Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,940
At? mesmo agora eu posso sentir.
2
00:00:09,800 --> 00:00:11,600
Enterrado em algum lugar bem profundo.
3
00:00:12,360 --> 00:00:13,680
Me observando...
4
00:00:14,460 --> 00:00:15,520
Esperando...
5
00:00:17,280 --> 00:00:19,380
Mas voc? sabe o que mais me amedronta?
6
00:00:19,920 --> 00:00:22,020
? quando n?o consigo mais encontr?-lo.
7
00:00:22,660 --> 00:00:26,920
Quando ele toma conta,
quando eu perco totalmente o controle.
8
00:00:31,060 --> 00:00:32,400
Eu gosto.
9
00:01:04,060 --> 00:01:08,400
Legendas por D@nielll
10
00:01:08,460 --> 00
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: capitan, america, y, santo, contra, spider, man, 3, dev, adam, three, mighty, men,
original filename: Capitán América Y Santo Contra Spider-Man (3 Dev Adam - Three Mighty Men).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,868
Aventuras animadas de ayer y hoy
2
00:00:02,436 --> 00:00:03,537
presentan una pinÃcula...
3
00:00:04,104 --> 00:00:06,540
¡MALA, MALA, MALA!
4
00:00:07,774 --> 00:00:10,043
¡Por favor, que no soy un geranio!
5
00:00:10,310 --> 00:00:12,145
¡Que sà lo eres, coño!
6
00:00:15,882 --> 00:00:16,716
¡Cabrones!
7
00:00:21,454 --> 00:00:22,055
Vamos p'alla...
8
00:00:27,794 --> 00:00:29,128
¡Podarle bien las ramas!
9
00:00:43,108 --> 00:00:44,076
Toma Briconsejo...
10
00:00:56,988 --> 00:00:58,790
MALLORCA, 300 A.C.
11
00:01:06,598 --> 00:01
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, spanish, es, spiderman, v, o, english, www, newpct, com,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Spanish - es - c0ae2ec11c064d2c5b5571fb45e6c0dd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,819 --> 00:00:54,946
EL HOMBRE ARA?A 3
2
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
<i>Soy yo, Peter Parker.
Su amigable...</i>
3
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
<i>...ya saben.</i>
4
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
<i>He cambiado mucho desde
que una ara?a me pic?.</i>
5
00:03:24,170 --> 00:03:26,866
<i>En esa ?poca, nada me
sal?a bien. Ahora...</i>
6
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
?Guau! ?Miren,
es el Hombre Ara?a!
7
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
?S?per guau!
8
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
<i>...le caigo bien a la gente.</i>
9
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
Qu?dense. Volver? a
empeza
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, polish, pl, spiderman, ts,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Polish - pl - 7a8af0f59d66a2962786c2507d6facba.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{471}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.|.:: www.Napisy24.pl ::.
{739}{874}T?umaczenie: JediAdam, Highlander, Animol|Korekta: Animol, ssmall
{1291}{1361}/SPIDER-MAN 3
{1437}{1503}/Wyst?puj?:
{3234}{3313}/Oryginalne tematy muzyczne|/stworzone przez:
{3314}{3376}/Muzyka:
{4299}{4375}/Na podstawie komiksu:
{4715}{4781}/Re?yseria:
{4921}{4941}/To ja.
{4942}{4975}/Peter Parker.
{4976}{5036}/Wasz przyjaciel z s?siedztwa...|/No sami wiecie.
{5037}{5115}/Przeby?em d?ug? drog?|/od ch?opca ugryzionego przez paj?ka.
{5116}{5175}/Wtedy wydawa?o si?, ?e nic|/nie jest dla mnie odpowiednie.
{5176}{5269}/- A teraz...|- Patrzcie, to Spider-Man.
{5270}{5
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, spanish, es, spiderman, ts,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Spanish - es - c97e621d603058a91294fd5fbd40c676.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,865 --> 00:00:56,260
HOMEM-ARANHA 3
2
00:03:16,913 --> 00:03:18,775
<i>Sou eu, o Peter Parker.</i>
3
00:03:19,018 --> 00:03:20,378
<i>Seu amigo na vizinhan?a.</i>
4
00:03:20,623 --> 00:03:24,697
<i>Sabem, eu j? vivi muito desde que
eu fui picado por aquela aranha.</i>
5
00:03:24,732 --> 00:03:26,902
<i>Naquela ?poca, nada
parecia dar certo para mim.</i>
6
00:03:27,021 --> 00:03:27,412
<i>Agora...</i>
7
00:03:27,545 --> 00:03:29,324
Olhe, ? o Homem-Aranha!
