Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: 1120, spiderman, 3, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, english, motechnet, com,
original filename: 11200-Spiderman.3.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,395 --> 00:03:20,887
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
2
00:03:21,099 --> 00:03:22,066
...you know.
3
00:03:22,267 --> 00:03:25,236
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
4
00:03:25,437 --> 00:03:28,270
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
5
00:03:28,473 --> 00:03:29,838
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:30,041 --> 00:03:31,633
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:31,843 --> 00:03:33,811
...people really like me.
8
00:03:34,012 --> 00:03:36,742
Stick around. It's gonna start again
in a couple minutes.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,800 --> 00:03:19,794
<i>Soy yo, Peter Parker...</i>
2
00:03:19,963 --> 00:03:22,611
<i>...su amigable vecino, ya saben.</i>
3
00:03:22,723 --> 00:03:25,964
<i>He avanzado un largo tramo de ser el
chico que fue mordido por una araña.</i>
4
00:03:25,965 --> 00:03:28,049
<i>Antes nada parecia salir bien para mi.</i>
5
00:03:28,084 --> 00:03:30,996
- Y ahora...
- ¡Mira! ¡Es Spiderman!
6
00:03:32,169 --> 00:03:34,100
<i>¡Realmente le gusto a la gente!</i>
7
00:03:34,337 --> 00:03:37,499
Hey ¡Esperen!
Empezará de nuevo en unos minutos.
8
00:03:37,622 --> 00:03:39,221
- No!
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spiderman, 3, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, eng,
original filename: Spiderman.3.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,395 --> 00:03:20,887
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
2
00:03:21,099 --> 00:03:22,066
...you know.
3
00:03:22,267 --> 00:03:25,236
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
4
00:03:25,437 --> 00:03:28,270
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
5
00:03:28,473 --> 00:03:29,838
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:30,041 --> 00:03:31,633
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:31,843 --> 00:03:33,811
...people really like me.
8
00:03:34,012 --> 00:03:36,742
Stick around. It's gonna start again
in a couple minutes.
9
00:
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: 1014, spiderman, 3, 2007, 72, p, bluray, x26, sinners, swedish, motechnet, com,
original filename: 10146-Spiderman.3.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,088 --> 00:00:04,809
Text: SSG - SweSub Group 2007 ©
Synk samt små rättningar: FROSTBiTE
www.Undertexter.se
2
00:03:17,613 --> 00:03:21,823
<i>Det är jag, Peter Parker.
Den hjälpsamma grannen...</i>
3
00:03:21,816 --> 00:03:25,832
<i>Jag har utvecklats mycket sedan
jag blev biten av en spindel...</i>
4
00:03:25,998 --> 00:03:33,653
<i>Då verkade inget gå rätt,
men nu... älskar folk mig.</i>
5
00:03:34,455 --> 00:03:38,063
<i>Det börjar snart igen!</i>
6
00:03:41,071 --> 00:03:44,680
<i>Alla känner sig trygga.
Jag har nog en del i det.</i>
7
00:03:45,281 --> 00:03:48
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spiderman, 3, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, eng,
original filename: Spiderman.3.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,395 --> 00:03:20,887
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
2
00:03:21,099 --> 00:03:22,066
...you know.
3
00:03:22,267 --> 00:03:25,236
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
4
00:03:25,437 --> 00:03:28,270
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
5
00:03:28,473 --> 00:03:29,838
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:30,041 --> 00:03:31,633
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:31,843 --> 00:03:33,811
...people really like me.
8
00:03:34,012 --> 00:03:36,742
Stick around. It's gonna start again
in a couple minutes.
9
00:
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, finnish, fi, spiderman, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8385e1d94fb0cc203260f7e85d6bb8f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,491 --> 00:00:56,702
H?M?H?KKIMIES 3
2
00:03:17,798 --> 00:03:22,302
Min? t?ss?, Peter Parker.
Naapurustosi yst?v?llinen... Tied?t kyll?.
3
00:03:22,469 --> 00:03:25,556
On tapahtunut paljon siit?, kun
olin poika, jota h?m?h?kki puri.
4
00:03:25,722 --> 00:03:28,224
Niin? aikoina mik??n ei
tuntunut sujuvan, mutta nyt...
