Search Movie Subtitles results for spider man 3 1 cd by relevance:
- Spider Man 3 - CD-1.srt
- Spider Man 3 - CD-2.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,625 --> 00:00:06,625
Visite www.maratimba.org
Tradu??o: Andr? Mesquita
2
00:00:06,700 --> 00:00:10,700
Up "Tio Biludo"
3
00:03:16,860 --> 00:03:18,343
Sou eu... Peter Parker...
4
00:03:19,011 --> 00:03:20,844
seu vizinho amigo, voc? sabe...
5
00:03:20,848 --> 00:03:23,886
Venho de longe sendo o menino
que foi mordido por uma aranha.
6
00:03:24,300 --> 00:03:25,902
Nesse tempo nada parecia
correr bem comigo.
7
00:03:27,307 --> 00:03:29,585
Olhem,
? o Homem Aranha!
8
00:03:31,057 --> 00:03:33,424
As pessoas realmente
gostavam de mim.
9
00:03:33,270 --> 00:03:35,501
F
- Spider-Man 3 [Cd 1].srt
- Spider-Man 3 [Cd 2].srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,819 --> 00:00:54,946
EL HOMBRE ARA?A 3
2
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
<i>Soy yo, Peter Parker.
Su amigable...</i>
3
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
<i>...ya saben.</i>
4
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
<i>He cambiado mucho desde
que una ara?a me pic?.</i>
5
00:03:24,170 --> 00:03:26,866
<i>En esa ?poca, nada me
sal?a bien. Ahora...</i>
6
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
?Guau! ?Miren,
es el Hombre Ara?a!
7
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
?S?per guau!
8
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
<i>...le caigo bien a la gente.</i>
9
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
Qu?dense. Volver? a
empeza
- Spiderman 3 Albanian CD 1.srt
- Spiderman 3 Albanian CD 2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,040 --> 00:00:52,040
N J E R I U M E R I M A N G ? 3
1
00:03:07,300 --> 00:03:09,414
<i>Jam un?, Piter Parker.</i>
2
00:03:09,415 --> 00:03:11,434
<i>Shoku juaj fqinj?... e di.</i>
3
00:03:11,435 --> 00:03:14,800
<i>Rrug? t? gjat? kam kaluar duke qen? djali q? ishte
ngr?n? nga merimanga.</i>
4
00:03:14,801 --> 00:03:16,481
<i>Pas asaj, asgj? nuk shkonte mir? p?r mua.</i>
5
00:03:16,723 --> 00:03:19,703
<i>Tani...
- Wow, shiko, ?sht? Njeriu-Merimang?!</i>
6
00:03:19,704 --> 00:03:22,491
<i>njer?zit m? t? v?rtet? me duan .</i>
7
00:03:22,492 --> 00:03:27,347
Hej, kthehu k?nde
- Spiderman.3.TS.XViD-mVs. 1 Cd.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,300 --> 00:03:19,499
<i>Ik ben het Peter Parker.</i></i>
2
00:03:19,500 --> 00:03:21,599
<i>Je vriendelijke buurspin, je weet wel.</i></i>
3
00:03:21,600 --> 00:03:25,099
<i>Ik ben veel veranderd sinds ik gebeten werd.</i></i>
4
00:03:25,100 --> 00:03:26,850
<i>Toen leek alles fout te gaan.</i></i>
5
00:03:27,100 --> 00:03:30,199
<i>Nu...</i>
- Kijk het is Spider-Man!</i>
6
00:03:30,200 --> 00:03:33,099
houden de mensen van me.
7
00:03:33,100 --> 00:03:38,150
H?, blijf.
Het begint zo opnieuw.
8
00:03:40,000 --> 00:03:41,599
<i>De stad is veilig.</i></i>
9
00:03:41,600 --
- Spiderman.3.TS.XViD-mVs. 1 Cd.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,300 --> 00:03:19,499
<i>Ik ben het Peter Parker.</i></i>
2
00:03:19,500 --> 00:03:21,599
<i>Je vriendelijke buurspin, je weet wel.</i></i>
3
00:03:21,600 --> 00:03:25,099
<i>Ik ben veel veranderd sinds ik gebeten werd.</i></i>
4
00:03:25,100 --> 00:03:26,850
<i>Toen leek alles fout te gaan.</i></i>
5
00:03:27,100 --> 00:03:30,199
<i>Nu...</i>
- Kijk het is Spider-Man!</i>
6
00:03:30,200 --> 00:03:33,099
houden de mensen van me.