8
00:03:29,359 --> 00:03:30,696
- Que massa!
- Nossa!
9
00:03:31,138 --> 00:03:32,694
<i>...as pessoas gostam
mesm
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,168 --> 00:00:50,772
NightWalker - Asimov
Produkci?
2
00:00:55,917 --> 00:00:57,873
P?KEMBER
3
00:00:57,974 --> 00:01:00,338
P?KEMBER
4
00:01:01,320 --> 00:01:03,343
A f?szerepben:
5
00:02:11,238 --> 00:02:13,038
Eredeti filmzene:
6
00:02:16,739 --> 00:02:19,773
Jelmeztervez?:
7
00:02:20,790 --> 00:02:23,308
V?g?:
8
00:02:34,961 --> 00:02:37,059
F?nyk?pezte:
9
00:02:52,581 --> 00:02:54,339
Az eredeti m?vet ?rta:
10
00:03:00,517 --> 00:03:03,135
Forgat?k?nyv:
11
00:03:07,475 --> 00:03:10,336
Rendezte:
12
00:03:15,995 --> 00:03:17,899
<i>Ez ?n vagyok.
Peter
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, portuguese, pt, spiderman, proper, 5, line, pukka,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 5d2d55def82e6ebfe54140cd0aa08191.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,700 --> 00:03:09,722
<i>Sou eu, o Peter Parker.</i>
2
00:03:09,723 --> 00:03:12,068
<i>seu vizinho amigo,
voc?s sabem...</i>
3
00:03:12,162 --> 00:03:15,215
<i>Foi um longo percurso desde que fui
o menino mordido por uma aranha.</i>
4
00:03:15,216 --> 00:03:17,414
<i>Nesse tempo nada parecia
correr bem comigo.</i>
5
00:03:17,415 --> 00:03:19,792
Olhem,
? o Homem Aranha!
6
00:03:19,793 --> 00:03:21,427
- Que porte!
- Nossa!
7
00:03:21,428 --> 00:03:23,206
As pessoas agora gostam
realmente de mim.
8
00:03:23,466 --> 00:03:26,430
Fiquem mais um bocadinho,
vai recome?ar out
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:01:00,000
Vertaling, controle & sync: Jay_Snake.
Hersync met DVDrip: Latinos.
2
00:03:15,804 --> 00:03:19,892
Ik ben het, Peter Parker,
je vriendelijke buurman...Je kent de rest.
3
00:03:20,601 --> 00:03:25,731
Ik lijk helemaal niet meer op die jongen die door
een spin is gebeten. Toen ging alles verkeerd.
4
00:03:26,023 --> 00:03:28,317
Maar nu...
- Kijk, het is Spider-Man.
5
00:03:30,235 --> 00:03:32,654
De mensen zijn echt gek van me.
6
00:03:32,654 --> 00:03:34,656
Blijf nog even.
Het begint zometeen overnieuw.
7
00:03:35,157 --> 00:03:37,659
Nee.
- Het is goed
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,680 --> 00:00:07,960
Aún ahora puedo sentirlo.
2
00:00:09,080 --> 00:00:10,600
Está en alguna parte en lo profundo.
3
00:00:11,880 --> 00:00:12,800
Mirandome.
4
00:00:13,960 --> 00:00:15,040
Esperando.
5
00:00:16,520 --> 00:00:18,720
Pero, saben lo que mas me asusta?.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,120
Es cuando no puedo luchar más.
7
00:00:21,880 --> 00:00:23,000
Cuando me controla.
8
00:00:24,280 --> 00:00:25,800
Cuando pierdo el control totalmente.
9
00:00:30,400 --> 00:00:31,080
Y... me gusta.
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
HULK
11
00:00:50,520 --> 00:00:52
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,300 --> 00:03:19,499
<i>See olen mina, Peter Parker.</i>
2
00:03:19,500 --> 00:03:21,599
<i>Teie s?bralik naabrivalve... teate k?ll.</i>
3
00:03:21,600 --> 00:03:25,099
<i>Olen tulnud pika tee, olles
?mbliku k?est hammustada saanud poiss.</i>
4
00:03:25,100 --> 00:03:26,850
<i>Sel ajal tundus k?ik valesti minevat.</i>
5
00:03:27,100 --> 00:03:30,199
<i>N??d...