5
00:03:28,391 --> 00:03:31,394
Katsokaa! H?m?h?kkimies!
6
00:03:32,019 --> 00:03:34,063
Ihmiset todella pit?v?t minusta.
7
00:03:34,230 --> 00:03:37,108
?Ik?? l?htek? viel?.
Se tulee uudestaan kohta.
8
00:03:37,692 --> 00:03:39,944
Tuo riitti jo.
9
00:
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, hungarian, hu, spiderman, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - ade95a946a12738ef770e17b8879af74.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,600 --> 00:03:21,052
Ez ?n vagyok, Peter Parker.
A bar?ts?gos, k?zkedvelt...
2
00:03:21,271 --> 00:03:22,267
Ugye, tudj?tok?
3
00:03:22,480 --> 00:03:25,434
Nem unatkozom az?ta,
hogy megcs?pett az a p?k.
4
00:03:25,649 --> 00:03:28,485
Kezdetben nem minden ment
sim?n, de...
5
00:03:28,694 --> 00:03:30,023
N?zd, P?kember!
6
00:03:30,238 --> 00:03:31,862
De klassz!
7
00:03:32,073 --> 00:03:34,030
...?gy ?rzem, megszerettek.
8
00:03:34,242 --> 00:03:36,946
Ne rohanjatok, mindj?rt
kezd?dik el?lr?l!
9
00:03:37,161 --> 00:03:39,699
Majd m?skor!
10
00:03:40,623 --> 00:03
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spiderman, 3, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, eng,
original filename: Spiderman.3.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,395 --> 00:03:20,887
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
2
00:03:21,099 --> 00:03:22,066
...you know.
3
00:03:22,267 --> 00:03:25,236
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
4
00:03:25,437 --> 00:03:28,270
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
5
00:03:28,473 --> 00:03:29,838
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:30,041 --> 00:03:31,633
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:31,843 --> 00:03:33,811
...people really like me.
8
00:03:34,012 --> 00:03:36,742
Stick around. It's gonna start again
in a couple minutes.
9
00:
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spider, man, 3, 2007, english, en, spiderman, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, kra,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - - English - en - 75eb5c23d255adb35818b15fd3df726b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
RESYNCHRONiZE AND FiXED
BY ' N3krA '
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:03:17,595 --> 00:03:21,087
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
3
00:03:21,299 --> 00:03:22,266
...you know.
4
00:03:22,467 --> 00:03:25,436
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
5
00:03:25,637 --> 00:03:28,470
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
6
00:03:28,673 --> 00:03:30,038
Wow, look, it's Spider-Man!
7
00:03:30,241 --> 00:03:31,833
- Super cool!
- Spider-man!
8
00:03:32,043 --> 00:03:34,011
...people really like me.
9
00:03:3
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spiderman, 3, fin, 2, and, 5, fps, 2007, 97, 6, axxo, ver, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, xvidsubs, com, finsubs, mvs, molotov,
original filename: Spiderman 3 - Fin - 23 And 25 FPS - 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:00,000 --> 00:00:11,300
SUBTITLES: JULLE JULMURI 29.8.2007
3
00:03:16,600 --> 00:03:20,700
Minä tässä, Peter Parker.
Naapuruston ystävällinen... Tiedätte kyllä.
4
00:03:21,300 --> 00:03:24,200
Olen edennyt pitkälle
hämähäkin puremasta pojasta.
5
00:03:24,300 --> 00:03:29,100
- Silloin mikään ei tuntunut onnistuvan. Nyt...
- Siistiä! Hämähäkkimies!
6
00:03:30,900 --> 00:03:33,000
Ihmiset todella pitävät minusta.
7
00:03:33,100 --> 00:03:37,800
- Jääkää tänne, kohta se alkaa uudelleen!
- Ei sillä väliä.
8
00:03:39
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spiderman, 3, 2007, 1, cd, 2, xvidsubs, com, v, mvs, sp, fin, finsubs, vis, b, molotov, 72, bluray, x26, 4, sinners, fl, sm, a,
original filename: Spiderman.3.2007.1CD.2CD.xvidsubs.com.v1.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{61}Henkeni uhalla, herra.
{144}{194}Pidän sinusta.
{262}{312}Kiitos.
{646}{702}Haluaisitko samppanjaa?