7
00:03:33,100 --> 00:03:38,150
H?, blijf.
Het begint zo opnieuw.
8
00:03:40,000 --> 00:03:41,599
<i>De stad is veilig.</i></i>
9
00:03:41,600 --
- Spiderman 3 cd 1.srt
- Spiderman 3 cd 2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,635 --> 00:01:04,344
Daj mi ?ansu!
?to je sa mojim ujakom?
2
00:01:04,531 --> 00:01:05,783
Jesi li ti njemu dao ?ansu?
3
00:01:06,036 --> 00:01:07,363
Jesi li?
4
00:01:19,482 --> 00:01:20,429
Gdje sam?
5
00:01:36,788 --> 00:01:37,888
?to je ovo?
6
00:01:40,375 --> 00:01:41,778
Osje?am...
7
00:01:44,638 --> 00:01:45,967
...snagu.
8
00:01:46,197 --> 00:01:47,635
Ovo je dobar osje?aj.
9
00:02:17,332 --> 00:02:18,616
Ovo je ne?to.
10
00:02:20,827 --> 00:02:21,589
?to mislite?
11
00:02:21,778 --> 00:02:23,335
Nikad ni?ta ovako nisam vidio.
12
00:02:24,209 --> 00
- Spiderman 3 cd 1 [tr_altyaz-?].srt
- Spiderman 3 cd 2 [tr_altyaz-?].srt
2 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:05,150
Ah evet, emin olun, bay?m.
2
00:00:03,967 --> 00:00:05,599
- L?tfen.
- Evet.
3
00:00:05,900 --> 00:00:10,050
Sizi sevdim.
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,615
Te?ekk?rler.
5
00:00:13,318 --> 00:00:14,104
?yi ?anslar.
6
00:00:17,432 --> 00:00:18,542
<i>?Y?</i> ?anslar.
7
00:00:26,099 --> 00:00:31,149
Tamam... ?ampanya alal?m m??
8
00:00:32,099 --> 00:00:35,598
Oraya nas?l girmi??
9
00:00:35,599 --> 00:00:40,649
Aw, a?lama.
10
00:00:45,199 --> 00:00:50,749
?u g?zelli?e bak, wow! ?ok g?zelsin.
- Te?ekk?rler.
11
00:00:52,999 --> 00:00:55,698
Buray?
- Spider-Man 3 (2007) (CD 1).sub
- Spider-Man 3 (2007) (CD 2).sub
2 file(s), added on: 2008-11-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
Preview is not available for this subtitle.<BR> That means you'll have to actually download the subtitle to make sure is valid/what you need.<BR>Sorry for the inconvenience.
- Spider-Man 3 (2007) (CD 1).sub
- Spider-Man 3 (2007) (CD 2).sub
2 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{1}23.976
{4711}{4793}Ja sam, Peter Parker.|Iz vašeg mirnog susjedstva...
{4798}{4826}...znate veæ tko.
{4831}{4899}Dalek o sam dogurao, od kad me kao|djeèaka ugrizao pauk.
{4904}{4972}Ãinilo se da mi tada niÅ¡ta nije|polazilo za rukom. Ali danas...
{4977}{5009}Pogledajte,|to je Spiderman!
{5014}{5053}Baš super!|-Spiderman!
{5058}{5105}...me ljudi stvarno vole.
{5110}{5175}Prièekajte malo, nije gotovo.
{5180}{5241}U redu je.
{5270}{5311}Grad je miran i siguran.
{5316}{5362}Mislim da ja imam|neke veze s tim.
{5367}{5409}Stric Ben bi bio ponosan.
{5450}{5489}ZAÅ TO NY|VOLI SPIDERMANA
{5552}{5600}Još idem u školu.|Najbolji sam u razredu.
{5605}{5649}Hamiltonian pokazuj