- Vaata, See on ?mblikmees!</i>
6
00:03:30,200 --> 00:03:33,099
<i>Ma t?esti meeldin inimestele.</i>
7
00:03:33,100 --> 00:03:38,150
Kuulge, j??ge veel siia! See algab paari
minuti p?rast uuesti.- Jah... - Pole midagi.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,000 --> 00:02:13,000
Gleda me vsak dan...
Meri Ãejn Watson
2
00:02:14,900 --> 00:02:17,900
Ko bi vsaj vedela kaj èutim
3
00:02:17,935 --> 00:02:19,865
Ampak ona to nikoli ne bo izvedela
4
00:02:19,900 --> 00:02:22,900
ker sem že zdavnaj izbral
življenje polno odgovornosti
5
00:02:22,935 --> 00:02:25,865
življenje v katerem ni mesta za njo
6
00:02:25,900 --> 00:02:28,900
Kdo sem jaz? Jaz sem Spiderman
in imam delo da ga uredim
7
00:02:29,900 --> 00:02:32,900
Jaz sem tudi Peter Parker,
in prav tako imam delo katero delam
8
00:02:32,935 --> 00:02:35,900
Parker!... Parker
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, greek, gr, 2, 2004, ts, cartel,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Greek - gr - 287ed81ee5f1d8da729dae957082cf17.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:08,700
??????????? ?????????:
*** SupraDiN/RaDeoN9700 ***
2
00:02:10,500 --> 00:02:13,400
?? ??????? ???? ????...
????? ????? ????????.
3
00:02:15,300 --> 00:02:18,300
?? ?????, ???? ?? ?????
??? ????? ?? ?????.
4
00:02:18,400 --> 00:02:20,300
?? ??? ?????? ???? ?? ?????.
5
00:02:20,400 --> 00:02:23,300
????? ??? ??????? ??????,
???? ???? ?? ????????????.
6
00:02:23,400 --> 00:02:26,300
???? ??? ???? ??? ????????
?? ????? ?????.
7
00:02:26,400 --> 00:02:29,300
????? ?????; ????? ? ???????????
??? ??? ??? ??????? ?? ????.
8
00:02:30,300 --> 00:02:33,300
????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2670}{2762}"HOMEM-ARANHA"
{6048}{6070}Quem sou eu?
{6084}{6114}Tem certeza de que quer saber?
{6132}{6190}A história da minha vida não é|para aqueles de coração fraco.
{6217}{6274}Se alguém disser que foi um|pequeno conto feliz...
{6285}{6367}Se alguém te contou que eu era só um rapaz|comum alguém mentiu.
{6419}{6450}Mas deixe-me garantir uma coisa...
{6467}{6588}Como qualquer outra história que mereça ser contada,|tudo acontece por causa de uma rapariga.
{6595}{6675}Aquela rapariga. A rapariga do lado.
{6689}{6798}Mary Jane Watson. A mulher que eu amo|desde antes de começar a gostar de raparigas.
{6808}{6926}Eu gostaria de di
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - English - en - f0c78cdccb25c8883879585f28a2dd5d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
It's me, Peter Parker.
Your friendly neighborhood...
2
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
... you know.
3
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
4
00:03:24,037 --> 00:03:26,870
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
5
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
... people really like me.
8
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
Stick around. It's gonna start again
in a couple minutes.
9
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,001
<font color="#4096d1">±¾ÃÃû½ö¹©Ã§Ã°½»Ã÷£¬ÃýûÃÃÃÃÃÃõÃÃþ</font>
2
00:00:05,000 --> 00:00:25,000
<font color="#4096d1">-==http://www.ragbear.com==-
ÃÃÃÃÃôóìõÃÃ
éÃëÃà µÃÃý¼¯</font>
3
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
<font color=#4096d1>-=ÃÃÃÃÃÃÃÃûÃé=-
·ÂÃ룺á°Ã
ã¶Ã£º¾ÃÃ÷¹´ü
ñ¼äÃ᣺¾ÃÃ÷¹´ü</font>
4
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
ÃÃÃà ±ÃµÃ¡¤Ãÿà ÃãÃúõÃÃþÃ
5
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
ÃãêµÃ
6
00:03:20,867 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,170 --> 00:00:03,110
§Ã·|¥åéR«OÃ@¥¦ªº ¥ý¥Ã
2
00:00:03,740 --> 00:00:05,720
- ¨º´N½Ã§â
- ¦nªº
3
00:00:05,820 --> 00:00:08,230
§Ã³ÃÃw§A
4
00:00:10,640 --> 00:00:12,470
ÃÃÃÃ
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,740
¯¬§A¦n¹B
6
00:00:16,710 --> 00:00:18,880
¯¬§A¦n¹B
7
00:00:23,450 --> 00:00:25,180
¶â,¦n°Ã
8
00:00:25,910 --> 00:00:28,700
¨ÃÃI»Ãb«ç¤¼Ã?
