Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Spooks Season 5
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: spooks, season, 6, ep, 1, 4, s06x0, episode, 2, 3,
original filename: Spooks.Season.6.Ep.1-4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,623 --> 00:00:06,723
Ik werk voor een groep genaamd 'Jalta'.
2
00:00:06,724 --> 00:00:08,623
We kunnen je helpen,
zoals we willen dat jij ons helpt.
3
00:00:08,723 --> 00:00:10,522
Je bedoelt dat je wilt
dat ik een verrader wordt.
4
00:00:10,622 --> 00:00:14,703
Ben jij bekend met een operatie die
aan de gang is op de Halesworth vliegbasis?
5
00:00:14,704 --> 00:00:17,666
Dit is geen onderdeel van de controle eenheid.
6
00:00:17,667 --> 00:00:20,245
Het is voor een nieuw Amerikaans
spionage vliegtuig, codenaam Aurora.
7
00:00:20,345 --> 00:00:22,406
Aurora heeft die avond twee
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: spooks, season, 1, en, 1x0, 2, 3, 4, 6, 5,
original filename: Spooks_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,173 --> 00:00:09,733
(DANNY) OK, we're clear. Get on with it.
2
00:00:26,459 --> 00:00:28,290
(WOMAN) Goggles on.
3
00:00:44,177 --> 00:00:47,977
Located power supply.
The lasers will stay off for two minutes.
4
00:00:54,654 --> 00:00:56,212
Lasers off.
5
00:00:57,957 --> 00:01:02,656
- Two minutes. Get the main fuse box repaired.
- I'll get the alarm.
6
00:01:02,929 --> 00:01:06,660
(ALARM BLEEPS, THEN STOPS)
7
00:01:06,966 --> 00:01:10,834
- Osborne's a security nut.
- Tell me something I don't know.
8
00:01:11,137 --> 00:01:13,662
- I'm banging your sister!
- Oh, funny!
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: spooks, season, 5, en, s05e0, 8, episode0, ws, pdtv, river, s05e08, s05e05, 6, s05e06, 7, s05e07, 2, s05e02, s05e1, episode1, s05e10, 4, s05e04, s05e01, 3, s05e03, 9, s05e09,
original filename: Spooks_-_Season_5_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,110 --> 00:00:05,190
WES: 'Is Mummy coming home.
Where's my mummy?
2
00:00:07,990 --> 00:00:11,110
GUNSHOT
No!
3
00:00:13,390 --> 00:00:16,950
I said he had no weapon!
4
00:00:16,990 --> 00:00:20,790
I can't. . . Your wife -
is she really dead?
5
00:00:20,830 --> 00:00:25,030
Yes. She died in my arms. Is that
what your nightmares are about?
6
00:00:25,070 --> 00:00:27,310
Yes, partly.
7
00:00:27,350 --> 00:00:30,550
We're safe. . . Promise me. . .
8
00:00:30,590 --> 00:00:34,470
Don't. . . Promise me. . . Don't!
9
00:01:06,230 --> 00:01:09,750
This is insane,
you can
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: spooks, season, 2, en, 20, 5, vo, 6, 9, 3, 4, 7, 8, 21,
original filename: Spooks_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,244 --> 00:00:03,793
- Ever thought of jumping?
- Have you any idea of the trouble
2
00:00:03,884 --> 00:00:06,682
suicides cause local authorities?
3
00:00:06,764 --> 00:00:09,836
What a machine man's thought!
Machine man!
4
00:00:09,924 --> 00:00:12,233
Stop it! Stop! Stop!
5
00:00:14,684 --> 00:00:16,640
I've thought of jumping.
6
00:00:16,724 --> 00:00:21,354
Not into a river but out of my life.
Out of the country.
7
00:00:22,364 --> 00:00:24,320
Run away with me.
8
00:00:24,404 --> 00:00:29,637
- I booked a hotel room. You don't mind?
- No, I love it.
9
00:00:29,7
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: spooks, season, 3, en, 30, 7, 9, 31, 2, 8, 6, 4, 5,
original filename: Spooks_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,287 --> 00:00:02,357
You are not acting
in the interests of this service!
2
00:00:02,447 --> 00:00:04,677
In this matter,
I am the interests of this service!
3
00:00:04,767 --> 00:00:06,803
- What's Adam Carter doing here?
- I've drafted him in.
4
00:00:06,887 --> 00:00:09,162
- You know his reputation.
- Brilliant.
5
00:00:09,247 --> 00:00:12,364
Carter won't help you stop the change
that's coming to this building.
6
00:00:12,447 --> 00:00:14,517
What's your name?
Obviously give me a false name -
7
00:00:14,607 --> 00:00:17,326
just one that I can think of.