{800}{850}Miten se joutui sinne?
{884}{934}Ãlä itke.
{1122}{1204}- Oletpa kaunis.|- Kiitos.
{1321}{1381}Riittävätkö rahasi|tähän paikkaan?
{1388}{1478}Tämä on erityinen hetki.|Olet Broadwayllä.
{1511}{1643}- En tunne itseäni tähdeksi.|- Mutta sinä olet. Olet ansainnut sen.
{1733}{1857}- Et tiedä, miltä minusta tuntuu.|- Tiedän täsmälleen, miltä sinusta tuntuu.
{1899}{1970}Olen käynyt sen läpi.|Minulle tapahtuu sitä koko ajan.
{1974}{2044}Näen julisteita|Hämähäkkimiehestä ikkunoissa.
{2048}{2
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: 1190, meet, the, robinsons, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, english, motechnet, com,
original filename: 11900-Meet.The.Robinsons.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,249 --> 00:01:35,212
Then I didn't choose that one
because it was gonna give me pimples,
2
00:01:35,337 --> 00:01:37,965
so I choosed another scary one
3
00:01:38,090 --> 00:01:43,178
because, for all those years
that I went for Halloween,
4
00:01:43,303 --> 00:01:45,013
I wasn't scary at all.
5
00:01:53,938 --> 00:01:58,150
I love baseball.
It's my destiny to play that game.
6
00:01:58,275 --> 00:02:00,235
I don't really care about winning.
7
00:02:00,360 --> 00:02:04,823
Well, like, now I do
'cause, like, we've lost every game.
8
00:02:04,948 --> 00:02:06,866
I've gotten
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,654 --> 00:01:47,324
- Poftiþi, domniºoarã.
- Mulþumesc.
2
00:01:49,034 --> 00:01:51,077
Treceþi, vã rog.
3
00:01:53,330 --> 00:01:55,540
Vã rog sã vã deschideþi laptopul.
4
00:02:00,754 --> 00:02:03,632
Presupun cã oamenii îºi iau computerele
cu ei peste tot în ziua de azi.
5
00:02:03,840 --> 00:02:05,217
E ca un talisman protector.
6
00:02:05,425 --> 00:02:06,885
Norocos talisman.
7
00:02:08,470 --> 00:02:09,888
Urmãtorul.
8
00:02:24,653 --> 00:02:27,364
Rãspundeþi singur la uºã,
domnule senator.
9
00:02:27,572 --> 00:02:29,533
- Sunt impresionatã
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: 1134, perfect, stranger, 2007, 72, p, x26, subpack, snc, english, motechnet, com, bluray, sinners,
original filename: 11342-Perfect.Stranger.2007.720p.x264.SUBPACK-SnC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,602 --> 00:01:47,196
-Here you go, miss
-Thank you
2
00:01:48,981 --> 00:01:50,972
Step through, please.
3
00:01:53,277 --> 00:01:55,393
Open your laptop, please.
4
00:02:00,660 --> 00:02:03,493
I guess people take their computers
with them everywhere nowadays.
5
00:02:03,788 --> 00:02:05,107
Security blanket.
6
00:02:05,331 --> 00:02:06,764
Lucky blanket.
7
00:02:08,418 --> 00:02:09,817
Next.
8
00:02:24,600 --> 00:02:27,239
Wow, even answer your own door,
senator.
9
00:02:27,520 --> 00:02:29,431
-I'm impressed.
-Front-porch mentality.
10
00:02:29,689 --> 00:02:31
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: 1011, becoming, jane, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, english, motechnet, com,
original filename: 10119-Becoming.Jane.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Becoming.Jane.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS
{1}{1}6.55GB; 1280x544; 23.976fps.; x264-6277kbps.; dts-5.1-1500kbps.
{1}{1}from version: Becoming.Jane.2007.REPACK.DVDRip.XviD-AFO-uk25fps.
{1366}{1442}{y:i}"Boundaries of...
{1501}{1534}{y:i}"propriety...
{1646}{1736}{y:i}"vigorously assaulted...
{1946}{2018}{y:i}"...propriety were..."
{3310}{3436}"The boundaries of propriety were|vigorously assaulted.