9
00:00:32,070 --> 00:00:35,400
¨ºªF¦è«ç¤¶i¥hªº?
10
00:00:35,590 --> 00:00:38,340
®@ §OÂú
11
00:00:42,910 --> 00:00:48,530
- ¶à ¬Ã¬à «z §
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,309 --> 00:03:21,144
Ik ben het, Peter Parker,
je vriendelijke buurman... je weet wel.
2
00:03:21,147 --> 00:03:26,517
Er is veel gebeurd sinds ik door een spin
werd gebeten. Toen ging alles verkeerd.
3
00:03:26,520 --> 00:03:29,887
Maar nu...
- Kijk, het is Spider-Man.
4
00:03:30,624 --> 00:03:32,854
De mensen zijn echt gek op me.
5
00:03:32,859 --> 00:03:35,657
Blijf nog even,
het begint zo weer opnieuw.
6
00:03:35,662 --> 00:03:37,892
Nee.
- Het is goed zo.
7
00:03:39,432 --> 00:03:43,459
De stad is veilig.
Volgens mij heb ik daar iets mee te maken.
8
00:03:43,737 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4225}{4425}Suomennos: www.piitunet.com
{4600}{4670}Kuka olen?|Haluatko varmasti tietää?
{4670}{4770}Tarinani ei sovi heikko|sydämmisille.
{4782}{4850}Jos joku sanoi,että se on|mukava pikku tarina-
{4850}{4950}Jos joku kertoi että olen vain tavallinen|kaveri, joka ei välitä maailmasta-
{4962}{5032}joku valehteli
{5032}{5074}Mutta anna kun kerron sinulle.
{5074}{5174}Tämän, kuin minkä tahansa tarinan,|taustalla on yksi tyttö.
{5182}{5214}Se tyttö-
{5214}{5297}asuu naapurissa. Mary Jane Watson.
{5297}{5377}Nainen jota rakastin jo ennenkuin|edes pidin tytöistä.
{5377}{5434}Haluaisin sanoa, että se|olen minä hänen vierellää
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29741-Spider-Man_(2002)-25_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4520}{4596}{Y:i}Cine sunt eu ?|Sigur vreþi sã ºtiþi ?
{4601}{4679}{Y:i}Povestea vieþii mele nu e|pentru cei slabi de înger.
{4683}{4747}{Y:i}Dacã cineva a spus|cã e o povestioarã drãguþã,
{4751}{4858}{Y:i}dacã v-a spus cã sunt un tip|obiºnuit, un om fãrã probleme,
{4862}{4905}{Y:i}v-a minþit.
{4926}{5012}{Y:i}Dar pot sã vã spun sigur cã,|la fel ca orice poveste deosebitã
{5016}{5050}{Y:i}ºi asta e despre o fatã.
{5071}{5178}{Y:i}Aceastã fatã. Vecina mea.|Mary Jane Watson.
{5182}{5256}{Y:i}Am iubit-o dinainte|sã înceapã sã-mi placã fetele.
{5260}{5324}{Y:i}Aº vrea sã pot spune|cã cel de lângã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,740 --> 00:00:35,940
????????? ?? ?????:
2
00:00:38,050 --> 00:00:38,860
N
3
00:00:38,860 --> 00:00:39,670
Ni
4
00:00:39,670 --> 00:00:40,480
Nir
5
00:00:40,480 --> 00:00:41,290
Nirv
6
00:00:41,290 --> 00:00:42,100
Nirva
7
00:00:42,100 --> 00:00:42,910
Nirvan
8
00:00:42,910 --> 00:00:43,720
Nirvana
9
00:00:43,720 --> 00:00:44,530
Nirvanai
10
00:00:44,530 --> 00:00:45,340
Nirvanair
11
00:00:45,340 --> 00:00:46,150
Nirvanair.