8
00:00:17,40
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: spooks, season, 3, s03e0, 8, s03e08, 6, s03e06, 5, s03e05, s03e1, s03e10, s03e01, 7, s03e07, 9, s03e09, 4, s03e04, s03e03, 2, s03e02,
original filename: spooks.season3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,804 --> 00:00:02,874
Je handelt niet in het
belang van deze dienst.
2
00:00:02,964 --> 00:00:05,398
In deze zaak,
ben ik het belang van deze dienst.
3
00:00:05,484 --> 00:00:07,679
Wat is het deze keer?
Spanje? Marokko?
4
00:00:07,764 --> 00:00:10,801
Jij wilt MI5 reduceren tot een
bedrijf van decorateurs,
5
00:00:10,884 --> 00:00:12,954
die alleen naar buiten komen als
ze jullie zaken moeten witwassen.
6
00:00:13,044 --> 00:00:14,603
Je bevind je op een heel gevaarlijk gebied.
7
00:00:14,684 --> 00:00:17,916
Zou jij niet graag willen weten hoe het is
om samen te leven, als
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: spooks, season, 4, en, s4x1, vo, s4x0, 2, 3, 6, bbc, 7, 8, 5, 9,
original filename: Spooks_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,502 --> 00:00:05,539 X1:178 X2:539 Y1:380 Y2:451
You can't override the White
House. . . You're out Harry.
2
00:00:05,579 --> 00:00:09,493 X1:180 X2:539 Y1:416 Y2:523
I may not be your boss
any more, Ruth, but there's
no need to be insulting.
3
00:00:09,533 --> 00:00:11,413 X1:194 X2:523 Y1:488 Y2:523
I have something for you.
4
00:00:11,453 --> 00:00:14,490 X1:154 X2:565 Y1:452 Y2:523
Our job is
to deal with the present danger.
5
00:00:14,530 --> 00:00:18,381 X1:144 X2:573 Y1:416 Y2:523
We won't get a second chance
to find this weapon. He has to be
this way.
6
00:00:21,404 --
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: will, and, grace, season, 8, en, 8x0, 1, live, lol, vo,
original filename: Will_and_Grace_-_Season_8_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,780 --> 00:00:09,050
-=www.ydy.com/bbs=-
Proudly Presents
2
00:00:09,290 --> 00:00:14,690
Sync:YTET-fisherchen
-=www.ydy.com/bbs=-
3
00:00:14,860 --> 00:00:17,750
-=Will and Grace=-
4
00:02:39,670 --> 00:02:42,650
anyway,i'm sure you heard about the horrible fiasco
5
00:02:42,680 --> 00:02:45,660
at the premiere of "jack talk" last night.
6
00:02:45,770 --> 00:02:52,230
No, in case you've forgotten we tried not to give
people reasoning to call us but pirates.
7
00:02:55,020 --> 00:02:59,470
I tripped,knocked over the lights and caught l caught set on fire.
8
00:02:59,520 -->
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: lost, season, 1, extras, en, s0, special, pdtv, tcm, vo,
original filename: Lost_-_Season_1_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:01,900
<i>what if you're on a plane</i>
2
00:00:02,900 --> 00:00:05,100
<i>flying from sydney to los angeles --</i>
3
00:00:06,700 --> 00:00:08,500
<i>a plane full of strangers?</i>
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,800
<i>you could be sitting next to anyone.</i>
5
00:00:12,600 --> 00:00:13,400
so, how's the drink?
6
00:00:14,500 --> 00:00:15,200
<i>a doctor.</i>
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,200
it's good.
8
00:00:18,100 --> 00:00:19,700
that wasn't a very strong reaction.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,000
well, it's not a very strong drink.
10
00:00:22,400 --> 0
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: my, name, is, earl, 2005, season, 2, xor, fqm, lol, dimension, notv, pt, br, djj, home, sapo, s02e1, our, cops, repack, s02e12,
original filename: My Name Is Earl (2005) - Season 2 - XOR_FQM_LOL_DIMENSION_NoTV (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00:105 --> 00:00:01:896
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:01,956 --> 00:00:02,170
.
3
00:00:02,271 --> 00:00:03,171
.
4
00:00:03,263 --> 00:00:07,274
Os domingos ? tarde em Camden County
s?o sempre um pouco deprimentes.
5
00:00:07,309 --> 00:00:09,832
De manh?,
o Randy come?a a ler a banda desenhada,
6
00:00:09,833 --> 00:00:13,057
mas a meio da tarde,
ele acaba e come?a a sentir-se aborrecido.
7
00:00:13,849 --> 00:00:17,715
Tamb?m, ao Domingo, no Crab Shack
acaba o abastecimento de comida para a semana.