{3446}{3533}"The boundaries of propriety were|vigorously assaulted, as was only right,
{3535}{3597}"but not quite breached, as was also right.
{3599}{3635}"Nevertheless,
{3693}{3732}"she was not pleased."
{4242}{4279}- What is it?|- Jane.
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: reign, over, me, 2007, 2, 3, 9, fps, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 42487-Reign_Over_Me_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,469 --> 00:01:32,725
Traducerea ºi adaptarea:
lauraioanal, Dan Bonta$, Laurentiuvl & kuniva
2
00:01:32,725 --> 00:01:38,982
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
3
00:03:18,247 --> 00:03:19,415
- Pacient nou?
- Da.
4
00:03:19,582 --> 00:03:22,335
Avocatul meu mi-a recomandat
niºte lucrãri aici.
5
00:03:22,502 --> 00:03:24,337
Pacient nou, e destul.
Completeazã asta...
6
00:03:24,504 --> 00:03:27,256
... ca sã ºtim cu cine luãm legãtura
în caz cã vei muri.
7
00:03:29,425 --> 00:03:31,886
A fost o glumã, dragã.
Eram amuzantã.
8
00:03:35,181 --> 00:03:36
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: perfect, stranger, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 42007-Perfect_Stranger_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1899}{2019}SEDUCÃTORUL FÃRÃ CHIP
{2043}{2187}Traducerea ºi adaptarea :|Tzepeshgr, veveriþa_bc & alin022 @ Titrãri.ro
{2502}{2566}- Poftiþi, domniºoarã.|- Mulþumesc.
{2607}{2656}Treceþi, vã rog.
{2710}{2763}Vã rog sã vã deschideþi laptopul.
{2888}{2957}Presupun cã oamenii îºi iau computerele|cu ei peste tot în ziua de azi.
{2962}{2995}E ca un talisman protector.
{3000}{3035}Norocos talisman.
{3073}{3107}Urmãtorul.
{3461}{3526}Rãspundeþi singur la uºã,|domnule senator.
{3531}{3578}- Sunt impresionatã.|- Am o mentalitate ospitalierã.
{3584}{3623}Vreau sã ºtiu cine vine în vizitã.
{3628}{3708}ªi
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: reign, over, me, 2007, 6, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 7229-sub_Reign-Over-Me-2007_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,469 --> 00:01:32,725
Traducerea ºi adaptarea:
lauraioanal, Dan Bonta$, Laurentiuvl & kuniva
2
00:01:32,725 --> 00:01:38,982
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
3
00:03:18,303 --> 00:03:19,465
- Pacient nou?
- Da.
4
00:03:19,637 --> 00:03:22,389
Avocatul meu mi-a recomandat
niºte lucrãri aici.
5
00:03:22,557 --> 00:03:24,384
Pacient nou, e destul.
Completeazã asta...
6
00:03:24,559 --> 00:03:27,310
... ca sã ºtim cu cine luãm legãtura
în caz cã vei muri.
7
00:03:29,480 --> 00:03:31,936
A fost o glumã, dragã.
Eram amuzantã.
8
00:03:35,236 --> 00:03:36
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: reign, over, me, 2007, 2, 3, 9, fps, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, torrent,
original filename: 44359-Reign_Over_Me_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,469 --> 00:01:32,725
Traducerea ºi adaptarea:
lauraioanal, Dan Bonta$, Laurentiuvl & kuniva
2
00:01:32,725 --> 00:01:38,982
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
3
00:03:18,303 --> 00:03:19,465
- Pacient nou?
- Da.
4
00:03:19,637 --> 00:03:22,389
Avocatul meu mi-a recomandat
niºte lucrãri aici.
5
00:03:22,557 --> 00:03:24,384
Pacient nou, e destul.
Completeazã asta...
6
00:03:24,559 --> 00:03:27,310
... ca sã ºtim cu cine luãm legãtura
în caz cã vei muri.
7
00:03:29,480 --> 00:03:31,936
A fost o glumã, dragã.
Eram amuzantã.
8
00:03:35,236 --> 00:03:36
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, french, fr, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - French - fr - 8fd87c2df20038692218ba0b03e4eca3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,918 --> 00:01:45,942
Tenez.
2
00:01:49,356 --> 00:01:51,119
Avancez, s'il vous pla?t.
