3592}Sorun nedir ?
{3608}{3632}Ãuraya bak!
{3808}{3824}Bu bir....
{4176}{4216}Neler oluyor ?
{5288}{5336}Bu bir mesaj levhasý.
{5360}{5496}Bizden önce gelen ve ilmi bilgileri bugünün en|geliþmiþ teknolojisinden bile ileri olan|çok geliþmiþ bir uygarlýktan bir uyarý...
{5536}{5616}Kendi kontrolden çýkmýþ teknolojik geliþimlerinin|sonucu olarak yok olmuþ bir uygarlýktan.
{5656}{5776}"Sonsuz karanlýkta yaratýlmýþ sanatý yine karanlýða geri götürün"
{5792}{5872}"Bunu yapýn,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,013 --> 00:00:04,013
Ãåðåâîä - Spin[spin@pisem.net]
Ãà éìîâêà - Ivzy
Ãðà âêà , êîððåêòèðîâêà - Ace
2
00:01:08,860 --> 00:01:09,860
Ãé!
3
00:01:11,610 --> 00:01:12,610
Ãþäà !
4
00:01:26,410 --> 00:01:27,610
Ãé!
5
00:01:27,610 --> 00:01:28,500
Ãåååò!
6
00:01:31,200 --> 00:01:33,900
Ãé, òû â ïîðÿäêå?!
7
00:02:16,570 --> 00:02:17,320
Ãòî ñëó÷èëîñü?
8
00:02:18,310 --> 00:02:19,060
Ãìîòðèòå!
9
00:02:26,920 --> 00:02:27,570
Ãòî æå...
10
00:02:41,580 --> 00:02:42,520
Ãòî ïðîèñõîäèò
Subtitles for Spriggan
keywords: spriggan, 1998, punisher99, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, turkish,
original filename: Spriggan (1998) - Punisher999 - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}
{1850}{1880}Hey!
{1930}{1970}Bu yoldan!
{2380}{2400}Hey!
{2410}{2430}Hayýr, olamaz.
{2550}{2600}Hey, sen iyi misin ?!
{3890}{3920}Sorun nedir ?
{3940}{3970}Ãuraya bak!
{4190}{4210}Bu bir....
{4650}{4700}Neler oluyor ?
{6040}{6100}Bu bir mesaj levhasý.
{6130}{6300}Bizden önce gelen ve ilmi bilgileri bugünün en|geliþmiþ teknolojisinden bile ileri olan|çok geliþmiþ bir uygarlýktan bir uyarý...
{6350}{6450}Kendi kontrolden çýkmýþ teknolojik geliþimlerinin|sonucu olarak yok olmuþ bir uygarlýktan.
{6500}{6650}"Sonsuz karanlýkta yaratýlmýþ sanatý yine karanlýða geri götürün"
{6670}{6770}"Bunu yapýn, ve bir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}
{1850}{1880}Hey!
{1930}{1970}Bu yoldan!
{2380}{2400}Hey!
{2410}{2430}Hayýr, olamaz.
{2550}{2600}Hey, sen iyi misin ?!
{3890}{3920}Sorun nedir ?
{3940}{3970}Ãuraya bak!
{4190}{4210}Bu bir....
{4650}{4700}Neler oluyor ?
{6040}{6100}Bu bir mesaj levhasý.
{6130}{6300}Bizden önce gelen ve ilmi bilgileri bugünün en|geliþmiþ teknolojisinden bile ileri olan|çok geliþmiþ bir uygarlýktan bir uyarý...
{6350}{6450}Kendi kontrolden çýkmýþ teknolojik geliþimlerinin|sonucu olarak yok olmuþ bir uygarlýktan.
{6500}{6650}"Sonsuz karanlýkta yaratýlmýþ sanatý yine karanlýða geri götürün"
{6670}{6770}"Bunu yapýn, ve bir
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:02:16:Hej!
00:02:19:Chod?cie t?dy!
00:02:34:Hej!
00:02:35:O nie!
00:02:39:Hej!|Wszystko w porz?dku?!
00:03:24:Co si? sta?o?
00:03:26:Sp?jrzcie!
00:03:35:To jest...
00:03:49:Co si? dzieje?
00:04:35:Oto tablica informacyjna.