8
00:00:17,716 --> 00:00:20,162
S? para que saibas,
est
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: babylon, 5, season, 2, cz, 2x2, 1, comes, the, inquisitor,
original filename: Babylon_5_-_Season_2_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{261}{333}Opravdu nìkdo z vás vìøÃ,|že Centauøi pøestanou...
{337}{392}...teï, když zÃskali naÅ¡e územÃ?
{396}{500}My jsme jenom zaèátek.|Vy, vy všichni jste na øadì!
{504}{572}Hele, co se stalo je jen mezi vámi a Centaury.
{576}{645}- Nemá to nic spoleèného s námi.|- Teï ne, ale brzo bude.
{649}{712}Ano, na chvÃli jsou jejich zbranì zticha...
{717}{816}...ale až uvidÃ, že jim to co nám udìlali proÅ¡lo,...
{825}{873}...jejich pozornost se obrátà k vám.
{877}{968}Teï jste ticho,|ale to se zÃtra zmìnÃ.
{972}{1096}Jste ochotnà obìtovat všechno co jste,|aby jste zachovali všechno co máte?
{1108}{1213}G
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,440 --> 00:00:10,032
- Zlato.
- Piper.
2
00:00:10,240 --> 00:00:11,878
Piper,no tak,prober se.
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,190
Co je ty nemùžeš?Ale mùžeš
No tak.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,920
- Mám zavolat Lea?
- Ne,zvládneme to samy.
5
00:00:20,040 --> 00:00:25,068
Zdá se to témìø neuvìøitelné
po takové dobì,že ano?
6
00:00:26,080 --> 00:00:28,196
Pozdravujte ode mì Prue.
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,320
Piper, teï!Teï!
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,916
Krystaly!Do kruhu!
9
00:01:06,280 --> 00:01:07,793
No?
10
00:01:07,960 --> 00:01:09,598
Co
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: american, dad, season, 1, en, s01e0, 5, s01e05, 4, s01e04,
original filename: American_Dad_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,038 --> 00:00:07,165
Good morning, U.S.A.
2
00:00:07,273 --> 00:00:11,039
I got a feeling that it's
gonna be a wonderful day
3
00:00:11,144 --> 00:00:14,079
The sun in the sky
has a smile on his face
4
00:00:14,180 --> 00:00:17,775
And he's shining a salute
to the American race
5
00:00:20,520 --> 00:00:23,956
Oh, boy, it's swell to say
6
00:00:24,057 --> 00:00:26,685
Good morning, U.S.A.
7
00:00:28,728 --> 00:00:31,891
[Chorus]
Good morning, U.S.A.
8
00:00:42,675 --> 00:00:44,575
[Bones Crunching]
9
00:00:47,414 --> 00:00:50,474
[All Screaming]
10
00:00:50,583 -->
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: lost, season, 3, extras, en, s03e0, lol, vo, s03e00, the, answers, xor,
original filename: Lost_-_Season_3_-_Extras_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,889 --> 00:00:05,824
<i>Once upon a time,
there was an island.</i>
2
00:00:05,883 --> 00:00:08,123
<i>Some said it was in the South Pacific.</i>
3
00:00:08,924 --> 00:00:11,049
<i>But you wouldn't find it on any map.</i>
4
00:00:12,818 --> 00:00:16,036
<i>Many people have been drawn
to the island throughout time...</i>
5
00:00:16,329 --> 00:00:18,431
<i>lost in their travels</i>
6
00:00:18,654 --> 00:00:20,603
<i>and lost in their lives.</i>
7
00:00:21,683 --> 00:00:25,391
<i>One such man shipwrecked
and washed up on its shores.</i>
8
00:00:25,896 --> 00:00:27,728
<i>His na
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: egypt, 2005, bbc, season, 1, mvgroup, br, djj, home, sapo, 1of, 6, search, for, tutankhamun, 2of, curse, 6of, secrets, the, hieroglyphs,
original filename: Egypt (2005) BBC - Season 1 - DVDRip - MVGroup (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,847 --> 00:00:13,157
<i>H? milhares de anos antes
do nascimento de Cristo,</i>
2
00:00:13,247 --> 00:00:15,397
<i>um jovem fara? faleceu.</i>
3
00:00:18,007 --> 00:00:20,680
<i>Seu enterro foi
executado ?s pressas</i>
4
00:00:20,767 --> 00:00:25,079
<i>e seu nome foi apagado dos
monumentos que construiu.</i>
5
00:00:25,527 --> 00:00:28,439
<i>Toda a mem?ria de seu
reinado logo foi perdida.</i>
6
00:00:32,327 --> 00:00:36,366
<i>Ele ficou escondido da
hist?ria durante tr?s mil anos.</i>
7
00:00:36,927 -
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: masters, of, science, fiction, season, 1, en, s01e0, dimension, vo, s01e01, 3, tv, s01e03, 2, hd, s01e02, 4, yestv, s01e04,
original filename: Masters_of_Science_Fiction_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,962 --> 00:00:06,631
<i>From the very beginning,</i>
2
00:00:06,781 --> 00:00:09,093
<i>we have wondered
how life began.</i>
3
00:00:09,393 --> 00:00:12,839
<i>What our purpose is
and where we are headed.</i>
4
00:00:17,478 --> 00:00:20,036
<i>We have struggled
to understand time,</i>
5
00:00:20,332 --> 00:00:22,853
<i>matter, the infinite universe,</i>
6
00:00:23,407 --> 00:00:26,393
<i>who we are
and if we are alone.</i>
7
00:00:30,226 --> 00:00:33,361
<i>Great minds have imagined
the most wonderful</i>
8
00:00:33,568 --> 00:00:37,335
<i>and the most terrifying answers
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: private, practice, season, 1, en, 10, notv, 2, caph, 4, 3, 5,
original filename: Private_Practice_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,386 --> 00:00:08,875
Why is there a letter of
resignation on my desk?