3
00:01:53,694 --> 00:01:54,854
Ouvrez l'ordinateur.
4
00:02:01,168 --> 00:02:03,796
Les gens les emportent partout,
de nos jours.
5
00:02:04,004 --> 00:02:05,369
Il ne me quitte jamais.
6
00:02:05,906 --> 00:02:07,032
Il en a de la chance.
7
00:02:26,026 --> 00:02:28,927
C'est vous qui ouvrez, s?nateur.
Je suis ?pat?e.
8
00:02:29,162 --> 00:02:31,722
J'aime savoir qui vient me voir.
9
00:02:31,932 --> 00:02:35,163
Et ma secr?taire, Laura,
est sortie d?jeuner.
10
00:02:35,736 --> 00:02:37,897
<i>Caroline Eldridge,
de Pr
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: perfect, stranger, 2007, 2, 3, 9, fps, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 42565-Perfect_Stranger_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,654 --> 00:01:47,324
- Poftiþi, domniºoarã.
- Mulþumesc.
2
00:01:49,034 --> 00:01:51,077
Treceþi, vã rog.
3
00:01:53,330 --> 00:01:55,540
Vã rog sã vã deschideþi laptopul.
4
00:02:00,754 --> 00:02:03,632
Presupun cã oamenii îºi iau computerele
cu ei peste tot în ziua de azi.
5
00:02:03,840 --> 00:02:05,217
E ca un talisman protector.
6
00:02:05,425 --> 00:02:06,885
Norocos talisman.
7
00:02:08,470 --> 00:02:09,888
Urmãtorul.
8
00:02:24,653 --> 00:02:27,364
Rãspundeþi singur la uºã,
domnule senator.
9
00:02:27,572 --> 00:02:29,533
- Sunt impresionatã
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: reign, over, me, 2007, 1, cd, romanian, ro, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, torrent,
original filename: Reign Over Me - 2007 - 1CD - Romanian - ro - 75607d5c9850cb94cb07664a9734967a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,469 --> 00:01:32,725
Traducerea ?i adaptarea:
lauraioanal, Dan Bonta$, Laurentiuvl & kuniva
2
00:01:32,725 --> 00:01:38,982
Supervizarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
3
00:03:18,303 --> 00:03:19,465
- Pacient nou?
- Da.
4
00:03:19,637 --> 00:03:22,389
Avocatul meu mi-a recomandat
ni?te lucr?ri aici.
5
00:03:22,557 --> 00:03:24,384
Pacient nou, e destul.
Completeaz? asta...
6
00:03:24,559 --> 00:03:27,310
... ca s? ?tim cu cine lu?m leg?tura
?n caz c? vei muri.
7
00:03:29,480 --> 00:03:31,936
A fost o glum?, drag?.
Eram amuzant?.
8
00:03:35,236 --> 00:03:36,980
Bun?.
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: spider, man, 2002, 3, 9, 7, fps, spiderman, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 43561-Spider-Man_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
2
00:03:08,522 --> 00:03:11,692
{Y:i}Cine sunt eu ?
Sigur vreþi sã ºtiþi ?
3
00:03:11,900 --> 00:03:15,153
{Y:i}Povestea vieþii mele nu e
pentru cei slabi de înger.
4
00:03:15,320 --> 00:03:17,990
{Y:i}Dacã cineva a spus
cã e o povestioarã drãguþã,
5
00:03:18,156 --> 00:03:22,619
{Y:i}dacã v-a spus cã sunt un tip
obiºnuit, un om fãrã probleme,
6
00:03:22,786 --> 00:03:24,580
{Y:i}v-a minþit.
7
00:03:25,455 --> 00:03:29,042
{Y:i}Dar pot sã vã spun sigur cã,
la fel ca orice poveste deosebitã
8
00:03:29,209 --> 00:03:30,627
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,688 --> 00:01:39,728
bezoeker
2
00:01:44,821 --> 00:01:47,526
Alstublieft.
- Dank u.
3
00:01:49,201 --> 00:01:51,277
Loopt u maar door.
4
00:01:53,498 --> 00:01:55,704
Maak uw laptop open.
5
00:02:00,881 --> 00:02:03,752
Mensen nemen hun computers
overal mee naartoe.