12
00:00:46,150 --> 00:00:46,960
Nirvanair..
13
00:00:46,960 --> 00:00:47,770
Nirvanair...
14
00:00:48,770 --> 00:00:55,770
b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,840 --> 00:03:18,920
<i>Benim, Peter Parker.</i>
2
00:03:18,960 --> 00:03:21,480
<i>Yard?msever kom?unuz...
Gerisini biliyorsunuz zaten.</i>
3
00:03:21,520 --> 00:03:24,680
<i>Bir ?r?mcek taraf?ndan
?s?r?ld???mdan beri uzun zaman ge?ti.</i>
4
00:03:24,720 --> 00:03:26,920
<i>?nceleri benim i?in her ?ey
tepetaklak gidiyor gibiydi.</i>
5
00:03:26,960 --> 00:03:30,160
<i>- ?imdi ise...
- Bak?n... Bu, ?r?mcek Adam!</i>
6
00:03:31,080 --> 00:03:33,099
<i>?nsanlar beni seviyor.</i>
7
00:03:33,100 --> 00:03:35,600
Nereye gidiyorsunuz!
Birazdan tekrar ba?layacak.
8
00:03:36,301 --
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: jack, black:, spider, man, 2002, 1, cd, sl, 3, 2007, eng, axxo,
original filename: Jack Black: Spider-Man - 2002 - 1CD - - sl - 965a9c58898244a20047250e1d6ad16d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,363 --> 00:03:18,532
Jaz sem, Peter Parker.
2
00:03:18,532 --> 00:03:20,617
Saj veste, va? prijazni sosed ...
3
00:03:20,617 --> 00:03:24,037
Od takrat, ko me je ugriznil pajek,
se je veliko spremenilo.
4
00:03:24,037 --> 00:03:25,831
Pred tem je izgledalo,
kot da mi gre vse narobe.
5
00:03:26,123 --> 00:03:29,168
Sedaj pa ...
-Glejte, ?lovek-pajek je!
6
00:03:29,168 --> 00:03:32,087
... me imajo ljudje resni?no radi.
7
00:03:32,087 --> 00:03:37,217
Ostanite ?e malo. ?ez nekaj minut se
bo ponovno za?elo. -Ja ... -V redu je.
8
00:03:39,052 --> 00:03:40,637
Mesto je ponovno
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,929 --> 00:00:53,319
ÃÃÃÃÃÃÃ-ÃÃÃ
2
00:03:00,529 --> 00:03:03,566
Ãîé ñúì à ç?
Ãà èñòèÃà ëè èñêà òå äà çÃà åòå?
3
00:03:03,769 --> 00:03:06,886
Ãñòîðèÿòà ìè ÃÃ¥ Ã¥
çà ñëà áîñúðäå÷Ãè õîðà .
4
00:03:07,049 --> 00:03:09,563
Ãêî Ãÿêîé âè êà æå,
֌ æèâîòúò ìè Ã¥ ïåñåÃ,
5
00:03:09,769 --> 00:03:14,047
֌ ñúì îáèêÃîâåà ÷îâåê
áåç Ãèêà êâè ïðîáëåìè,
6
00:03:14,209 --> 00:03:15,927
æåñòîêî âè ëúæå.
7
00:03:16,769 --> 00:03:20,205
Ãî è òóê Ã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:00,609 --> 00:03:03,726
Hvem er jeg?
Sikkert at dere vil vite det?
2
00:03:03,889 --> 00:03:07,086
Livshistorien min
er ikke noe for lettskremte.
3
00:03:07,249 --> 00:03:09,717
Om noen sa det var
en gladhistorie...
4
00:03:09,889 --> 00:03:14,167
... om noen sa at jeg var
en vanlig, tilfreds kar-
5
00:03:14,409 --> 00:03:16,764
-så var det noen som løy.
6
00:03:16,929 --> 00:03:20,399
Men som enhver historie
som er verdt å fortelle-
7
00:03:20,569 --> 00:03:22,446
-gjelder den en pike.
8
00:03:22,609 --> 00:03:26,966
Den pik en. Nabojenta.
Mary Jane Watson.