00:04:39:To ostrze?enie od superzaawansowanej|cywilizacji, kt?ra istnia?a przed nami,
00:04:42:kt?rej naukowa wiedza przewy?sza?a nawet|najbardziej zaawansowane dzisiejsze technologie.
00:04:46:Jej zag?ada, by?a rezultatem jej w?asnych|nieprzewidywalnych w skutkach dzia?a?.
00:04:51:Powiedzieli, "Zwr??cie ciemno?ci dzie?o,|stworzone w bezkresnej ciemno?ci".
00:04:53:Powiedzieli, "Zwr??cie ciemno?ci dzie?o,|stworzone w bezkresnej ciemno?ci".
00:04:57:"Zr?b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,280 --> 00:01:18,872
Ãåé!
2
00:01:19,880 --> 00:01:21,552
Ãà ñà ì!
3
00:01:34,040 --> 00:01:35,160
Ãåé!
4
00:01:35,160 --> 00:01:35,480
ÃÃèìà âà é!
5
00:01:35,480 --> 00:01:36,549
Ã, ÃÃ¥!
6
00:01:38,720 --> 00:01:41,359
Ãåé! Ãîáðå ëè ñè?!
7
00:02:21,920 --> 00:02:23,560
Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
8
00:02:23,560 --> 00:02:24,879
Ãèæòå!
9
00:02:31,920 --> 00:02:33,319
Ãî òîâà å...
10
00:02:45,280 --> 00:02:46,952
Ãà êâî ïî...
11
00:03:30,720 --> 00:03:33,880
Ãìà åäÃà ïëî÷à .
12
00:03:33,880 --> 00:03:36,96
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1940}{1993}Hej!
{2011}{2078}Chod?cie t?dy!
{2368}{2393}Hej!
{2394}{2451}O nie!
{2490}{2575}Hej!|Wszystko w porz?dku?!
{3569}{3617}Co si? sta?o?
{3618}{3681}Sp?jrzcie!
{3836}{3897}To jest...
{4170}{4239}Co si? dzieje?
{5275}{5359}Oto tablica informacyjna.
{5371}{5442}To ostrze?enie od superzaawansowanej|cywilizacji, kt?ra istnia?a przed nami,
{5443}{5537}kt?rej naukowa wiedza przewy?sza?a nawet|najbardziej zaawansowane dzisiejsze technologie.
{5538}{5657}Jej zag?ada, by?a rezultatem jej w?asnych|nieprzewidywalnych w skutkach dzia?a?.
{5658}{5707}Powiedzieli, "Zwr??cie ciemno?ci dzie?o,|stworzone w bezkresnej ciemno?ci".
{5708}{5803}Powi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,013 --> 00:00:04,013
Ãåðåâîä - Spin[spin@pisem.net]
Ãà éìîâêà - Ivzy
Ãðà âêà , êîððåêòèðîâêà - Ace
2
00:01:08,860 --> 00:01:09,860
Ãé!
3
00:01:11,610 --> 00:01:12,610
Ãþäà !
4
00:01:26,410 --> 00:01:27,610
Ãé!
5
00:01:27,610 --> 00:01:28,500
Ãåååò!
6
00:01:31,200 --> 00:01:33,900
Ãé, òû â ïîðÿäêå?!
7
00:02:16,570 --> 00:02:17,320
Ãòî ñëó÷èëîñü?
8
00:02:18,310 --> 00:02:19,060
Ãìîòðèòå!
9
00:02:26,920 --> 00:02:27,570
Ãòî æå...
10
00:02:41,580 --> 00:02:42,520
Ãòî ïðîèñõîäèò
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,280 --> 00:01:18,872
Ãåé!
2
00:01:19,880 --> 00:01:21,552
Ãà ñà ì!
3
00:01:34,040 --> 00:01:35,160
Ãåé!
4
00:01:35,160 --> 00:01:35,480
ÃÃèìà âà é!
5
00:01:35,480 --> 00:01:36,549
Ã, ÃÃ¥!
6
00:01:38,720 --> 00:01:41,359
Ãåé! Ãîáðå ëè ñè?!
7
00:02:21,920 --> 00:02:23,560
Ãà êâî Ã¥ òîâà ?
8
00:02:23,560 --> 00:02:24,879
Ãèæòå!
9
00:02:31,920 --> 00:02:33,319
Ãî òîâà å...