6
00:02:03,968 --> 00:02:06,970
M'n knuffel.
- De bofkont.
7
00:02:08,640 --> 00:02:09,969
Volgende.
8
00:02:24,826 --> 00:02:31,576
U doet zelf open, senator?
- Ik wil graag weten wie er komt.
9
00:02:31,750 --> 00:02:35,001
En Laura, m'n secretaresse,
is gaan lunchen.
10
00:02:35,630 --> 00:02:37,9
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: 1085, reign, over, me, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners, swedish, motechnet, com,
original filename: 10856-Reign.Over.Me.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:18,551 --> 00:03:19,703
Ny patient?
2
00:03:19,856 --> 00:03:22,617
Min advokat rekommenderade fasader.
3
00:03:22,771 --> 00:03:27,528
Du är ny, det räcker. Fyll i närmaste
anhörig om du skulle dö i stolen.
4
00:03:29,714 --> 00:03:32,131
Det var ett skämt, gubben.
5
00:03:37,387 --> 00:03:41,069
Hej. Mrs...Remar.
Jag är doktor Johnson.
6
00:03:41,261 --> 00:03:42,795
<i>Miss Remar.</i>
7
00:03:42,988 --> 00:03:46,670
Jag vet vem ni är. Jag går regelbundet
hos en annan läkare i huset.
8
00:03:46,862 --> 00:03:48,895
Vi har delat hiss några gånger.
9
00:03:50,9
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, hungarian, hu, vadidegen, subrip, 72, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 48c5e6d693e86f9ece05bb9b51bfdfcc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,141 --> 00:01:24,782
VADIDEGEN
Id?z?t?s: Gabi
2
00:01:31,689 --> 00:01:33,879
L?TOGAT?
3
00:01:37,646 --> 00:01:41,344
AZ USA SZEN?TUSA
L?TOGAT?: CAROLINE ELDRIDGE
4
00:01:44,817 --> 00:01:47,522
- Tess?k, h?lgyem!
- K?sz?n?m.
5
00:01:49,196 --> 00:01:51,272
Haladjon ?t a kapun!
6
00:01:53,492 --> 00:01:55,699
Nyissa ki a laptopot!
7
00:02:00,875 --> 00:02:03,829
Ma m?r mindenki mindenhova
ilyennel megy.
8
00:02:04,003 --> 00:02:05,378
Vele is alszom.
9
00:02:05,546 --> 00:02:07,040
A m?zlista.
10
00:02:08,632 --> 00:02:10,091
Tess?k!
11
00:02:16,849 --> 00:0
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: In.The.Land.Of.Women.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,622 --> 00:00:45,146
Laten we eerlijk zijn met onszelf.
2
00:00:51,671 --> 00:00:57,521
Ik denk dat wij altijd wel gedacht hebben,
dat het niet zou werken.
3
00:01:05,730 --> 00:01:07,816
Carter?
4
00:01:09,271 --> 00:01:13,447
Ik geef heel veel om jou.
5
00:01:13,760 --> 00:01:19,877
Ik hou ook op een bepaalde manier
van je. En ik wil je geen pijn doen.
6
00:01:21,053 --> 00:01:25,137
Carter, je moet iets zeggen.
7
00:01:26,181 --> 00:01:30,639
We zijn niet opgehouden met praten,
sinds wij elkaar hebben leren kennen.
8
00:01:32,152 --> 00:01:36,632
U bent, Sofia Bunuel?
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: perfect, stranger, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Perfect Stranger - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - a0f2023876e99cfb4ee7a834ef2316de.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,252 --> 00:01:24,883
VADIDEGEN
2
00:01:27,177 --> 00:01:30,889
Magyar sz?veg:
NightWalker
3
00:01:31,765 --> 00:01:33,975
L?TOGAT?
4
00:01:37,729 --> 00:01:41,441
Egyes?lt ?llamok Szen?tusa
L?TOGAT?
5
00:01:44,819 --> 00:01:46,988
- Tess?k h?lgyem!
- K?sz?n?m!
6
00:01:49,366 --> 00:01:51,451
Haladjon ?t a kapun!
7
00:01:53,578 --> 00:01:55,288
K?rem, nyissa ki a laptopot!