9
00:03:
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, proper, 5, cd, 2, pukka, svcdplaza, com,
original filename: Spider-Man.3.(2007).PROPER.R5.DVDRip.XViD.CD2-PUKKA.[SVCDPlaza.com].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,300 --> 00:01:03,029
?O??`?? ???????|
2
00:01:03,030 --> 00:01:06,650
????????O?
?A???L???|?F??????F???
3
00:01:18,910 --> 00:01:21,320
??b?????
4
00:01:36,070 --> 00:01:38,720
?o?O?????
5
00:01:39,880 --> 00:01:41,290
????o...
6
00:01:44,180 --> 00:01:48,220
?z?@...?P????
7
00:02:17,020 --> 00:02:19,190
?u?O?P??j???@??
8
00:02:20,540 --> 00:02:22,030
?A??o?O?????
9
00:02:22,080 --> 00:02:24,200
??H?e?q?????L?o??F??
10
00:02:24,250 --> 00:02:26,330
??O????z??a ???O??????a
11
00:02:26,380 --> 00:02:27,950
??????|???i???[??
12
00:02:28,000 --> 00:02:30,440
-
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 2, 2004, 1, cd, english, en, 3, sparkyspark, rip,
original filename: Spider-Man 2 - 2004 - 1CD - English - en - f7edc645b61a771f02b4606aef49d86b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,561 --> 00:03:10,871
It's me, Peter Park er.
Your friendly neighbourhood...
2
00:03:11,081 --> 00:03:12,036
...you know.
3
00:03:12,241 --> 00:03:15,074
I've come a long way from being
the boy who was bit by a spider.
4
00:03:15,281 --> 00:03:18,000
Back then, nothing seemed
to go right for me. Now...
5
00:03:18,201 --> 00:03:19,475
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:19,681 --> 00:03:21,239
-Super cool!
-Spider-man!
7
00:03:21,441 --> 00:03:23,318
...people really lik e me.
8
00:03:23,521 --> 00:03:26,115
Stick around. lt's gonna start again
in a couple minutes.
9
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{500}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{501}{610}Suomentajat: JouMaN|Oikoluku: Dille
{3239}{3336}Hän katselee minua joka päivä.|Mary Jane Watson.
{3345}{3
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:25,000 --> 00:01:11,080
??? ??????? ????????? ?? ??? ???? ?? ?????
?????? ?? ????? ???? ??????? ????? ??????? ????? ??????
www.2movies.net
0
00:01:12,000 --> 00:02:00,080
?? ????? ????? ??? ?????? ????? ???? ????
www.2movies.net
1
00:02:10,000 --> 00:02:11,080
???? ???? ??? ?? ???
2
00:02:12,200 --> 00:02:13,360
???? ??? ??????
3
00:02:15,120 --> 00:02:17,200
???? ???? ??? ???? ??????
4
00:02:18,160 --> 00:02:19,280
... ?????? ?? ????
5
00:02:20,000 --> 00:02:22,520
????? ?????? ??? ????
... ???? ?????????
6
00:02:22,960 --> 00:02:24,360
???? .. ?? ?? ????
????? ???? ?????
7
00:02:25,280 --> 00:02:26,200
!?? ??? ?
8
00:02:27,360 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:02:10:Spogl?da na mnie ka?dego dnia... Mary Jane Watson.
00:02:15:Gdyby tylko wiedzia?a co do niej czuj?.|Ale nigdy si? nie dowie.
00:02:20:Wybra?em ?ycie odpowiedzialne.
00:02:23:W kt?rym nie ma dla niej miejsca.
00:02:26:Kim jestem? Jestem Spider-Man i mam prac? do zrobienia.
00:02:30:Jestem te? Peter Parker, i tak?e mam prac? do zrobienia.
00:02:34:Parker!... Parker!
00:02:36:Stop!
00:02:39:Parker, znowu sp??niony.
00:02:42:Przepraszam panie Aziz, mia?em pewien problem.
00:02:45:Problem? Z tob? zawsze jest jaki? problem. Chod?.
00:02:48:20 minut temu mieli?my zam?wienie, z Hamilton B Smith.
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: jack, black:, spider, man, 2002, 1, cd, czech, cz, spiderman, 3,
original filename: Jack Black: Spider-Man - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4f1f4f01eed69fa16c12d34afc53fbf5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Sub by spawn
for
www.w4club.eu
2
00:00:24,000 --> 00:00:32,000
precasoval, korekce Marty
titulky.com
3
00:03:16,784 --> 00:03:17,584
/To jsem j?.