2
00:00:08,965 --> 00:00:10,651
I told you. I got a job offer.
3
00:00:10,767 --> 00:00:12,165
I don't want to hear this again.
4
00:00:12,291 --> 00:00:15,164
Working at a private
medical co-op, moving to L.A.
5
00:00:15,428 --> 00:00:16,836
This is not my Addison.
6
00:00:16,971 --> 00:00:19,507
My Addison is a world-class
neonatal surgeon.
7
00:00:19,646 --> 00:00:21,285
My Addison lives to cut.
8
00:00:21,478 --> 00:00:23,950
Your Addison would've been
promoted to chief of surgery.
9
00:00:24,046
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: my, name, is, earl, season, 3, en, s03e04, fqm, vo, s03e01, e0, 2, xor, s03e06, s03e05, lol, s03e03,
original filename: My_Name_Is_Earl_-_Season_3_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
Why are you touching me?
2
00:00:07,400 --> 00:00:10,700
Where's that female guard who looks like
the coach of the Pittsburgh Steelers?
3
00:00:10,800 --> 00:00:13,400
She's sick today so they said
I get to frisk all the women,
4
00:00:13,500 --> 00:00:16,600
cause if someone sues,
I got the least stuff to lose.
5
00:00:24,200 --> 00:00:27,400
I brought you some cupcakes,
some socks I made, and some magazines.
6
00:00:27,600 --> 00:00:29,500
Since they won't let me
bring in nudie mags,
7
00:00:29,600 --> 00:00:31,900
I drew naughty parts
on all the people
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: the, catherine, tate, show, season, 1, en, katherine, 4, 2, 5, 3, 6,
original filename: The_Catherine_Tate_Show_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,647 --> 00:00:25,966
- (RUSTLE)
- Agh!
2
00:00:39,287 --> 00:00:40,640
- (CLINK)
- Agh!
3
00:00:53,287 --> 00:00:54,959
- (CRUNCH)
- Agh!
4
00:00:55,927 --> 00:00:57,599
Jesus Christ!
5
00:00:57,767 --> 00:01:00,520
It's Like PiccadiLly Circus in here.
6
00:01:13,927 --> 00:01:16,202
- (CRACKLING)
- Agh!
7
00:01:16,367 --> 00:01:20,076
- (CRACKLING)
- Agh!
8
00:01:20,247 --> 00:01:24,035
- (CRACKLING)
- Agh!
9
00:01:24,207 --> 00:01:27,244
(ROMANTIC ORCHESTRAL MUSIC)
10
00:01:30,087 --> 00:01:31,759
WeLL...
11
00:01:31,927 --> 00:01:33,883
Here we are, the
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: the, it, crowd, season, 2, en, 20, 3, angelic, vo, ws, pdtv, affinity, 1, 4, river, 6, 5,
original filename: The_IT_Crowd_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,334 --> 00:00:29,871
Subtitles: swsub.com (1.01)
Transcript: SimonP
2
00:00:37,259 --> 00:00:39,287
<i>You wouldn't steal a handbag.</i>
3
00:00:40,191 --> 00:00:41,917
<i>You wouldn't steal a car.</i>
4
00:00:42,923 --> 00:00:45,007
<i>You wouldn't steal a baby.</i>
5
00:00:46,165 --> 00:00:48,095
<i>You wouldn't shoot a policeman...</i>
6
00:00:48,264 --> 00:00:49,888
<i>and then steal his helmet.</i>
7
00:00:51,331 --> 00:00:53,794
<i>You wouldn't
go to the toilet in his helmet...</i>
8
00:00:55,211 --> 00:00:58,751
<i>And then send it to the
policeman's grieving widow..