8
00:02:01,169 --> 00:02:03,722
Manaps?g, m?r mindenki
mindenhov? ilyennel j?r.
9
00:02:03,922 --> 00:02:05,382
Vele is alszom!
10
00:02:05,715 --> 00:02:06,967
A m?zlista!
11
00:02:08,593 -
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: reign, over, me, 2007, pirate, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Reign Over Me (2007) - pirate - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,125 --> 00:02:14,426
Ãeviren: pirate...
2
00:03:17,865 --> 00:03:18,991
- Yeni hasta mýsýnýz?
- Evet.
3
00:03:19,199 --> 00:03:21,952
Beni avukatým gönderdi.
4
00:03:22,119 --> 00:03:23,912
Yeni bir hastasýn. Bunu doldur ki...
5
00:03:24,121 --> 00:03:26,832
...seni sandalyede bulamadýðýmýzda
kimle kontakt kurabileceðimizi bilelim.
6
00:03:29,042 --> 00:03:31,461
Ãakaydý, tatlým.
Ãaka yapýyordum.
7
00:03:34,798 --> 00:03:36,508
Merhaba.
8
00:03:36,717 --> 00:03:40,387
Bayan Remar, ben Dr. Johnson.
9
00:03:40,596 --> 00:03:42,139
Aslýnda dul Bayan Rema
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: hostel, part, ii, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: Hostel.Part.II.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:13,326 --> 00:03:16,371
Hij zegt: 'Goedemorgen
en hoe gaat het met je hand?'
2
00:03:16,538 --> 00:03:20,041
Het gaat beter.
3
00:03:20,250 --> 00:03:21,501
Wat er van over is.
4
00:03:24,504 --> 00:03:25,964
Sorry.
5
00:03:26,173 --> 00:03:29,009
We willen met je spreken
als je je daartoe in staat voelt.
6
00:03:29,176 --> 00:03:31,344
Ja, prima.
7
00:03:32,804 --> 00:03:35,932
Koffie?
- Nee, bedankt.
8
00:03:38,810 --> 00:03:42,189
Vertel ons wat meer over die plek
in Slowakije waar je het over had.
9
00:03:43,482 --> 00:03:45,358
Het is een...
10
00:03:46,193 -->
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: In.The.Land.Of.Women.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,622 --> 00:00:45,146
Laten we eerlijk zijn met onszelf.
2
00:00:51,671 --> 00:00:57,521
Ik denk dat wij altijd wel gedacht hebben,
dat het niet zou werken.
3
00:01:05,730 --> 00:01:07,816
Carter?
4
00:01:09,271 --> 00:01:13,447
Ik geef heel veel om jou.
5
00:01:13,760 --> 00:01:19,877
Ik hou ook op een bepaalde manier
van je. En ik wil je geen pijn doen.
6
00:01:21,053 --> 00:01:25,137
Carter, je moet iets zeggen.
7
00:01:26,181 --> 00:01:30,639
We zijn niet opgehouden met praten,
sinds wij elkaar hebben leren kennen.
8
00:01:32,152 --> 00:01:36,632
U bent, Sofia Bunuel?
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: 1135, spiderman, 2, 1, 2004, 72, p, bluray, x26, sinners, swedish, motechnet, com,
original filename: 11353-Spiderman.2.1.2004.720p.BluRay.x264-SiNNERS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,062 --> 00:00:08,154
Original text: Lars Alatalo. Omsynk,
rättad och Extended översatt av: FROSTBiTE
www.Undertexter.se
2
00:03:02,227 --> 00:03:06,291
Hon ser på mig varje dag
- Mary Jane Watson.
3
00:03:06,128 --> 00:03:10,132
Om hon bara visste
vad jag känner för henne.
4
00:03:10,161 --> 00:03:12,276
Men hon får aldrig veta det.
5
00:03:12,215 --> 00:03:16,068
Jag gjorde en gång ett val
att leva ett ansvarsfullt liv.
6
00:03:16,075 --> 00:03:18,595
Ett liv hon aldrig kan vara delaktig i.
7
00:03:18,770 --> 00:03:22,866
Vem är jag? Jag är Spindelmannen,
med en upp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,688 --> 00:01:39,728
bezoeker
2
00:01:44,821 --> 00:01:47,526
Alstublieft.