4
00:03:17,624 --> 00:03:18,944
/Peter Parker.
5
00:03:18,984 --> 00:03:21,384
/V?s pr?tel ze sousedstv?...
/Vsak me zn?te.
6
00:03:21,424 --> 00:03:24,544
/Uplynulo uz hodne casu
/od t? doby co me kousl pavouk.
7
00:03:24,584 --> 00:03:26,944
/Tehdy se zd?lo,
/ze se mi nic nemuze st?t.
8
00:03:26,984 --> 00:03:30,704
/- A ted...
- Pod?vejte se, to je Spider-Man.
9
00:03:30,744 --> 00:03:33,144
/Lid
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: 3, spider, man, blu, ray, re, x26, 4, 72, p, dd5, 1, f@silu, chs,
original filename: [___3].Spider-Man.3.Blu-Ray.RE.X264.720P.DD51.F@Silu.chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,131 --> 00:00:14,395
-=The Last Fantasy=-
???????
??????????????????????????????
2
00:00:16,134 --> 00:00:26,398
-=TLF?????=-
?????????? ???????
??????????
3
00:00:53,134 --> 00:00:56,398
????????????III??
4
00:03:17,395 --> 00:03:22,066
?????á?????
????????????????
5
00:03:22,267 --> 00:03:25,236
???????????????????????????????
6
00:03:25,437 --> 00:03:28,270
???????????????????????????????...
7
00:03:28,473 --> 00:03:29,838
??????????????
8
00:03:30,041 --> 00:03:31,633
- ????????
- ?????
9
00:03:31,843 --> 00:03:33,811
???????????????
10
00:03:34,012 --> 00:
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 10, 5, 2003, 1x0, keeping, secrets, mezpin, dvd,
original filename: Spider-Man(105)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,346 --> 00:01:02,293
"¿Mejor vestida?" Por favor. Tiene las
caderas como bandejas de entremeses.
2
00:01:02,560 --> 00:01:04,728
Atrápame si puedes.
3
00:01:08,774 --> 00:01:10,901
¿Qué? ¿Sin discurso de aceptación?
4
00:01:11,068 --> 00:01:13,946
No les diste las gracias a tu agente,
a tu representante, a tu asistente...
5
00:01:14,113 --> 00:01:15,656
...a tu loquero, al Dalai Lama.
6
00:01:15,865 --> 00:01:18,951
Soy una bruja.
¿Qué quieres que te diga?
7
00:01:23,872 --> 00:01:26,458
¿Necesitabas
un pisapapeles con urgencia?
8
00:01:26,667 --> 00:01:29,545
¿O
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 10, 8, 2003, 1x0, the, party, mezpin, dvd,
original filename: Spider-Man(108)(2003).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,617 --> 00:00:19,452
SHOCK MÃXIMO
PEQUEÃO ENVASE. GRAN ENERGÃA.
2
00:00:20,412 --> 00:00:22,455
<i>¿Por qué me hacen esto?</i>
3
00:00:22,581 --> 00:00:24,791
- ¿Por qué?
- Sé que no nos vio.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,295
- ¿Seguro que no oye nada?
- Para eso lleva el casco.
5
00:00:28,461 --> 00:00:30,797
Atención, aspirantes
a Sigma Alpha Chi.
6
00:00:31,047 --> 00:00:33,717
Ãste es el viaje hacia
Gamma Gamma Gamma...
7
00:00:33,842 --> 00:00:38,179
...para el despelote de la fiesta
de la cerveza. ¿Están interesados?