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: hustle, season, 1, en, 1x0, 3, picture, perfect, mafriki, english, 4, cops, and, robbers, 5, a, touch, of, glass, 2, faking, it, 6, the, last, gamble, con, is,
original filename: Hustle_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,853 --> 00:00:52,447
Good morning, my little furry friend.
2
00:01:08,253 --> 00:01:09,811
Morning. Can I help you?
3
00:01:09,893 --> 00:01:11,884
Morning. West London Dept. Of Sanitation.
4
00:01:11,973 --> 00:01:15,363
You're probably aware
of the rodent infestation along this block?
5
00:01:15,453 --> 00:01:18,206
- What are you talking about?
- Rats.
6
00:01:18,293 --> 00:01:19,282
They can be discreet.
7
00:01:19,373 --> 00:01:22,570
But they can damage your stock
as well as spreading nasty diseases.
8
00:01:22,653 --> 00:01:25,611
We don't have any rats!
Let me see
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: coupling, 2000, uk, season, 4, pdtv, pixtv, pt, djj, home, sapo, 04x0, 6, nine, and, a, half, months, 5, the, naked, living, room, 3, bed, time, 1, minutes, circus, of, epidurals, 2, nightlines,
original filename: Coupling (2000) UK - Season 4 - PDTV - PiXTV (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:07,425 --> 00:00:11,925
Coupling - S04.E06
"Nine and a Half Months"
3
00:00:18,368 --> 00:00:20,234
Estou de volta.
4
00:00:21,600 --> 00:00:22,834
De volta?
5
00:00:22,834 --> 00:00:26,500
Tive de fazer algumas mudan?as,
Steve, mas...
6
00:00:26,500 --> 00:00:29,401
finalmente, voltei
de Lesbos.
7
00:00:29,401 --> 00:00:32,734
N?o conhe?o ningu?m
de Lesbos.
8
00:00:34,101 --> 00:00:36,234
Tirando... o Jeff.
9
00:00:41,834 --> 00:00:44,567
Agora prefiro...
10
00:00:44,567 --> 00:00:47,334
Jeffin
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: fawlty, towers, 1975, season, 1, nan, pt, djj, home, sapo, 1x0, 3, the, wedding, party, 35, gourmet, night, 4, hotel, inspectors, 2, builders, 6, germans, a, touch, of, class,
original filename: Fawlty Towers (1975) - Season 1 - DVDRip - NaN (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,876 --> 00:00:34,027
Caramba! A noite est? quente,
n?o acha, Fawlty?
2
00:00:34,196 --> 00:00:36,551
- Tem raz?o, Major.
- Muito quente.
3
00:00:36,796 --> 00:00:38,673
- Quer outra bebida?
- Como?
4
00:00:38,756 --> 00:00:41,475
Porque n?o? Excelente ideia!
5
00:00:43,716 --> 00:00:46,788
- Lembra-me uma arma a ser selada.
- O qu?? O calor?
6
00:00:47,276 --> 00:00:49,426
- N?o, o riso da minha mulher.
- Pois!
7
00:00:51,396 --> 00:00:53,705
- Boa noite, Sra. Peignoir.
- Boa noite.
8
00:00:53,836 --> 00:00:56,555
Obrigada pelo seu mapa; foi muito ?til.
9
00:00:56,9
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: extras, 2005, season, 1, dnl, m0, tv, pt, djj, home, sapo, s01e0, 3, s01e03, s01e01, 4, s01e04, 2, s01e02, s01e05, 6, s01e06,
original filename: Extras (2005) - Season 1 - DVDRip - DNL_m00tv (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:46,800 --> 00:00:47,740
Corta!
2
00:00:48,280 --> 00:00:55,280
- Por amor de Deus.
- Certo, ponham isso ali, obrigado.
3
00:00:55,957 --> 00:00:57,837
- Entrei na cena?
- N?o sei.
4
00:00:57,838 --> 00:01:01,075
N?o, n?o entrei.
Qual ? o objectivo de me apetrechar assim
5
00:01:01,076 --> 00:01:04,434
se n?o vou entrar na cena?
- Est?s cheio de estilo.
6
00:01:04,435 --> 00:01:05,444
? um uniforme Nazi.
7
00:01:05,445 --> 00:01:07,833
Eu sei. Mas ? um
bocadinho elegante, n?o ??
8
00:01:07,834 --> 00:
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: hex, season, 1, cz, 1x0, 3, version, 2, 4, 5,
original filename: Hex_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,542 --> 00:00:03,925
Kdo to je?
2
00:00:04,054 --> 00:00:05,321
Rachel McBainová.
3
00:00:05,344 --> 00:00:08,439
Byla fascinovaná náboženstvÃm afrických služebných.