10
00:02:45,280 --> 00:02:46,952
Ãà êâî ïî...
11
00:03:30,720 --> 00:03:33,880
Ãìà åäÃà ïëî÷à .
12
00:03:33,880 --> 00:03:36,96
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{1920}Ãðåâîä: dosh
{1932}{1971}Ãé!
{1997}{2038}Ãëà òå Ãà ñà ì!
{2351}{2379}Ãé!
{2379}{2387}Ãé!
{2468}{2533}Ãîáðå ëè ñè?!
{3548}{3589}Ãà êâî èìà ?
{3589}{3621}Ãèæ!
{3798}{3832}Ãîâà å...
{4132}{4173}Ãà êâî ïî...
{5268}{5347}Ãà çè äðåâÃà ïëî÷à ...
{5347}{5424}Ãîâà å ïðåäóïðåæäåÃèå, îñòà âåÃî çà Ãà ñ
{5424}{5520}îò ÃåèçâåñòÃà öèâèëèçà öèÿ, êîÿòî Ã¥ æèâÿëà ïðåäè âåêîâå
{5520}{5616}è Ã¥ ïîòúÃà ëà â ïåïåëòà Ãà âå÷Ãîñòòà .
{5641}{5792}Ãà Ãåÿ ïèøå: "Ãðúùà ìå êîâ÷å
Subtitles for Spriggan
keywords: spriggan, 1, cd, x26, 4, hp, heaacv, 2, jap, fr, 5, chap, cover, azf,
original filename: spriggan-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,280 --> 00:01:18,239
Eh !
2
00:01:19,959 --> 00:01:20,920
Par ici !!
3
00:01:34,159 --> 00:01:35,319
Eh !
4
00:01:35,359 --> 00:01:36,159
Oh, non !
5
00:01:38,760 --> 00:01:41,359
Eh, est-ce que ça va ?!
6
00:02:22,199 --> 00:02:22,960
Qu'est-ce qu'il y a ?
7
00:02:23,919 --> 00:02:24,599
Regardez !
8
00:02:32,159 --> 00:02:32,759
C'est....
9
00:02:46,199 --> 00:02:47,159
Qu'est-ce qui se passe ?
10
00:03:30,680 --> 00:03:32,879
C'est un message sur une plaque.
11
00:03:33,960 --> 00:03:37,000
C'est un avertissement d'une civilisation très avancée, arrivée i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,860 --> 00:02:00,860
Ãé!
2
00:02:02,610 --> 00:02:03,610
Ãþäà !
3
00:02:17,410 --> 00:02:18,610
Ãé!
4
00:02:18,610 --> 00:02:19,500
Ã, Ãåò!
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,900
Ãé, òû â ïîðÿäêå?!
6
00:03:07,570 --> 00:03:08,320
Ãòî ñëó÷èëîñü?
7
00:03:09,310 --> 00:03:10,060
Ãìîòðè!
8
00:03:17,920 --> 00:03:18,570
Ãòî...
9
00:03:32,580 --> 00:03:33,520
Ãòî ïðîèñõîäèò?
10
00:04:18,950 --> 00:04:21,250
Ãòî äîùå÷êà ñ ïîñëà Ãèåì.
11
00:04:22,330 --> 00:04:25,530
Ãòî ïðåäóïðåæäåÃèå
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,860 --> 00:02:00,860
Ãé!
2
00:02:02,610 --> 00:02:03,610
Ãþäà !
3
00:02:17,410 --> 00:02:18,610
Ãé!
4
00:02:18,610 --> 00:02:19,500
Ã, Ãåò!
5
00:02:22,200 --> 00:02:24,900
Ãé, òû â ïîðÿäêå?!
6
00:03:07,570 --> 00:03:08,320
Ãòî ñëó÷èëîñü?
7
00:03:09,310 --> 00:03:10,060
Ãìîòðè!
8
00:03:17,920 --> 00:03:18,570
Ãòî...
9
00:03:32,580 --> 00:03:33,520
Ãòî ïðîèñõîäèò?
10
00:04:18,950 --> 00:04:21,250
Ãòî äîùå÷êà ñ ïîñëà Ãèåì.
11
00:04:22,330 --> 00:04:25,530
Ãòî ïðåäóïðåæäåÃèå