8
00:00:38,346 --> 00:00:41,474
No sÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3250}{3277}Ãäåà ÃäÃà Ãáà Ãá Ãæã
{3305}{3334}ãÃÃà ÃÃä æÃÃÃæä
{3378}{3430}Ãäåà ÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃà ÃÃÃååÃ
{3454}{3482}... æáÃäåà áä ÃÃÃÃ
{3500}{3563}ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃð ÃÃä ÃÃÃÃ|... ÃÃÃà ÃáãÃÃæáÃÃ¥
{3574}{3609}ÃÃÃà .. åà áä ÃÃæä|ÃÃÃÃð ãäåà ÃÃÃÃð
{3632}{3655}!ãä Ãäà ¿
{3684}{3733}Ãäà ÃáÃÃá ÃáÃäÃÃæÃ|áÃà Ããá ÃÃæã ÃÃ¥
{3759}{3823}æÃäà ÃÃÃÃð ÃÃÃà ÃÃÃÃÃ|.. æÃÃÃÃð áÃà Ããá
{3900}{3923}ÃæÃà ... ÃæÃÃ
{3975}{4038}ÃÃÃÃà Ãäà ãÃÃÃÃ|! Ãäà ÃÃÃãÃð ãÃÃÃÃ
{404
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,995 --> 00:03:17,822
<i>Sou eu... o Peter Parker.</i>
2
00:03:18,082 --> 00:03:20,649
<i>O vosso amigável vizinho,
vocês sabem...</i>
3
00:03:20,692 --> 00:03:23,910
<i>Já lá vai o tempo em que era o
rapaz que foi mordido por uma aranha.</i>
4
00:03:23,945 --> 00:03:26,476
<i>Naquela altura nada me
parecia correr bem. Agora...</i>
5
00:03:26,519 --> 00:03:30,086
- Olhem! Ã o Homem-Aranha!
- O Homem-Aranha!
6
00:03:30,130 --> 00:03:32,261
<i>As pessoas gostam mesmo de mim.</i>
7
00:03:32,696 --> 00:03:35,174
Fiquem por aqui. Vai dar outra vez,
dentro de instantes.
8
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,400 --> 00:00:37,199
Chlorophytum comosum,
zn?m? jako Pavou?? rostlina.
2
00:00:38,428 --> 00:00:43,330
My z Velmi Bezpe?n? Laborato?e s.r.o.
jsme chyt?e zm?nili tuto rostlinu aby m?la...
3
00:00:43,814 --> 00:00:45,068
velk? zuby.
4
00:00:48,631 --> 00:00:49,541
Vynikaj?c?.
5
00:00:50,814 --> 00:00:52,624
Frank Matters, CBBC
6
00:00:54,243 --> 00:00:55,274
Co kdy? n?kter? z nich unikne...
7
00:00:55,672 --> 00:00:57,956
a kousne nezku?en?ho fotografa.
8
00:00:59,458 --> 00:01:00,516
Vy m?te bujnou p?edstavivost...
9
00:01:00,901 --> 00:01:03,000
Jsme p??mo posedl? bezp
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, english, en, fl, sm, 1, eng,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - English - en - 58ba1dd20df4debd00c9b2d83ebe4e71.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,995 --> 00:03:19,487
<i>It's me, Peter Parker.</i>
<i>Your friendly neighborhood...</i>
2
00:03:19,699 --> 00:03:20,666
<i>... you know.</i>
3
00:03:20,867 --> 00:03:23,836
<i>I've come a long way from being</i>
<i>the boy who was bit by a spider.</i>
4
00:03:24,037 --> 00:03:26,870
<i>Back then, nothing seemed</i>
<i>to go right for me. Now...</i>
5
00:03:27,073 --> 00:03:28,438
Wow, look, it's Spider-Man!
6
00:03:28,641 --> 00:03:30,233
- Super cool!
- Spider-man!
7
00:03:30,443 --> 00:03:32,411
<i>... people really like me.</i>
8
00:03:32,612 --> 00:03:35,342
Stick arou
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, cd, english, en, spiderman, 1,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 2CD - English - en - 936d7e5a58276b4f656dbba3857c65a0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,300 --> 00:03:09,414
<i>It's me, Peter Parker.</i>
2
00:03:09,415 --> 00:03:11,434
<i>Your friendly neighborhood... you know.</i>
3
00:03:11,435 --> 00:03:14,800
<i>I've come a long way from being the boy who was bit by a spider.</i>
4
00:03:14,801 --> 00:03:16,481
<i>Back then, nothing seemed to go right for me.</i>
5
00:03:16,723 --> 00:03:19,703
<i>Now...
- Wow, look, it's Spider-Man!</i>
6
00:03:19,704 --> 00:03:22,491
<i>people really like me.</i>
7
00:03:22,492 --> 00:03:27,347
Hey, stick around! It's gonna start again in a couple minutes.
- Yeah... - That's OK.
8
00:03
Subtitles for Spider Man Hovenox Spidermancd 1
keywords: spider, man, 3, 2007, 2, 97, 6, fps, fl, sm, cd, 1,
original filename: 42356-Spider-Man_3_(2007)-23_976_FPS.zip