4
00:00:08,440 --> 00:00:10,110
Dnes tomu øÃkáme woodoo.
5
00:00:10,246 --> 00:00:12,420
MÃstnà obyvatelé si mysleli, že je èarodìjnice.
6
00:00:12,847 --> 00:00:13,943
Cassie!
7
00:00:15,049 --> 00:00:18,479
Nebyla to náhoda, že jsi našla tu nádobu. Nic nenà náhoda.
8
00:00:19,351 --> 00:00:22,651
Máš nìjakou pøedstavu o tom, jak
frustrujÃcà je být lesbièkou a duchem.
9
00:00:
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: simpsons, season, 1, 6, sk, the, s16e13, pdtv, lol, s16e15, s16e20, s16e19, s16e11, s16e18, s16e10,
original filename: Simpsons_-_Season_16_SK.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Je nieèo lepšie ako
milá nedelná prechádzka?
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
O áno, je skvelá!
3
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Mohli by sme ju trochu pokaziÂ
a preèÃta nieèo starÅ¡Ãm ¾uïom?
4
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
Ja si myslÃm, že v dneÅ¡nej dobe
teroristov a malej ozonovej diery...
5
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
je nedelná prechádzka
bio-arogancia.
6
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Hej, hej!
To je Klaun Krusty.
7
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Ão povieÅ¡, Krusty?
8
00:00:48,000 --> 00:00:52,000
Ão? Nemôžem si spokojne vy
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: little, britain, season, 1, en, s01e0, 4, s01e04, 5, s01e05, 8, s01e08, 2, s01e02, 7, s01e07, 6, s01e06, 3, s01e03, s01e01,
original filename: Little_Britain_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,500
<i>Britain, Britain, Britain!</i>
2
00:00:04,500 --> 00:00:07,200
<i>Everybody is welcome in Britain.</i>
3
00:00:07,200 --> 00:00:11,900
<i>We are open nine till six, Monday to
Saturday. No foreign gentlemen, please.</i>
4
00:00:11,900 --> 00:00:15,800
<i>What makes Britain such a wonderful place
to visit for an afternoon?</i>
5
00:00:15,800 --> 00:00:22,000
<i>Why, it's the people of Britain,
and it is these which we'll look at today.</i>
6
00:00:22,000 --> 00:00:25,600
<i>0hhhhh, my sweet Lord!</i>
7
00:00:30,400 --> 00:00:33,400
<i>Here we are in the cha
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: quantum, leap, season, 1, en, 1x0, 7, the, colour, of, truth, august, 8, 1955, fov, 9, play, it, again, seymour, april, 4, 1953, how, tess, was, won, 1956, right, hand, god, october, 1974, star, crossed, june, 1972, genesis, september, double, identity, november, 1965, camikazi, kid, 1961,
original filename: Quantum_Leap_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,104
<i>It all started when a time travel</i>
<i>experiment I was conducting... </i>
2
00:00:05,171 --> 00:00:08,106
<i>went... a little caca. </i>
3
00:00:09,542 --> 00:00:11,669
<i>In the blink of a cosmic clock,
I went from quantum physicist... </i>
4
00:00:11,745 --> 00:00:15,112
<i>... to air force test pilot,</i>
5
00:00:15,181 --> 00:00:18,582
<i>which could have been fun</i>
<i>if I knew how to fly. </i>
6
00:00:18,651 --> 00:00:21,916
<i>Fortunately, I had help,</i>
<i>an observer from the project named Al. </i>
7
00:00:21,988 --> 00:00:26,857
<i>Unfort
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: yes, prime, minister, 1986, season, 1, english, djj, home, sapo, pt, s01e0, 2, the, ministerial, broadcast, s01e02, 4, key, s01e04, a, victory, for, democracy, s01e06, 8, one, of, us, s01e08, 5, real, partnership, s01e05, grand, design, s01e01, 7, bishops, gambit, s01e07, 3, smoke, screen, s01e03,
original filename: Yes, Prime Minister (1986) - Season 1 - DVDRip (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:47,317 --> 00:00:49,625
(CLEARS THROAT)
2
00:00:50,517 --> 00:00:53,509
Sir Humphrey is waiting to see you,
Prime Minister.
3
00:00:53,676 --> 00:00:56,030
Thank you, Bernard. Show him in.
4
00:00:56,237 --> 00:00:58,307
Yes, Prime Minister.
5
00:01:01,716 --> 00:01:05,993
- Good morning, Prime Minister.
- Ah, Humphrey, good morning.
6
00:01:06,195 --> 00:01:08,188
How's the jet lag?
7
00:01:08,796 --> 00:01:14,269
I'm not jet-lagged. No, I find that jet lag
affects me more going the other way.