- Dank u.
3
00:01:49,201 --> 00:01:51,277
Loopt u maar door.
4
00:01:53,498 --> 00:01:55,704
Maak uw laptop open.
5
00:02:00,881 --> 00:02:03,752
Mensen nemen hun computers
overal mee naartoe.
6
00:02:03,968 --> 00:02:06,970
M'n knuffel.
- De bofkont.
7
00:02:08,640 --> 00:02:09,969
Volgende.
8
00:02:24,826 --> 00:02:31,576
U doet zelf open, senator?
- Ik wil graag weten wie er komt.
9
00:02:31,750 --> 00:02:35,001
En Laura, m'n secretaresse,
is gaan lunchen.
10
00:02:35,630 --> 00:02:37,9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,955 --> 00:01:01,657
De grenzen van...
2
00:01:02,585 --> 00:01:05,094
wellevendheid...
3
00:01:08,633 --> 00:01:13,641
Hevig aangevallen...
4
00:01:21,144 --> 00:01:24,930
Wellevendheid werd...
5
00:02:18,030 --> 00:02:23,697
De grenzen van wellevendheid werden
hevig aangevallen...
6
00:02:23,702 --> 00:02:27,361
De grenzen van wellevendheid werden
hevig aangevallen, en dat was net goed...
7
00:02:27,414 --> 00:02:30,078
maar net niet doorbroken,
en dat was ook maar goed.
8
00:02:30,083 --> 00:02:31,577
Niettemin...
9
00:02:34,004 --> 00:02:36,276
Ze was niet tevreden
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: meet, the, robinsons, 2007, 5, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 6800-sub_Meet-the-Robinsons-2007_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,232 --> 00:00:13,946
FAMILIA ROBINSON
2
00:00:14,489 --> 00:00:20,745
Traducerea ºi adaptarea:
lauraioanal, whIsT & cristi1984
3
00:00:20,745 --> 00:00:27,001
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
4
00:01:31,149 --> 00:01:36,070
Nu l-am ales pentru cã
mã alegeam cu coºuri,
5
00:01:36,237 --> 00:01:38,823
aºa cã am ales altceva
6
00:01:38,990 --> 00:01:44,037
pentru cã în toþi anii ãºtia
de Halloween,
7
00:01:44,162 --> 00:01:45,872
nu am arãtat niciodatã înfricoºãtor.
8
00:01:54,797 --> 00:01:59,010
Ãmi place sã joc baseball.
E destinul meu sã jo
Subtitles for Spiderman 3 2007 72 P Bluray X26 4 Sinners Eng
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: In.The.Land.Of.Women.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,622 --> 00:00:45,146
Laten we eerlijk zijn met onszelf.
2
00:00:51,671 --> 00:00:57,521
Ik denk dat wij altijd wel gedacht hebben,
dat het niet zou werken.
3
00:01:05,730 --> 00:01:07,816
Carter?
4
00:01:09,271 --> 00:01:13,447
Ik geef heel veel om jou.
5
00:01:13,760 --> 00:01:19,877
Ik hou ook op een bepaalde manier
van je. En ik wil je geen pijn doen.
6
00:01:21,053 --> 00:01:25,137
Carter, je moet iets zeggen.
7
00:01:26,181 --> 00:01:30,639
We zijn niet opgehouden met praten,
sinds wij elkaar hebben leren kennen.
8
00:01:32,152 --> 00:01:36,632
U bent, Sofia Bunuel?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,955 --> 00:01:01,657
De grenzen van...
2
00:01:02,585 --> 00:01:05,094
wellevendheid...
3
00:01:08,633 --> 00:01:13,641
Hevig aangevallen...
4
00:01:21,144 --> 00:01:24,930
Wellevendheid werd...
5
00:02:18,030 --> 00:02:23,697
De grenzen van wellevendheid werden
hevig aangevallen...
6
00:02:23,702 --> 00:02:27,361
De grenzen van wellevendheid werden
hevig aangevallen, en dat was net goed...
7
00:02:27,414 --> 00:02:30,078
maar net niet doorbroken,
en dat was ook maar goed.
8
00:02:30,083 --> 00:02:31,577
Niettemin...
9
00:02:34,004 --> 00:02:36,276
Ze was niet tevreden