8
00:01:14,9
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: psych, 2006, season, 2, 1, 9, dsr, notv, sys, loki, crimson, pt, br, djj, home, sapo, s02e0, 4, s02e04, s02e01, s02e02, 5, s02e05, s02e06, 7, s02e07, 8, s02e08, 3, s02e03, s02e09,
original filename: Psych (2006) - Season 2 (1-9) - DSR - NoTV_SYS_LOKi_CRiMSON (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:00,598 --> 00:01:03,292
Mas como eu perdi? Minha bicicleta
? duas vezes melhor que a dele.
2
00:01:03,325 --> 00:01:05,259
Sim, entenda,
as coisas s?o assim, Shawn.
3
00:01:05,347 --> 00:01:07,416
Claro que a sua bicicleta est?
linda com todos esses
4
00:01:07,417 --> 00:01:09,394
refletores
e bugigangas rid?culas
5
00:01:09,395 --> 00:01:11,668
que voc? junta h? anos
das caixas de cereal, mas...
6
00:01:11,669 --> 00:01:15,350
o Gus se focou no que
? importante: trabalho duro.
7
00:01:15,436 --> 00:01:1
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: greek, 2007, season, 1, dsr, fqm, dimension, 2, sd, orenji, sys, pt, djj, home, sapo, s01e0, 4, picking, teams, s01e04, pilot, s01e01, 8, separation, anxiety, s01e08, 5, liquid, courage, s01e05, 3, the, rusty, nail, s01e03, 9, depth, perception, s01e09, multiple, choice, s01e07, 6, friday, night, frights, s01e06, s01e02, s01e1, black, and, white, read, all, over, s01e10,
original filename: Greek (2007) - Season 1 (1-10) - HDTV_DSR - FQM_DIMENSION_2SD_ORENJi_SYS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,372
Quero dizer, tens que ser bem esperto
para entrares no programa de engenharia.
2
00:00:02,373 --> 00:00:04,733
- Como ? que sabes disso?
- Porque este ? o andar de engenharia.
3
00:00:04,734 --> 00:00:06,949
Eu descobri que fizeste sexo
com o Evan Chambers.
4
00:00:06,950 --> 00:00:09,295
Pois fiz! Foi durante a noite
do teste e foi incr?vel.
5
00:00:09,296 --> 00:00:10,943
O Evan Chambers ? o meu namorado.
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,098
Como isto deve ser
constrangedor para ti.
7
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 1997, season, 1, be, english, djj, home, sapo, pt, s01e06, pack, s01e12, prophecy, girl, s01e08, i, robot, you, jane, s01e11, out, of, mind, sight, s01e04, teachers, pet, s01e03, witch, s01e01, welcome, to, hellmouth, s01e05, never, kill, a, boy, first, date, s01e02, harvest, s01e09, puppet, show, s01e07, angel, s01e10, nightmares,
original filename: Buffy the Vampire Slayer (1997) - Season 1 - DVDRip - BE (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,100
Oh, look!
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,500
- It's Buffy and all her friends.
- That's witty.
3
00:00:16,600 --> 00:00:19,700
Ever wonder why nobody cool
hangs out with you?
4
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Just thankful.
5
00:00:20,900 --> 00:00:24,500
Were you this popular at your old school
before you got kicked out?
6
00:00:25,900 --> 00:00:28,600
Careful. She might beat you up.
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
Hey!
8
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
- Buffy!
- You missed it!
9
00
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: rescue, me, 2004, season, 2, topaz, pt, djj, home, sapo, s02e0, 5, sensitivity, s02e05, s02e1, brains, s02e10, 8, believe, s02e08, bitch, s02e11, voicemail, s02e01, 3, justice, s02e13, 6, reunion, s02e06, balls, s02e03, twat, s02e04, happy, s02e12, harmony, s02e02, 9, rebirth, s02e09, 7, shame, s02e07,
original filename: Rescue Me (2004) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,792 --> 00:00:10,709
- Estou?
- Ol?.
2
00:00:12,339 --> 00:00:15,375
- Janet?
- Como conseguiste este n?mero?
3
00:00:15,633 --> 00:00:18,304
O Johnny fez algum trabalho
de bastidores. Olha?
4
00:00:18,512 --> 00:00:21,881
- <i>Posso falar com os mi?dos?</i>
- Sim, claro.
5
00:00:23,434 --> 00:00:26,637
Olhem. ? o pap?.
6
00:00:27,313 --> 00:00:29,140
- Ol?, pap?.
- Ol?, cara de beb?.
7
00:00:29,357 --> 00:00:32,144
- Como vai a escola?
- Vens visitar-nos outra vez?
8
00:00:32,402 --> 00:00:34,560
N?o sei, amorzinho.
Adoro-te.
9
00:00:34,822 --> 00:00:37,988
- Pass
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: joey, season, 2, en, s02e1, 4, xor, vo, s02e14, 20, lol, 21, hr, nbs, 5, ind, 7, tcm, 3, 9, 8, fov, 6, fqm,
original filename: Joey_-_Season_2_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:01,877
Previously on Joey:
2
00:00:02,169 --> 00:00:03,086
No, this is bad.
3
00:00:03,253 --> 00:00:05,339
You cannot tell her I told you that she's in love with you.
4
00:00:05,516 --> 00:00:07,341
In love with me? You said feelings.
5
00:00:07,633 --> 00:00:09,218
Yeah, she's been totally obsessed with you.
6
00:00:09,426 --> 00:00:10,928
Obsessed? You said "in love"!
7
00:00:11,845 --> 00:00:13,222
Jimmy is Michael's father?
8
00:00:13,524 --> 00:00:15,390
I drank myself blind and robbed the McDonald's.
9
00:00:16,934 --> 00:00:19,686
Just stop playing g
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: journeyman, 2007, season, 1, dvdscr, saints, xor, bluetv, e, fqm, notv, lol, english, djj, home, sapo, pt, s01e1, 2, s01e12, s01e0, 5, proper, s01e05, 4, s01e04, 6, s01e06, 3, s01e03, 9, s01e09, s01e13, s01e10, s01e02, s01e01, s01e11, s01e07,
original filename: Journeyman (2007) - Season 1 - DVDSCR_HDTV - SAiNTS_XOR_BlueTV_E7_FQM_NoTV_LOL (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,967
...
2
00:00:05,065 --> 00:00:06,280
...
3
00:00:06,949 --> 00:00:08,855
...
4
00:00:10,328 --> 00:00:11,073
...
5
00:00:11,776 --> 00:00:14,274
...
6
00:00:14,696 --> 00:00:16,885
...
7
00:00:17,154 --> 00:00:18,899
...
8
00:00:19,229 --> 00:00:21,470
...
9
00:00:21,777 --> 00:00:25,336
...
10
00:00:25,805 --> 00:00:26,897
...
11
00:00:26,898 --> 00:00:28,998
...
12
00:00:28,110 --> 00:00:30,255
...
13
00:00:30,524 --> 00:00:32,852
...
14
00:00:33,555 --> 0
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: queer, as, folk, season, 4, en, us, 4x1, 4x0, 2, 6, 8, 3, 5, 9, 7,
original filename: Queer_As_Folk_-_Season_4_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,070 --> 00:00:02,557
One, Two, Three, Four, Five, Six,
2
00:00:02,592 --> 00:00:04,500
Shake it, dude.
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,820
Cue the pulse to begin
4
00:00:36,662 --> 00:00:39,623
Cue the pulse to begin
5
00:00:40,458 --> 00:00:42,877
Cue the pulse to begin
6
00:00:44,086 --> 00:00:46,255
Cue the pulse to begin
7
00:02:10,990 --> 00:02:12,546
Married?
8
00:02:12,581 --> 00:02:14,725
Married? Oh my god!
9
00:02:14,760 --> 00:02:16,671
- Yeah, we did it in Toronto.
- Where it's actually legal.
10
00:02:16,771 --> 00:02:18,530
We wish you'd been there with us
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: outer, limits, the, 1995, season, 1, saints, english, djj, home, sapo, pt, new, series, s01e0, 2, s01e01, s01e1, 8, s01e18, s01e2, s01e20, 9, s01e19, 4, s01e04, s01e05, 7, s01e07, s01e15, s01e21, s01e17, 6, s01e16, s01e06, s01e22, s01e08, 3, s01e03,
original filename: Outer Limits, The (1995) - Season 1 - DVDRip - SAiNTS (ENGLISH Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:09,175 --> 00:00:12,542
What an honor
to be before you.
2
00:00:12,612 --> 00:00:15,979
The Nobel Prize.
3
00:00:16,049 --> 00:00:18,984
You must know,
I didn't do it alone.
4
00:00:19,052 --> 00:00:22,613
Although, research
is a lonely business.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,681
But I must-
I must share this with my family...
6
00:00:25,759 --> 00:00:29,923
my wonderful family-
my wife, my son.
7
00:00:29,996 --> 00:00:32,055
Would you please stand?
8
00:00:32,132 --> 00:00:37,069
To be honored in your pr
Subtitles for Spooks Season 5
keywords: c, s, i, miami, season, 3, cz, csi, s03e0, 5, s03e05, 6, s03e06, 4, s03e04, s03e1, s03e13, s03e03, s03e10, 8, s03e08, s03e15, 7, s03e07, s03e14, 2, s03e12, saphire, s03e01, s03e11, s03e02, 9, s03e09,
original filename: C.S.I._-_Miami_-_Season_3_CZ.zip